Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
The BIAC is a contact point between business and Government, involving a network of the principal industrial and employer's federations in OECD countries, as well as coordination with regional, issue-specific and other business associations. ТПКК выступает связующим звеном между бизнесом и правительством, объединяющим сети основных федераций секторов промышленности и работодателей в странах ОЭСР, а также координирующим взаимодействие региональных, специализированных и иных торгово-промышленных ассоциаций.
In 2007, steps were taken to strengthen intra-ministerial coordination on gender issues between different directorates, with a view to mainstreaming a gender perspective in the various programmes. В 2007 году были усилены координация действий и межведомственное взаимодействие в решении гендерных вопросов с различными управлениями с целью учета гендерной проблематики в различных программах.
Hence monitoring and reporting, access to and dissemination of risk information, coordination and partnership formation among sectors, inclusivity, enhancement of local capacities and regional collaboration were identified as principles for a post-2015 framework. В этой связи принципами рамочной программы на период после 2015 года были объявлены контроль и отчетность, доступ к информации о рисках и ее распространение, согласованное взаимодействие и партнерство между секторами, инклюзивность, наращивание местного потенциала и региональное сотрудничество.
Finally, OIOS noted that opportunities for exchanges of knowledge and experience and lessons learned in civil-military coordination within and between contingents were very limited, although such interaction would be a valuable addition to the more institutionalized training curriculum. И наконец, УСВН отметило, что возможности для обмена знаниями, опытом и извлеченными уроками по вопросам координации между гражданскими и военными в рамках контингентов и между ними весьма ограничены, хотя такое взаимодействие было бы ценным дополнением к более формальной учебной подготовке.
The Inspectors nevertheless concluded that none of those efforts went far enough and that the inadequate interaction, or even total lack of coordination, among the training institutions was a major obstacle in their way. Тем не менее инспекторы пришли к выводу о том, что ни одно из этих усилий не дало значимых результатов и что недостаточное взаимодействие или даже полное отсутствие координации между учебными институтами является одним из основных препятствий в их работе.
This wide-ranging mandate, which at the time of preparing this report was being undertaken by IOG, requires close coordination and collaboration with the evaluation function to avoid the risk of both overlap and gaps in coverage. Столь широкий круг ведения, рассматри-вавшийся во время подготовки настоящего доклада Группой внутреннего надзора, подразумевает тесную координацию и взаимодействие с подразделениями, выполняющими функции по оценке во избежание дублирования усилий или упущений.
FINATER is an ad hoc coordinating group established by the Minister of Economic Affairs, Finance and Industry with a view to ensuring consistency in and enhancing the coordination of the activities carried out by French government entities responsible for implementing asset-freezing measures. В целях усиления координации деятельности французских служб, занимающихся вопросами блокирования активов, министерство экономики, финансов и промышленности приняло решение о создании специальной координационной группы (ФИНАТЕР), на которую возложена задача обеспечивать взаимодействие и координацию действий, предпринимаемых в этом отношении.
Interdivisional work was also strengthened through closer coordination of: preparation of flagship reports; reports to the Commission; the summer school; and missions to evaluate the impact of environmental disasters. Что касается сотрудничества между различными подразделениями Комиссии, то его укреплению способствовали тесное взаимодействие и координация в процессе подготовки основных докладов и докладов, представляемых Комиссии, а также работа по организации летних учебных курсов и миссий по оценке последствий экологических бедствий.
Cooperation with other organizations in the United Nations system was enhanced, and coordination and efficiency were improved throughout the system through increased volume discounts and a reduction of administrative duplication. Было налажено более активное взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и улучшена координация и повышена эффективность закупок в рамках всей системы за счет получения скидок за большой объем закупок и сокращения административного дублирования.
While OIOS noted some progress on rules and coordination with the revision to the United Nations business guidelines, further improvement is needed to effectively support the formation of business partnerships. Хотя УСВН отметило определенный прогресс в деле разработки соответствующих правил и обеспечения координации работы по пересмотру руководящих принципов, регулирующих взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, необходимо добиваться дальнейших улучшений для оказания эффективной поддержки в налаживании партнерских связей с деловыми кругами.
In this regard, there was a need to align REDD-plus strategies with national development strategies; establish enabling conditions and foster cross-sectoral coordination; link safeguards and multiple benefits of REDD-plus; develop an incentive/disincentive mix within countries; and forge public-private partnerships. В связи с этим необходимо привести стратегии СВОД-плюс в соответствие с национальными стратегиями развития, создавать благоприятные условия и развивать межотраслевое взаимодействие, увязать гарантии с разнообразными выгодами СВОД-плюс, развивать комплекс стимулирующих и дестимулирующих факторов внутри стран, а также формировать государственно-частные партнерства.
His delegation wished to recognize the input of the coordination forums for donors and troop-contributing countries, which were providing strategy guidance and support for Haitian Government efforts to achieve sustainable development, stability and political dialogue. Механизм 2 х 9, обеспечивающий взаимодействие министров обороны и иностранных дел латиноамериканских стран, предоставляющих войска, внес особо ценный вклад в осуществление этих усилий, и на его основе была продемонстрирована приверженность этих стран делу обеспечения безопасности и развития в Гаити.
