Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
This coordination requires regular interaction and engagement with the African Union, the NEPAD Agency and other United Nations agencies. Для такой координации требуется регулярное взаимодействие и совместная работа с Африканским союзом, Агентством НЕПАД и прочими учреждениями Организации Объединенных Наций.
ESCAP coordination and collaboration with United Nations and other international agency counterparts is further underpinned through a series of memorandums of understanding. Координация деятельности и взаимодействие ЭСКАТО с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными учреждениями-партнерами дополнительно подкрепляется серией меморандумов о взаимопонимании.
A draft report was prepared identifying areas of common interest where synergies could be created and coordination could be enhanced to promote efficiency. Был подготовлен проект доклада с указанием областей, представляющих общий интерес, в которых можно было бы наладить взаимодействие и укрепить координацию для содействия повышению эффективности.
Collaboration and collaborative development have become more important because of the demands of international coordination of design, specification and sourcing of products. Из-за необходимости координировать на международном уровне процессы проектирования, определения технических характеристик и поиска источников поставок продукции взаимодействие и совместные разработки приобретают все большее значение.
These valuable interactions offer potential for greater coordination and coherent support for South-South cooperation efforts by Member States. Такое ценное взаимодействие обеспечивает возможности для усиления координации и согласования поддержки усилий государств-членов по линии сотрудничества Юг-Юг.
The United Nations, AMISOM and the Federal Government worked to enhance physical security measures, information analysis, and coordination procedures in Mogadishu. Организация Объединенных Наций, АМИСОМ и федеральное правительство осуществляли взаимодействие в деле повышения эффективности мер по обеспечению физической безопасности, анализа информации и процедур координации в Могадишо.
It should therefore contain mechanisms for enhancing coordination of international efforts among various stakeholders, which would address competition among them and create synergies. Соответственно, она должна предусматривать механизмы усиления координации международных усилий различных заинтересованных сторон, устраняющие конкуренцию и обеспечивающие взаимодействие между ними.
Its participation in the Task Force includes regular participation in all of its coordination meetings and annual retreats. Ее взаимодействие с Целевой группой включает регулярное участие во всех ее координационных совещаниях и ежегодных выездных встречах.
A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. Реальным способом расширения сотрудничества в налоговой области является взаимодействие с существующими учреждениями и использование накопленного в регионах опыта для координации политики.
Acting in unity to address non-communicable diseases requires a continued commitment to coordination and collaboration. Единство действий в борьбе с неинфекционными заболеваниями требует твердой установки на координацию и взаимодействие.
Similarly, vertical coordination requires organization between actors at the local, regional and national levels and with traditional and religious authorities. Одновременно для вертикальной координации требуется взаимодействие между субъектами в рамках организационной структуры на местном, региональном и национальном уровнях в сотрудничестве с традиционными и религиозными руководящими структурами.
Specific examples of effective inter-agency coordination, including Government partnerships, operational synergies, training and staff secondments. Конкретные примеры эффективной межучрежденческой координации, включая партнерства между правительствами, оперативное взаимодействие, подготовку кадров и командирование сотрудников.
Although those operations were encumbered by problems of poor coordination and inadequate planning, interaction has improved and progress has been observed. Хотя при проведении этих операций по-прежнему возникали проблемы, связанные с плохой координацией и недостаточным планированием, взаимодействие улучшилось и был достигнут определенный прогресс.
Such a body of doctrine would bring better coordination and would improve interoperability among organizations, allowing a more effective institutional handover. Наличие такого доктринального свода позволит обеспечивать лучшую координацию и лучшее взаимодействие между организациями, способствуя более эффективной передаче функций от одних учреждений к другим.
Another area in which inter-agency coordination is still lacking is the interface of the United Nations system with the newly established AU. Еще одним направлением, где до сих пор не налажена межучрежденческая координация, является взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с недавно созданным Африканским союзом.
Coherence and coordination should not be limited to bodies affiliated with the United Nations. Взаимодействие и координация не могут ограничиваться только органами, связанными с Организацией Объединенных Наций.
Overall, she believed that the cluster approach was helping to reduce chaos and to create better coordination and collaboration. В общем плане она считает, что кластерный подход помогает уменьшить хаос и наладить более четкую координацию и взаимодействие.
Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. Заслуживают одобрения недавние инициативы по активизации многостороннего диалога и улучшению координации в политической области, а также взаимодействие и сотрудничество по ключевым системным вопросам, относящимся к функционированию международной финансовой системы.
The United Nations should strengthen collaboration and coordination of its support to NEPAD. Организация Объединенных Наций должна укреплять взаимодействие и координировать свои действия в поддержку НЕПАД.
The centralized guidance, direction and coordination provided by this Ministry ensures smooth, harmonized and prompt cooperation among these authorities. Благодаря централизованному руководству и координации их работы со стороны министерства обеспечивается оперативное тесное и эффективное взаимодействие между этими органами.
To request OSCE and ODCCP to enhance synergy and coordination in providing necessary assistance. Обратиться к ОБСЕ и УКНПП с просьбой усилить синергетическое взаимодействие и координацию при оказании необходимой помощи.
Stress counselling has been recognized by the organizations of the United Nations system as an area which requires close inter-agency coordination and action. Все организации системы Организации Объединенных Наций признали, что снятие стресса - это одна из областей, где требуется тесная межучрежденческая координация и взаимодействие.
It may be useful to recall here that the term "coordination" is normally defined as the harmonious or effective working together of different parts. Нелишне было бы напомнить, что понятие «координация» обычно определяется как согласованное или эффективное взаимодействие различных элементов.
This process, while putting emphasis on coordination at a regional level, entails the interdisciplinary and cross-sectoral interaction of all parties. Этот процесс, в котором делается акцент на координацию на региональном уровне, подразумевает междисциплинарное и межсекторальное взаимодействие всех сторон.
The Department of Humanitarian Affairs, therefore, must ensure that effective coordination and collaboration take place between those Departments and their agencies. Департамент по гуманитарным вопросам должен в этой связи обеспечить эффективную координацию усилий упомянутых департаментов и их органов и их взаимодействие.