Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
(a) Ensure proper coordination and interaction between policymakers at national, local and city levels; а) обеспечить надлежащую координацию и взаимодействие между разработчиками политики на национальном, местном и городском уровнях;
The Working Group decides to achieve better coordination and ensure synergy with other human rights mechanisms, in particular the Working Group of Experts on People of African Descent. Рабочая группа постановляет достичь лучшей координации и обеспечить взаимодействие с другими правозащитными механизмами, в частности с Рабочей группой экспертов по проблеме лиц африканского происхождения.
(b) To enhance the formal interface with user countries in order to improve understanding and coordination of the activities and operation of the programme within the region. Ь) укрепить взаимодействие на официальном уровне со странами-пользователями с целью улучшить понимание и координацию мероприятий и функционирования программы в этом регионе.
Such coordination should be undertaken taking into consideration the ongoing debate on how to improve systemic coherence within the United Nations. Такая координация должна осуществляться с учетом продолжающегося обсуждения вопроса о том, как усовершенствовать системное взаимодействие в рамках Организации Объединенных Наций.
As a consequence, coordination, cooperation and synergy are essential for those activities to be effectively carried out by the United Nations system. Поэтому для эффективного осуществления мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций решающее значение приобретают координация, сотрудничество и эффективное взаимодействие.
Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации.
The Government's current engagement with the Commission would therefore count in terms of complementarities and the coordination of assistance from partners. Таким образом, нынешнее взаимодействие правительства с Комиссией сыграет свою роль в плане обеспечения взаимодополняемости и координации помощи со стороны партнеров.
However, it recognized that since 2008, the calls for proposals have placed emphasis on demonstrating explicit capacity development and sustainability plans, as well as synergies and coordination with existing initiatives. Вместе с тем было признано, что с 2008 года в объявлениях о приеме заявок особо подчеркивается, что соискатели должны представлять четкие планы мероприятий по созданию потенциала и обеспечению планомерности действий и предусматривать синергическое взаимодействие и координацию с существующими инициативами.
The African Union peacekeeping support team has engaged with regional economic communities and been involved in the development of the concept for the rapid deployment capability, the logistics base and training coordination. Группа по поддержке миротворческих операций Африканского союза наладила взаимодействие с региональными экономическими сообществами и участвовала в разработке концепции потенциала оперативного развертывания, создания базы материально-технического обеспечения и координации учебной деятельности.
Greater coordination and interaction between the Council and the Assembly in dealing with all of those issues would be desirable and could include the presentation of specific reports in order to make the work of the United Nations more effective. Более тесная координация и взаимодействие между Советом и Ассамблеей при рассмотрении всех этих вопросов были бы желательны и могли бы включать представление специальных докладов с целью повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций.
The meeting had highlighted a UNODC decision calling for the development of a model law on identity theft and for coordination in that regard between UNODC and UNCITRAL. Совещание отметило решение УНП ООН о разработке типового закона о хищении идентификационной информации и взаимодействие в этом отношении между УНП ООН и ЮНСИТРАЛ.
(b) Strengthen and promote the development, coordination, expansion and evaluation of local and regional providers of innovation and technology transfer services; Ь) укреплять и поощрять развитие, взаимодействие, стимулирование и оценку местных и региональных поставщиков инновационных услуг и передачи технологий;
The need to strengthen coordination at the national level and between national authorities and partners was noted by several speakers, in order to include the response to such needs as part of overall development work. Несколько ораторов отметили необходимость укреплять взаимодействие на национальном уровне между национальными компетентными органами и партнерами для обеспечения принятия таких мер в общем контексте работы в сфере развития.
The Committee has advised UNFPA management to maintain close coordination with the external auditors so that it can react quickly and effectively to the auditors' concerns and questions. Комитет рекомендует руководству ЮНФПА наладить тесное взаимодействие с внешними ревизорами с тем, чтобы ЮНФПА мог оперативно и эффективно реагировать на замечания и вопросы ревизоров.
