To that end, inter-agency coordination and interaction with the Bretton Woods institutions must be strengthened. |
В этих целях необходимо укреплять межучрежденческую координацию и взаимодействие с бреттон-вудскими учреждениями. |
Collaboration, coordination, liaison with UN system agencies and UNDP. |
Сотрудничество, координация, взаимодействие с учреждениями системы ООН и ПРООН. |
We have intensified our efforts with the Government of Afghanistan to improve coordination and communication in operations to prevent future incidents. |
Мы интенсифицировали наше взаимодействие с правительством Афганистана в целях улучшения координации и связи в ходе операций для предотвращения будущих инцидентов. |
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. |
Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах. |
The Ministry of Foreign Affairs will be responsible for the overall coordination of the country programme and interactions of UNICEF with national partners. |
Министерство иностранных дел будет отвечать за общую координацию страновой программы и взаимодействие ЮНИСЕФ с национальными партнерами. |
The successful interaction of these mechanisms depends on the degree of coordination, complementarity and strategic planning at the country level. |
Успешное взаимодействие этих механизмов зависит от степени координации, взаимодополняемости и стратегического планирования на страновом уровне. |
Interaction between the Council and its subsidiary bodies should be increased, including through joint bureau meetings and strengthened coordination functions. |
Следует укреплять взаимодействие между Советом и его вспомогательными органами, в том числе путем проведения совместных заседаний бюро и укрепления его координационных функций. |
The Netherlands strongly believes in donor coordination and ownership. |
Нидерланды твердо верят в координацию и взаимодействие доноров. |
Close liaison, consultation and coordination will therefore be the key to the successful conclusion of this process. |
Поэтому ключом к успешному выполнению данного процесса будут тесные контакты, взаимодействие, консультации и координация. |
These interactions provided opportunities for the intergovernmental machinery to make inputs on several substantive issues for inter-agency coordination at the field level. |
Такое взаимодействие позволяло межправительственному механизму вносить вклад в решение ряда основных вопросов, связанных с межучрежденческой координацией на местах. |
Its relationship with the Economic and Social Council ensures better coordination of efforts. |
Ее взаимодействие с Экономическим и Социальным Советом способствует укреплению координации предпринимаемых усилий. |
A primary concern remains the competition for projects and resources, particularly for extrabudgetary contributions, which tends to militate against greater inter-agency coordination and collaboration. |
Одной из главных проблем по-прежнему является соперничество за проекты и ресурсы, особенно внебюджетные средства, которое, как правило, мешает усиливать координацию и взаимодействие между учреждениями. |
UNICEF coordination and collaboration with other United Nations and international agencies, particularly UNRWA, and local NGOs have resulted in avoiding overlap of activities. |
Координация усилий и взаимодействие ЮНИСЕФ с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями, особенно БАПОР, и местными НПО позволили избежать параллелизма в работе. |
He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. |
Он готов улучшить координацию и взаимодействие между подразделениями Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках их деятельности в поддержку миростроительства. |
These new projects involve significant inter-agency interaction and coordination on common service agreements. |
Эти новые проекты предполагают интенсивное взаимодействие и координацию между учреждениями по соглашениям об общих услугах. |
The focus on emerging issues of food crisis and climate change will sharpen the focus of cluster activities and improve coordination and interaction. |
Благодаря уделению повышенного внимания новым вопросам, касающимся продовольственного кризиса и изменения климата, деятельность в рамках тематических блоков станет более целенаправленной и улучшится координация и взаимодействие. |
The Peacebuilding Commission and BNUB should enhance their communication and coordination with the Government. |
Комиссии по миростроительству и ОООНБ следует усилить взаимодействие и координацию с правительством. |
States should also put in place coordination mechanisms to ensure communication and information-sharing between Government departments on human rights-related issues. |
Государства также должны создать координационные механизмы, позволяющие обеспечивать взаимодействие и обмен информацией между правительственными ведомствами по вопросам прав человека. |
Personnel from the military and police components maintain close liaison and coordination with UNMIS. |
Персонал военного и полицейского компонентов поддерживает тесное взаимодействие и координацию с МООНВС. |
It further recommends that coordination with other actors of the Integral Protection System and teamwork be improved. |
Кроме того, он рекомендует улучшить координацию и взаимодействие с другими партнерами по осуществлению Системы комплексной защиты. |
Cooperation is partly achieved through the various coordination and liaison groups that have been established. |
Взаимодействие поддерживается отчасти благодаря учреждению целого ряда координационных групп и групп по связи. |
Better coordination across mechanisms would facilitate engagement with United Nations country teams and enhance their ability to follow up on recommendations. |
Более эффективная координация между механизмами облегчила бы взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций и расширила бы их возможности в плане принятия последующих мер в связи с рекомендациями. |
Although inter-agency collaboration is critical to ensure coherence and coordination of United Nations work on gender equality, few resources are allocated to this work. |
Межучрежденческое взаимодействие имеет решающее значение для обеспечения согласованности и координации работы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства, однако на эти цели выделяется весьма незначительный объем ресурсов. |
It will be implemented within inter-agency coordination at the regional and subregional levels, including interaction with the African Union Commission and the African Development Bank. |
Меморандум будет выполняться в рамках межучрежденческой координации на региональном и субрегиональном уровнях, включая взаимодействие с Комиссией Африканского союза и Африканским банком развития. |
The independent expert has also engaged with the Committee on country-specific issues and welcomes opportunities to enhance coordination of their respective mandates in this regard. |
Независимый эксперт также наладила взаимодействие с Комитетом по вопросам, присущим конкретным странам, и с одобрением отмечает открывшиеся возможности для укрепления координации при выполнении своих соответствующих мандатов в этой области. |