In this regard, close coordination has been established between the Division, the Department of Public Information and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to ensure that planned technological innovations can be supported by the upgraded LAN. В этой связи между Отделом техники обработки информации, Департаментом общественной информации и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию налажено тесное взаимодействие для обеспечения того, чтобы запланированное введение технических новшеств подкреплялось модернизацией локальной вычислительной сети (ЛВС).
Promoting coordination with municipal councils through provincial and municipal women's offices, which serve as the local mechanisms of the Ministry of Women throughout the national territory. Мы поощряем взаимодействие с муниципалитетами через посредство провинциальных и муниципальных управлений по делам женщин на всей национальной территории (32 управления в провинциях и 20 управлений в муниципиях, т.е. в общей сложности в пределах национальной территории имеется 52 управления).
The Board, together with the National Emergency Management Organization, have established close coordination and information exchange, which includes a system of emergency communication to all hotels, an inventory of guests and tracking of emergency responses and guest locations. Совет, совместно с Национальным управлением по предотвращению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, наладил тесное взаимодействие и обмен информацией, включая внедрение системы экстренной связи со всеми гостиницами, предоставление списков постояльцев, а также отслеживание действий в чрезвычайных ситуациях и местонахождения постояльцев.
Myanmar has already initiated exchange of information and necessary coordination with the Embassy of the United States of America and the Embassies of the States members of the European Union in Myanmar. Myanmar also takes special care of diplomats who need security protection. Мьянма уже начала осуществлять обмен информацией и необходимое взаимодействие с посольством Соединенных Штатов Америки и посольствами стран Европейского союза в Мьянме. Кроме того, Мьянма проявляет особую заботу о дипломатах, нуждающихся в охране. Мьянма уже является участницей ряда конвенций и одного протокола:
Coordination with related assessments and data collection Progress made under specific activities supporting the preparation of the Belgrade report Ь) взаимодействие с соответствующими видами деятельности по оценке и сбору данных;
We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. Мы уверены, что этот проект позволит усилить взаимодействие и координацию «Альянса» с системой учреждений Организации Объединенных Наций в целях выработки подхода, направленного на достижение конкретных результатов, укрепить инициативность и достигнуть целей «Альянса».
Those two bodies have to increase their efforts by improving coordination and focusing their work bearing in mind their comparative advantages. Важно также обеспечить более тесное взаимодействие расположенных в Вене международных органов и других учреждений по контролю над наркотиками, предупреждению преступности и предупреждению терроризма, а также других международных и региональных органов, активно работающих в этих областях.
Synergy and coordination are crucial in order to maximize the benefits to be derived by landlocked and transit developing countries from technical assistance provided by the United Nations system organizations and other relevant institutions in transit transport. Взаимодействие и координация играют важную роль в обеспечении того, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита могли извлечь максимальную пользу из технической помощи в области транзитных перевозок, предоставляемой организациями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими учреждениями.
While liaison with NATO is expected to be maintained primarily through the NATO liaison office at United Nations Headquarters, it is anticipated that coordination on the ground will be established in Pristina. Хотя предполагается, что взаимодействие с НАТО будет осуществляться в первую очередь через отделение связи НАТО, расположенное в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, будет установлено сотрудничество на местах в Приштине.
In May, the Commission finalized its 2011-2014 strategic plan, which covers a number of activities, including preparations for the 2012 elections, the strengthening of the Commission's infrastructure and improved engagement and coordination with electoral stakeholders. В мае Комиссия завершила работу над своим Стратегическим планом на 2011 - 2014 годы, который предусматривает ряд мероприятий, включая подготовку к выборам 2012 года и укрепление инфраструктуры Комиссии, а также более активное взаимодействие и более тесную координацию с заинтересованными сторонами в процессе подготовки к выборам.
(b) Improved coordination of the clusters, increased interaction within and among clusters and sharpened focus of cluster activities for greater relevance and effectiveness. Ь) более эффективная координации деятельности по тематическим блокам, более активное взаимодействие по отдельным тематическим направлениям и в рамках системы тематических блоков в целом и более целенаправленная деятельность в рамках тематических блоков в целях повышения ее значения и эффективности.
It also continued to improve coordination and communication among United Nations system legal advisers and legal liaison officers to promote system-wide legal coherence, including achieving a more concerted provision of legal advice within the United Nations system. Кроме того, Управление продолжало совершенствовать координацию и взаимодействие между советниками по правовым вопросам и юристами-сотрудниками по связи в рамках системы Организации Объединенных Наций для содействия согласованности правовой работы во всей системе, включая повышение согласованности при оказании правовых консультационных услуг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Provision and coordination of political oversight and necessary political guidance and interface on all electoral issues by the UNAMA Political Affairs Division election team in conjunction with UNDP-Elect Координация группой по выборам Отдела по политическим вопросам МООНСА, действующей совместно с проектом ПРООН-Элект, работы по надзору за политической деятельностью, предоставление необходимых политических рекомендаций и взаимодействие по всем вопросам, связанным с выборами