Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
Extensive engagement and coordination with other international actors has, it is hoped, laid these issues to rest and will allow for greater coordination in 2004. Активные усилия и взаимодействие с другими международными субъектами, как можно надеяться, устранили эти проблемы и будут способствовать налаживанию более тесной координации в 2004 году.
Such coordination is necessary to ensure proper implementation of capacity-building activities and availability of multisectoral assistance to parties to the Convention, coordination at the level of regional offices/structures, and effective engagement with the United Nations country teams. Координация необходима для того, чтобы обеспечить надлежащее осуществление мероприятий по созданию потенциала и оказание межсекторальной помощи участникам Конвенции, согласование действий на уровне региональных подразделений/структур и эффективное взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General has not established a working group to consider the respective roles of the inter-agency coordination bodies in order to enhance their coordination and collaboration, specifically on the eradication of poverty and hunger. Генеральный секретарь не учредил рабочей группы для рассмотрения соответствующих задач межучрежденческих координационных органов, с тем чтобы улучшить их взаимодействие и сотрудничество, конкретно говоря в деятельности по искоренению нищеты и голода.
The coordination of stakeholders was strengthened through the functioning of the Inter-Agency Coordination Committee for Malaria (ICCM). Взаимодействие заинтересованных сторон было усилено благодаря работе Межучрежденческого координационного комитета по борьбе с малярией (МККМ).
The regional offices are in ongoing communication and coordination with UNAMA headquarters through the Field Support and Coordination Unit. Региональные отделения поддерживают постоянные контакты и взаимодействие с МООНСА и через Группу поддержки и координации на местах.
Interdivisional coordination and collaboration, including with multilateral environmental agreement secretariats is critical in the delivery of the UNEP programme in the region. Межучережденческое взаимодействие и сотрудничество, в том числе с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений, играет важную роль в процессе осуществления программы ЮНЕП в данном регионе.
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it. Тесное взаимодействие с Египтом и Суданом помогло в борьбе с торговлей людьми, но предстоит еще многое сделать, чтобы полностью искоренить ее.
Good coordination and continuous interaction between national and local actors and across sectors is vital to achieve security of tenure to promote sustainable land management and planning. Надлежащая координация и постоянное взаимодействие между национальными и местными участниками, а также между секторами имеет важнейшее значение для обеспечения безопасного землевладения в целях содействия устойчивому землепользованию и планированию земельных ресурсов.
The Legal Officer will maintain close cooperation with United Nations Headquarters in New York to ensure quality, policy coherence and coordination of UNSOA office activity. Сотрудник по правовым вопросам осуществляет тесное взаимодействие с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в интересах обеспечения высокого качества работы, слаженности подходов и координации деятельности канцелярии ЮНСОА.
However, it is appropriate to promote better interaction and coordination with the presidencies of other organs. К тому же, было бы полезно улучшить взаимодействие и координацию с председателями других органов.
One will focus on monitoring and reporting on issues relating to children in armed conflict and juvenile justice and will provide coordination and collaboration on related reporting mechanisms. Один из них будет целенаправленно заниматься вопросами мониторинга и представления сообщений по проблемам, касающимся детей в вооруженных конфликтах и ювенальной юстиции, и будет обеспечивать координацию и взаимодействие по соответствующим механизмам отчетности.
Such liaison enables the coordination of engagement with Member States and across relevant organizational bodies involved in the support and direction of the programme to eliminate Syrian chemical weapons. Такие контакты позволяют координировать взаимодействие с государствами-членами и работу в рамках соответствующих организационных подразделений, занимающихся вопросами поддержки и руководства осуществлением программы по ликвидации сирийского химического оружия.
To improve this, greater coordination and joint planning and analysis are needed, along with strong lines of communication and partnerships with local governments and organizations. Для улучшения такого положения дел необходимо расширить координацию и совместное планирование и анализ, а также обеспечить активное информационное взаимодействие и наладить тесные партнерские отношения с местными органами власти и организациями.
This coordination could apply to the interaction between financial and telecommunication regulators and also to the interaction between regulators of several countries. Предметом такой координации может стать взаимодействие регуляторов в финансовой и телекоммуникационной сферах, а также взаимодействие органов регулирования в разных странах.
Other prerequisites for success: national ownership, political engagement, coordination, and alignment of efforts and resources Другие предварительные условия для достижения прогресса: национальная ответственность, политическое взаимодействие, координация и согласование усилий и ресурсов
EUFOR RCA holds regular coordination meetings with all non-governmental organizations and humanitarian actors to best support them and help them work with each other. СЕС ЦАР регулярно проводит координационные совещания со всеми неправительственными и гуманитарными организациями, стремясь оптимизировать свою поддержку и помочь им наладить взаимодействие.
Additionally, the Executive Secretary has extended the appointment of a senior liaison officer to work with the Office of the Secretary-General in New York to ensure closer coordination and continued effective cooperation. Кроме того, Исполнительный секретарь поручил назначенному старшему сотруднику по связям осуществлять взаимодействие с канцелярией Генерального секретаря в Нью-Йорке с целью обеспечения более тесной координации и дальнейшего эффективного сотрудничества.
This coordination will help to ensure better compliance with the requirements of the Child and Adolescent Protection Act. Координированное взаимодействие этих учреждений способствует повышению эффективности мер, предусмотренных в Законе о комплексной защите детей и подростков (ЛЕПИНА).
Cooperation, coordination and effective joint action between the State and civil society organizations наладить сотрудничество, координацию и эффективное взаимодействие между государством и организациями гражданского общества
Recognizing the particular importance of support to operational activities for development, coordination and collaboration between the Committee and the Group have been further enhanced. Признав, что оказание поддержки оперативной деятельности в интересах развития имеет большое значение, Комитет и Группа усилили координацию и взаимодействие.
(k) Inter-agency cooperation, coordination and networks, in particular between regulatory and law enforcement agencies, are needed. к) необходимо межведомственное сотрудничество, координация и сетевое взаимодействие, в частности между регулирующими и правоохранительными органами.
Ensure greater involvement and coordination with regional organizations in the development and implementation of regional projects, particularly through the regional United Nations Development Group mechanism. Обеспечить более широкое взаимодействие и координацию действий с региональными организациями в области разработки и осуществления региональных проектов, особенно с помощью регионального механизма Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Country-level activities with partners included participation in United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), joint food security assessments, emergency preparedness coordination, and nutrition and school meals interventions. Взаимодействие с партнерами на страновом уровне включало участие в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), совместных оценках состояния продовольственной безопасности, координации мер готовности на случай чрезвычайных ситуаций и мероприятиях в области питания и обеспечения школьных обедов.
The Russian Federation and Kazakstan shall continue their interaction in the field of foreign policy, bearing in mind the coordination of their positions on international and regional issues of common interest, as well as the coordination of their activities in international organizations. Россия и Казахстан продолжат линию на взаимодействие в области внешней политики, имея в виду согласование позиций по международным и региональным проблемам, представляющим взаимный интерес, а также координацию действий в международных организациях.
After the phrase "International cooperation, coordination and liaison:" insert the annual regional coordination and consultative meetings of United Nations agencies operating in Africa (2); После фразы «международное сотрудничество, координация и взаимодействие» включить фразу «ежегодные региональные координационные и консультативные совещания учреждений Организации Объединенных Наций, функционирующих в Африке» (2);»