It's just costume jewelry, family heirlooms. |
Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. |
Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи. |
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. |
В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации. |
Costume jewellery, see, 14000. |
Бижутерия, видите, всего 14 тысяч. |
It's well-crafted costume jewelry. |
Это прекрасно изготовленная бижутерия. |
Just turquoise costume stuff. |
Там только бижутерия из бирюзы. |
Looked like costume jewellery to me. |
Для меня выглядели как бижутерия. |
If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." |
Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия". |