Afghanistan is susceptible to a broad range of humanitarian challenges, including flooding, winter storms, refugees and coordination with military elements, which require time and labour-intensive responses. В Афганистане существует высокая вероятность возникновения самых разных гуманитарных ситуаций, включая наводнения, снежные бури, наплывы беженцев, взаимодействие с военными и т.д., требующих значительных затрат времени и сил.
The continued engagement and coordination of the international community are crucial to aligning our action and to maximizing the impact of our efforts in Mali. Непрерывное взаимодействие и координация усилий международного сообщества имеет решающее значение для согласования наших действий и обеспечения максимальной отдачи от наших усилий в Мали.
His active engagement will assist in harmonizing the respective positions of bilateral and multilateral partners and ensuring maximum coordination and complementarity of international efforts to implement security sector, political and economic reforms, combat drug trafficking and fight impunity. Его активное взаимодействие будет способствовать согласованию соответствующих позиций двусторонних и многосторонних партнеров и обеспечению максимальной координации и взаимодополняемости международных усилий по реформированию сектора безопасности и осуществлению политических и экономических реформ, а также борьбе с незаконным оборотом наркотиков и безнаказанностью.
Such coordination and coherence could also be complemented through engagement between the United Nations and such informal groupings as the Group of 20, thus making the Council a platform for global policy coherence. В дополнение к обеспечению такой координации и согласованности действий можно было бы наладить взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и такими неформальными структурами, как Группа 20, благодаря чему Совет станет платформой для обеспечения политической слаженности на глобальном уровне.
In Asia there have been suggestions by some Parties that there is a need for an RC to help support cooperation and collaboration through better coordination, but the region has still not taken any concrete steps to establish such a committee. В Азии некоторые Стороны Конвенции высказывали мысли относительно необходимости создания РК для того, чтобы он помогал поддерживать сотрудничество и взаимодействие за счет более эффективной координации, но в регионе пока еще не предпринято никаких конкретных шагов для учреждения такого комитета.
Continued progress, however, will depend on intensified implementation, enhanced system-wide capacity and coordination and adequate investment in gender mainstreaming, so that the system does not fall back on advances made. Однако для сохранения этих темпов потребуется активизировать работу, повысить взаимодействие и координацию в рамках всей системы и направить достаточный объем средств на деятельность по продвижению гендерной проблематики, чтобы помочь системе удержаться на достигнутых рубежах.
The meetings were successful in building coordination and collaboration and responded to the need for integration of statistical and geospatial information, including knowledge-sharing, building capacity and expertise, and establishment of common terminology. Благодаря этим мероприятиям удалось наладить координацию и взаимодействие и удовлетворить потребности в области интеграции статистической и геопространственной информации, включая обмен знаниями и опытом, наращивание потенциала и создание общей терминологии.
Another component of the Transformative Agenda involved working with IASC partners to develop a cluster coordination reference module, which provides guidance on the cluster approach on areas such as cluster activation, management arrangements, leadership and performance monitoring. Еще один компонент Программы преобразований предусматривал взаимодействие с партнерами МПК при разработке эталона модуля кластерной координации, который служит источником информации о кластерном подходе в таких областях, как внедрение кластерного метода, организация руководства, лидерство и контроль качества работы.
Besides formal agreements of cooperation signed with the United Nations and a number of specialized agencies, the Council aimed to maintain interaction in terms of information-sharing and coordination, in particular with regard to monitoring bodies, and made contributions to the universal periodic review. Помимо подписания официальных соглашений о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и рядом специализированных учреждений, Совет старается поддерживать взаимодействие в плане обмена информацией и координации усилий, особенно с наблюдательными органами, и представляет свои материалы для универсального периодического обзора.
Greater coordination and interaction between the Council and the Assembly in dealing with these would be desirable, including specific information in order to make the work of the United Nations more effective. Для повышения эффективности Организации Объединенных Наций целесообразно усилить координацию и взаимодействие между Советом и Ассамблеей, в том числе в плане представления конкретной информации.
It also commended the steps taken by UNIDO and UNDP to improve operational interactions in order to pave the way for better donor coordination. Она также высоко оценивает шаги, предпринятые ЮНИДО и ПРООН с целью улучшить рабочее взаимодействие и подготовить почву для более четкой координации донорской деятельности.