| Coordination and collaboration among agencies was extremely important in that regard. | В этом контексте крайне важны координация и взаимодействие между органами. |
| In 2008, UNAMI has strengthened its collaboration and cooperation with other United Nations entities, particularly under the Humanitarian Coordination pillar. | В 2008 году МООНСИ укрепляла сотрудничество и взаимодействие с другими структурами Организации Объединенных Наций, в частности в рамках координации гуманитарной деятельности. |
| Coordination, cooperation and exchange of ideas and experiences among all countries are particularly important in this regard. | Особое значение в этой связи обретают взаимодействие, сотрудничество и обмен идеями и опытом между всеми странами. |
| Partnerships Coordination, collaboration and the partnership approach were seen by the organizations as key factors in the competitive funding environment. | Организации считают ключевыми факторами в условиях конкурентной борьбы за финансирование координацию, взаимодействие и подход, основанный на партнерстве. |
| Coordination and synergies among these three areas of work will continue and be enhanced. | Координация и взаимодействие в указанных трех направлениях деятельности будут продолжаться и расширяться. |
| ECA, through the Regional Coordination Mechanism in support of NEPAD, has enhanced inter-agency synergies and strengthened capacity-building activities on youth. | ЭКА, опираясь на Региональный координационный механизм и действуя в поддержку НЕПАД, усиливает межучрежденческое взаимодействие и активизирует деятельность по наращиванию потенциала молодежи. |
| Coordination and collaboration between economic and social policymakers has contributed to the incorporation of social priorities in the design of economic policies. | Координация и взаимодействие между ключевыми фигурами в экономической и социальной политике способствует учету социальных приоритетов при разработке экономических стратегий. |
| The latter will be achieved through the Regional Coordination Group, which is led by ESCWA. | Взаимодействие с последней из них будет осуществляться по линии действующей под руководством ЭСКЗА Региональной координационной группы. |
| A. Coordination and partnerships for enhanced impact | А. Координация и партнерское взаимодействие в интересах повышения эффективности |
| Coordination, data-gathering and processing, the press, training and response | координация деятельности, сбор и обработка данных, взаимодействие с органами печати, профессиональная подготовка и оперативные меры; |
| (b) Coordination with the youth and adult education system in each province, with a view to completion of basic primary schooling. | Ь) взаимодействие с системой образования для подростков и взрослых каждой провинции в целях получения участниками Программы базового начального образования. |
| Coordination and collaboration among peacekeeping operations in the Middle East region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of the resources. | Для повышения совокупной отдачи от использования ресурсов расширялись координация и взаимодействие между миссиями по поддержанию мира в Ближневосточном регионе. |
| Coordination of efforts and cooperation with international organizations and foreign States in the field of export control; | координация усилий и взаимодействие с международными организациями и иностранными государствами в области экспортного контроля; |
| (a) Coordination and liaison with other units in the Secretariat; | а) Координация и взаимодействие с другими подразделениями Секретариата; |
| Bridges have been built through the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery, especially the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. | Было налажено взаимодействие через Административный комитет по координации и систему его вспомогательных органов, особенно Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам. |
| At the same time, as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has noted, interaction with those actors has yielded mixed results. | В то же время, как отметил Координатор чрезвычайной помощи, взаимодействие таких участников дает неоднозначные результаты. |
| The importance of working closely with the Bretton Woods institutions and the Global Coordination for Africa in the implementation of the programme was stressed. | Была подчеркнута важность того, чтобы при осуществлении этой программы обеспечивалось тесное взаимодействие с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной коалицией в интересах Африки. |
| More systematic interactions between the Economic and Social Council and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its machinery also need to be devised. | Кроме того, необходимо наладить более систематическое взаимодействие между Экономическим и Социальным Советом и Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и его механизмами. |
| The President underlined her desire to strengthen interaction with the Coordination Committee, her support for its role and willingness to defend the independence of mandate holders. | Председатель подчеркнула ее стремление усилить взаимодействие с Координационным комитетом, ее поддержку роли Координационного комитета и ее готовность отстаивать независимость мандатариев. |
| As mentioned earlier, interactions with the Committee for Programme and Coordination progressed in 2013; two Unit reports were submitted for consideration. | Как уже отмечалось, в 2013 году улучшилось взаимодействие с Комитетом по программе и координации - на рассмотрение были представлены два доклада Группы. |
| The Management and Coordination Center in the MoTC headquarters, which will ensure the MoTC's interaction with all agencies involved in combating terrorism. | Центр управления и координации министерства транспорта и коммуникаций будет обеспечивать взаимодействие этого министерства со всеми ведомствами, ведущими борьбу с терроризмом. |
| Coordination, so viewed, must guide the actions of each of these actors and the interactions among them. | Координация, рассматриваемая в таком преломлении, должна направлять действия каждого из этих субъектов и обеспечивать взаимодействие между ними. |
| Coordination and liaison with INSTRAW, UNIFEM, United Nations specialized agencies and the United Nations Secretariat. | Координация и взаимодействие с МУНИУЖ, ЮНИФЕМ, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
| Coordination and liaison with regional organizations and entities active in the fields of customs matters; land and transport; and maritime and multi-modal transport. | Координация и взаимодействие с региональными организациями и органами, занимающимися таможенными вопросами; наземным транспортом; и морскими и смешанными перевозками. |
| (c) Coordination, harmonization and liaison (RB/XB) | с) координация, согласование и взаимодействие (РБ/ВБ): |