Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
Close coordination will also be maintained with academic institutions, non-governmental organizations and intergovernmental institutions concerned with economic integration of the region and with the subregional and regional organizations working in fields related to its programme of work. Тесное взаимодействие будет обеспечиваться также с научными заведениями, неправительственными организациями и межправительственными учреждениями, занимающимися вопросами экономической интеграции региона, а также с субрегиональными и региональными организациями, работающими в областях, связанных с ее программой работы.
In Costa Rica, joint actions between the National Child Welfare Institute (PANI) and the National Bureau of Migration and Foreign Affairs (DGME) have been strengthened through the development of protocols for inter-institutional coordination for the protection of the rights of migrant children. В Коста-Рике взаимодействие между национальным институтом по вопросам благополучия детей и национальным бюро по вопросам миграции и иностранным делам было укреплено благодаря разработке протоколов о межведомственной координации в области защиты прав детей-мигрантов.
These cooperative efforts contribute to the effective implementation of resolution 1540 (2004) through the exchange of information, the sharing of implementation experience and lessons learned, and coordination in facilitating the provision of assistance to Member States. Такое взаимодействие способствует эффективному осуществлению резолюции 1540 (2004), предусматривая обмен информацией, совместное использование и обобщение опыта по осуществлению резолюции, а также координацию усилий по содействию государствам-членам в получении помощи.
Operational direction, coordination and coherence will be ensured through systematic engagement between the senior leadership of the Organization, the Special Envoy and the Special Representative of the Secretary-General and Head of Mission, along with the leadership of key agencies, funds and programmes and other partners. Оперативное руководство, координация и взаимодействие будут обеспечиваться посредством систематических контактов между старшим руководством Организации, Специальным посланником и Специальным представителем Генерального секретаря и руководителем Миссии, а также с руководством ключевых учреждений, фондов и программ и других партнеров.
The Commission on the Status of Women, the Commission on Sustainable Development, the Commission on Population and Development and the Commission for Social Development deal with similar issues, based on people-centred development, yet lack coordination and synergies. Схожими проблемами, в основе которых лежит социально-ориентированное развитие, занимаются Комиссия по положению женщин, Комиссия по устойчивому развитию, Комиссия по народонаселению и развитию и Комиссия социального развития, но в их работе отсутствует координация и взаимодействие.
Also requests the Secretary-General to ensure the coordination and collaboration of efforts with the United Nations agencies, funds and programmes, to report on progress made and to provide a clear description of their respective roles and responsibilities in future budget submissions; просит также Генерального секретаря обеспечивать координацию усилий и взаимодействие с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, представить информацию о достигнутом прогрессе и четко описать их соответствующие функции и обязанности в будущих бюджетных предложениях;
The report also establishes that preventive action involves the interaction of the principal organs of the United Nations, which requires precise coordination and the assignment of specific, complementary roles, as established by the Charter of the Organization. В докладе говорится также, что превентивные действия включают в себя взаимодействие главных органов Организации Объединенных Наций, которое требует точной координации и предписывания конкретных, взаимодополняющих ролей, как об этом говорится в Уставе нашей Организации.
The Programme, Planning and Assessment Unit, which ensures strategic planning, coordination and assessment of programmes, manages the interaction with and coordinates UNCTAD contributions to other United Nations entities, organizations of the United Nations system and intergovernmental bodies and oversees the UNCTAD New York Office. Группа планирования и оценки программ, которая обеспечивает стратегическое планирование, координацию и оценку программ, регулирует взаимодействие с ЮНКТАД и координирует ее связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, организациями системы Организации Объединенных Наций и межправительственными органами, а также контролирует работу Отделения связи ЮНКТАД в Нью-Йорке.
e. Maintaining policy and programme coordination with the United Nations Development Programme (UNDP) in the management of information centres integrated with UNDP field offices; ё. взаимодействие по вопросам координации политики и программ с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле руководства работой информационных центров, интегрированных с отделениями ПРООН на местах;
The Committee also encourages the relevant United Nations organs and specialized agencies, international financial institutions and development agencies to enhance the coordination and interaction of their activities, including in the area of the protection of children against any form of economic exploitation. Комитет также призывает соответствующие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения и учреждения по вопросам развития укреплять координацию и взаимодействие в своей деятельности, в том числе в области защиты детей от экономической эксплуатации в любой форме.
Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. Будет обеспечиваться взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и при необходимости будет вноситься вклад и оказываться основная поддержка, с тем чтобы осуществляемые виды деятельности носили последовательный и взаимодополняющий характер, и будет обеспечиваться координация с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Inter-agency Committee on Environment and Development in Asia and the Pacific has, since its establishment in July 1991, fostered interaction and coordination with other United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations, bilateral donors and other international organizations in the region. Со времени своего создания в июле 1991 года Межучрежденческий комитет по вопросам окружающей среды и развития в Азии и Тихом океане поощрял взаимодействие и координацию с другими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями, двусторонними донорами и другими международными организациями в регионе.
