Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
To that end, inter-agency coordination and interaction with the Bretton Woods institutions must be strengthened. В этих целях необходимо укреплять межучрежденческую координацию и взаимодействие с бреттон-вудскими учреждениями.
Collaboration, coordination, liaison with UN system agencies and UNDP. Сотрудничество, координация, взаимодействие с учреждениями системы ООН и ПРООН.
We have intensified our efforts with the Government of Afghanistan to improve coordination and communication in operations to prevent future incidents. Мы интенсифицировали наше взаимодействие с правительством Афганистана в целях улучшения координации и связи в ходе операций для предотвращения будущих инцидентов.
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах.
The Ministry of Foreign Affairs will be responsible for the overall coordination of the country programme and interactions of UNICEF with national partners. Министерство иностранных дел будет отвечать за общую координацию страновой программы и взаимодействие ЮНИСЕФ с национальными партнерами.
The successful interaction of these mechanisms depends on the degree of coordination, complementarity and strategic planning at the country level. Успешное взаимодействие этих механизмов зависит от степени координации, взаимодополняемости и стратегического планирования на страновом уровне.
Interaction between the Council and its subsidiary bodies should be increased, including through joint bureau meetings and strengthened coordination functions. Следует укреплять взаимодействие между Советом и его вспомогательными органами, в том числе путем проведения совместных заседаний бюро и укрепления его координационных функций.
The Netherlands strongly believes in donor coordination and ownership. Нидерланды твердо верят в координацию и взаимодействие доноров.
Close liaison, consultation and coordination will therefore be the key to the successful conclusion of this process. Поэтому ключом к успешному выполнению данного процесса будут тесные контакты, взаимодействие, консультации и координация.
These interactions provided opportunities for the intergovernmental machinery to make inputs on several substantive issues for inter-agency coordination at the field level. Такое взаимодействие позволяло межправительственному механизму вносить вклад в решение ряда основных вопросов, связанных с межучрежденческой координацией на местах.
Its relationship with the Economic and Social Council ensures better coordination of efforts. Ее взаимодействие с Экономическим и Социальным Советом способствует укреплению координации предпринимаемых усилий.
A primary concern remains the competition for projects and resources, particularly for extrabudgetary contributions, which tends to militate against greater inter-agency coordination and collaboration. Одной из главных проблем по-прежнему является соперничество за проекты и ресурсы, особенно внебюджетные средства, которое, как правило, мешает усиливать координацию и взаимодействие между учреждениями.
UNICEF coordination and collaboration with other United Nations and international agencies, particularly UNRWA, and local NGOs have resulted in avoiding overlap of activities. Координация усилий и взаимодействие ЮНИСЕФ с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями, особенно БАПОР, и местными НПО позволили избежать параллелизма в работе.
He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. Он готов улучшить координацию и взаимодействие между подразделениями Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках их деятельности в поддержку миростроительства.
These new projects involve significant inter-agency interaction and coordination on common service agreements. Эти новые проекты предполагают интенсивное взаимодействие и координацию между учреждениями по соглашениям об общих услугах.
The focus on emerging issues of food crisis and climate change will sharpen the focus of cluster activities and improve coordination and interaction. Благодаря уделению повышенного внимания новым вопросам, касающимся продовольственного кризиса и изменения климата, деятельность в рамках тематических блоков станет более целенаправленной и улучшится координация и взаимодействие.
The Peacebuilding Commission and BNUB should enhance their communication and coordination with the Government. Комиссии по миростроительству и ОООНБ следует усилить взаимодействие и координацию с правительством.
States should also put in place coordination mechanisms to ensure communication and information-sharing between Government departments on human rights-related issues. Государства также должны создать координационные механизмы, позволяющие обеспечивать взаимодействие и обмен информацией между правительственными ведомствами по вопросам прав человека.
Personnel from the military and police components maintain close liaison and coordination with UNMIS. Персонал военного и полицейского компонентов поддерживает тесное взаимодействие и координацию с МООНВС.
It further recommends that coordination with other actors of the Integral Protection System and teamwork be improved. Кроме того, он рекомендует улучшить координацию и взаимодействие с другими партнерами по осуществлению Системы комплексной защиты.
Cooperation is partly achieved through the various coordination and liaison groups that have been established. Взаимодействие поддерживается отчасти благодаря учреждению целого ряда координационных групп и групп по связи.
Better coordination across mechanisms would facilitate engagement with United Nations country teams and enhance their ability to follow up on recommendations. Более эффективная координация между механизмами облегчила бы взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций и расширила бы их возможности в плане принятия последующих мер в связи с рекомендациями.
Although inter-agency collaboration is critical to ensure coherence and coordination of United Nations work on gender equality, few resources are allocated to this work. Межучрежденческое взаимодействие имеет решающее значение для обеспечения согласованности и координации работы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства, однако на эти цели выделяется весьма незначительный объем ресурсов.
It will be implemented within inter-agency coordination at the regional and subregional levels, including interaction with the African Union Commission and the African Development Bank. Меморандум будет выполняться в рамках межучрежденческой координации на региональном и субрегиональном уровнях, включая взаимодействие с Комиссией Африканского союза и Африканским банком развития.
The independent expert has also engaged with the Committee on country-specific issues and welcomes opportunities to enhance coordination of their respective mandates in this regard. Независимый эксперт также наладила взаимодействие с Комитетом по вопросам, присущим конкретным странам, и с одобрением отмечает открывшиеся возможности для укрепления координации при выполнении своих соответствующих мандатов в этой области.