Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
The subcommissions cover the following topics: Civil and political rights; Economic, social and cultural rights; Vulnerable groups; Rights of the child; Education; Coordination and liaison for the prevention and eradication of violence against women in Ciudad Juárez; Harmonization of legislation; В частности, они занимаются такими вопросами: гражданские и политические права; экономические, социальные и культурные права; уязвимые группы населения; права ребенка; образование; координация и взаимодействие для предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин в городе Хуарес; согласование законодательства;
Work with United Nations agencies, funds and programmes to develop a policy framework in respect of support for victims through the Human Resources Network of the United Nations system Chief Executives Board for Coordination осуществлять взаимодействие с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в разработке рамочной стратегии оказания поддержки пострадавшим, действуя через Сеть по вопросам людских ресурсов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций;
Improve institutional articulation and coordination улучшить институциональное взаимодействие и координацию;
Heightened inter-agency coordination and synergy. Укреплена межучрежденческая координация и взаимодействие.
Collaboration and coordination with other entities Взаимодействие и координация с другими подразделениями
However, there is still a lack of interaction and coordination of activities. Однако до сих пор так и не удалось наладить достаточное взаимодействие и координацию деятельности.
Exercises of rail operators with rescue services on tunnel accidents are aimed at ensuring better cohesion, communication and coordination during a rescue operation. Проведение операторами железнодорожных перевозок совместных учений с аварийно-спасательными службами по отработке действий в условиях аварийных ситуаций в туннелях имеет целью обеспечить более тесное взаимодействие, связь и координацию в ходе проведения аварийно-спасательных работ.
There must be smooth coordination and close interaction among them, and the Council should provide them with considerable political support. Требуется их слаженная координация и тесное взаимодействие в этой сфере.
To that end, there should be active coordination with host countries and close engagement with the Peacebuilding Commission, especially in the area of socio-developmental reconstruction. Для ее выполнения необходима активная координация с принимающими странами и тесное взаимодействие с Комиссией по миростроительству, особенно в области восстановления социальной жизни и развития.
The system helped us establish effective coordination of the company's staff and enabled us to expand immensely with limited, and practically, no problems. С ее помощью мы смогли наладить эффективное взаимодействие внутри компании и решить так называемую «проблему роста».
Responsible for follow-up to Administrative Committee on Coordination decisions on relations with the private sector; development of the management system; preparation of the Administrative Committee on Coordination overview for the Committee for Programme and Coordination/Economic and Social Council and interaction with the United Nations Staff College Отвечает за последующую деятельность в связи с решениями АКК по вопросам отношений с частным сектором, за разработку системы управления, подготовку общего обзора Административного комитета по координации для Комитета по программе и координации/Экономического и Социального Совета, а также за взаимодействие с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций
Coordination with and provision of assistance to the Lebanese Armed Forces to enhance civil-military coordination Взаимодействие с ливанскими вооруженными силами и оказание им помощи в целях повышения уровня координации деятельности гражданских и военных органов
Coordination with and provision of assistance to the Lebanese Armed Forces to enhance civil-military coordination through activities programmed under the Peacebuilding Fund Взаимодействие с Ливанскими вооруженными силами и оказание им помощи в целях укрепления координации между гражданскими и военными органами посредством мероприятий, запрограммированных Фондом миростроительства
Cooperation, coordination and communication among the various stakeholders, including coordination with the United Nations regional commissions in planning, implementing and following up nationally executed projects, particularly cross-border projects, facilitated joint actions and promoted regional cooperation. Сотрудничество, координация и связь между различными заинтересованными сторонами, включая координацию с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в вопросах планирования, осуществления и продолжения проектов на условиях национального исполнения, особенно трансграничных проектов, позволят обес-печить взаимодействие, будут способствовать при-нятию совместных мер и развитию регионального сотрудничества.
The United Nations system and its regional economic commissions should play a greater role in promoting institutional coordination. Необходимо углублять взаимодействие Организации Объединенных Наций и Африканского союза в интересах конструктивного обсуждения ряда инициатив, например в отношении Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
Advance planning and cross-divisional coordination ensured the timely and comprehensive coverage of the global response to the death of Nelson Mandela, including from across the United Nations system. Перспективное планирование и скоординированное взаимодействие между различными подразделениями позволили обеспечить оперативное и всестороннее освещение реакции мировой общественности на известие о кончине Нельсона Манделы, в том числе в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
He advised that the CPRs would clearly reflect the rights-based approach, the issues of hepatitis B and tuberculosis, and collaboration and coordination with bilateral and other international organizations. Он предложил, чтобы в рекомендациях по страновым программам (РСП) нашли четкое отражение такие моменты, как правозащитный подход, проблемы гепатита В и туберкулеза, а также сотрудничество и взаимодействие с двусторонними и другими международными организациями.
This has significantly reduced the coordination time frame in the onboarding process, bringing the average recruitment time down from 9 to 12 months to 3 to 4 months. Прямое взаимодействие с соответствующими сторонами позволило существенно ускорить оформление новых сотрудников, и средняя продолжительность процесса набора сократилась с 9-12 до 3-4 месяцев.
Belarus supports the Council's decision to focus, at the high-level segment and the coordination segment of the Council's 2005 substantive session, on issues related to achieving internationally agreed development goals, including those of the Millennium Declaration. Важно продолжить конструктивное взаимодействие ЭКОСОС с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в целях объединения усилий двух органов по созданию благоприятных условий для восстановления и последующего развития государств, переживших конфликты.
We must also strengthen its relations and coordination with the other principal organs, in particular the Security Council, where there is still much work to be done. Мы также должны укрепить ее отношения и взаимодействие с другими главными органами, в частности с Советом Безопасности; в этом направлении предстоит сделать еще очень многое.
The completion of logistics arrangements enabled the deployment of civilian staff to UNAMID team sites in Shangil Tobaya and Khor Abeche, thereby enabling the improved coordination of mission activities with humanitarian actors. После урегулирования вопросов материально-технического обеспечения в пункты базирования ЮНАМИД в Шангил-Тобайе и Хор-Абече прибыл гражданский персонал, что позволило улучшить взаимодействие Миссии с гуманитарными организациями.
At the operational level, the absence of operational guidance on poverty-environment linkages limits the willingness and ability of country offices to work with government partners to expand this cross-area coordination. На оперативном уровне отсутствие руководящих указаний относительно взаимосвязи между нищетой и окружающей средой сдерживает желание и способность страновых отделений налаживать взаимодействие с правительственными партнерами для расширения междисциплинарной координации.
The long-standing practice of appointing resident and humanitarian coordinators as deputy special representatives strengthens coordination and integration across the United Nations system, including in addressing unexpected emergencies. Давно устоявшаяся практика назначения координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам на должности заместителей специальных представителей укрепляет координацию и взаимодействие в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, в том числе в случае возникновения непредвиденных чрезвычайных ситуаций.
The Government was also promoting multisectoral action to combat HIV/AIDS, in keeping with the "Three Ones" principle for the coordination of national AIDS responses. Кроме этого, правительство поощряет межотраслевое взаимодействие в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом, придерживаясь принципа "триединства" в отношении координации ответных шагов, предпринимаемых на национальном уровне, направленных на борьбу со СПИДом.
To that end, public-private sector partnerships and collaborative efforts with academic institutions were crucial, as was enhanced coordination in the United Nations system. В этой связи важнейшее значение имеют взаимодействие государственного и частного секторов и сотрудничество с научными учреждениями, а также расширение координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.