Interaction, coordination of efforts and cooperation between CPF, the Group of Military Observers and observer missions of the United Nations and OSCE; взаимодействие, координация усилий и сотрудничество между КСПМ, Группой военных наблюдателей и миссиями наблюдателей ООН и ОБСЕ;
To acknowledge the coordination efforts made by the various cooperation agencies in recent years and to improve this interaction with a view to avoiding duplication and making optimum use of resources. признать усилия в области координации, которые предпринимались различными учреждениями, осуществляющими сотрудничество, на протяжении последних лет, и улучшить это взаимодействие в целях избежания дублирования и обеспечения оптимального использования ресурсов;
It should include the Office of the Director, with overall responsibility for policy direction, coordination, liaison, fund-raising and advocacy, and a Deputy Director, with responsibility for day-to-day management of the Institute. Он должен включать Канцелярию Директора, несущего общую ответственность за руководство политикой, координацию, взаимодействие, сбор средств и пропагандистскую деятельность, и заместителя Директора, осуществляющего повседневное управление деятельностью Института.
Promotes better coordination of the activities within the United Nations system in support of sustainable development and promotes cooperation and interaction in this area with intergovernmental organizations outside the United Nations system; содействует улучшению координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций в поддержку устойчивого развития и поощряет сотрудничество и взаимодействие в этой области с межправительственными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций;
There is clearly also a role of coordination to be assumed at the level of the intergovernmental machinery so as to reinforce synergies and avoid overlapping between the work programmes of the regional commissions and the regional activities of the development programmes and the agencies. Несомненно, межправительственный механизм также должен взять на себя функции координации, с тем чтобы укреплять взаимодействие и избегать дублирования усилий при осуществлении программ работы региональных комиссий, с одной стороны, и региональных мероприятий занимающихся проблемами развития программ и учреждений, с другой стороны.
(a) Develop interaction among themselves to improve collaboration and coordination on issues that are addressed by two or more commissions, using information technology as required (para. 5) а) расширять взаимодействие друг с другом для улучшения сотрудничества и координации по вопросам, которыми занимаются одна или несколько комиссий, используя, при необходимости, информационную технологию (пункт 5)
In addition, in its resolution 269, the Commission requested its Executive Secretary to increase coherence and synergy with other regional United Nations organizations and, through the Commission's lead role in the regional coordination mechanism, foster partnerships and cooperation with those organizations. Кроме того, в своей резолюции 269 Комиссия просила свой исполнительный секретариат повысить согласованность и взаимодействие с другими региональными организациями системы Организации Объединенных Наций и, используя ведущую роль Комиссии в региональном координационном механизме, развивать партнерские отношения и сотрудничество с этими организациями.
In addition to interdepartmental coordination and inter-agency coherence, interaction with relevant regional organizations and civil society, including non-governmental organizations and the private sector, would be useful for adding synergy and complementarity to the work of the United Nations system. Помимо координации деятельности департаментов и согласования усилий на межучрежденческом уровне, пользу принесет взаимодействие с соответствующими региональными организациями и гражданским обществом, в том числе с неправительственными организациями и частным сектором в плане наделения деятельности системы Организации Объединенных Наций синергизмом и взаимодополняемостью.
The Unit has also enhanced its coordination activities with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations country team to assist the Government in addressing the increased vulnerability to HIV of the displaced population. Кроме того, Группа улучшила взаимодействие с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и страновой группой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь правительству противодействовать возросшей опасности распространения ВИЧ среди перемещенных лиц.
Calls upon States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the CGPCS; призывает государства и региональные организации, сотрудничающие с ПФП в осуществлении борьбы с пиратством у берегов Сомали, продолжать расширять свое взаимодействие в целях эффективного сдерживания и предотвращения пиратских нападений и принятия мер в связи с ними, в том числе через КГПБС;
To assist States parties in improving cooperation, support the provision and exchange of information and facilitate coordination with relevant international and regional organizations (in accordance with article 64), the secretariat should: Для того чтобы помочь государствам наладить более эффективное сотрудничество, оказать поддержку предоставлению информации и обмену данными и облегчить взаимодействие с соответствующими международными и региональными организациями (в соответствии с требованиями статьи 64), Секретариату следует:
The functions of the Liaison Office would include high-level interactions with the Ministry of Defense, the Ministry of Interior and the Ministry of Transport and the coordination and planning of support and technical assistance requested by the Government of Lebanon. Отделение связи будет осуществлять на высоком уровне взаимодействие с министерством обороны, министерством внутренних дел и министерством транспорта, а также заниматься координацией и планированием поддержки и технической помощи, запрошенной ливанским правительством.
Requests the Secretary-General to enhance regional cooperation, coordination and collaboration in the fight against crime, especially in its transnational dimension, which could not be adequately dealt with by national action alone; просит Генерального секретаря крепить региональное сотрудничество, координацию и взаимодействие в области борьбы с преступностью, особенно в ее транснациональных проявлениях, с которыми невозможно надлежащим образом бороться посредством только национальных действий;