A mechanism with such characteristics would also entail greater interaction with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs regarding the information that the Council receives on this subject. |
Механизм такого характера мог бы также предусматривать более активное взаимодействие с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности в контексте той информации по этому вопросу, которую получает Совет. |
Interaction of the Regional Coordination Mechanism with the Regional Directors Teams |
З. Взаимодействие Регионального координационного механизма с группами региональных директоров |
Effective collaboration was also undertaken with the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to obtain engineering support to establish the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. |
Эффективное взаимодействие поддерживалось также с Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в целях получения инженерно-технической помощи в работе по созданию Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе. |
Coordination and liaison with UNEP, the Department for Development Support and Management Services, UNDP, UNICEF, FAO, the regional commissions and the Advisory Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources. |
Координация и взаимодействие с ЮНЕП, Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, ПРООН, ЮНИСЕФ, ФАО; региональными комиссиями и Подкомитетом по освоению водных ресурсов Консультативного комитета по координации. |
The programme of work for the UNEP Global Programme of Action Coordination Office for the period 2007 - 2011 will position the Coordination Office as a catalyst for change, promoting integrated processes, intellectual leadership and partnerships. |
В соответствии с программой работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП на 20072011 годы, Бюро должно стать катализатором перемен и способствовать развитию комплексных процессов, играя в них роль ведущей интеллектуальной силы и поощряя партнерское взаимодействие. |
Coordination with the Commission on Gender of the Chamber of Deputies to implement the campaigns "Zero Tolerance of Violence against Women" and "There are punches that do not win medals", which were launched in November 2008. |
Взаимодействие с Комиссией по гендерным вопросам Палаты депутатов с целью осуществления кампаний под названием «Абсолютная нетерпимость к насилию в отношении женщин» и «Это не бокс, за эти удары не дают медалей», которые были организованы в ноябре. |
Coordination with the other social policy ministries has taken the form of planning for the Food and Nutrition Education Campaign based on the dietary guides for the Argentine population, which will shortly be released across the country. |
Взаимодействие с остальными министерства, отвечающими за социальную политику, заключается в планировании Образовательной кампании в сфере продовольствия и питания, основой которой является брошюра "Рекомендаций по питанию для населения Аргентины" (в ближайшее время она будет распространена по всей стране). |
For this reason, each ISAF Regional Command should have its own Civil-Military Coordination Officer at a reasonably senior level to ensure access to senior military officers. |
По этой причине каждое региональное командование МССБ должно иметь своего собственного сотрудника по этим вопросам на достаточно высоком уровне, чтобы обеспечить его взаимодействие со старшим военным руководством. |
Therefore, the Committee urges the Mission to intensify its efforts, inter alia, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to ensure the continued funding of these posts from voluntary contributions. |
Поэтому Комитет настоятельно призывает Миссию активизировать ее усилия, в частности, ее взаимодействие с Управлением по координации гуманитарной деятельности, чтобы обеспечить дальнейшее финансирование этих должностей за счет добровольных взносов. |
Robust engagement with the media often resulted in their reciprocation with positive feedback, leading to increased financial support for the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Активное взаимодействие со средствами массовой информации часто приводило к ответным конструктивным шагам с их стороны, способствовавшим увеличению финансовой поддержки прилагаемых Управлением по координации гуманитарных вопросов усилий. |
Coordination and liaison will be maintained with other organizations of the United Nations system, including in particular the International Trade Centre UNCTAD/GATT, and Working Party 4 of ECE. |
Будут осуществляться координация деятельности и взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с Центром по международной торговле ЮНКТАД/ГАТТ, и Рабочей группой 4 ЕЭК. |
The role of the Committee for Programme and Coordination can be further strengthened so that the Economic and Social Council benefits from its interaction with that Committee. |
Роль Комитета по программе и координации тоже может быть далее укреплена с тем, чтобы взаимодействие Экономического и Социального Совета с этим Комитетом приносило ощутимые результаты. |
The Council has also intensified its own dialogue and interactions with the Administrative Committee on Coordination, and efforts are being made to intensify the involvement of executive heads of the organizations of the system in its work. |
Кроме того, Совет активизирует свой диалог и взаимодействие с Административным комитетом по координации, и в настоящее время предпринимаются попытки активизировать участие административных руководителей организаций системы в его работе. |
The present process of establishing the programme of work closely involves the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) which, at the request of the Joint Inspection Unit, systematically received, compiled and shared the system-wide suggestions. |
Нынешний процесс составления программы работы предполагает тесное взаимодействие с секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), который, по просьбе ОИГ, систематически получал, обобщал и распространял общесистемные предложения. |
Such cooperation and collaboration is conducted within the framework of the United Nations system Chief Executives Board for Coordination and includes participation in the meetings on safety and security issues and the sharing of information, briefings and technical and substantive support. |
Такое сотрудничество и взаимодействие осуществляются в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и предусматривают участие в совещаниях по вопросам охраны и безопасности и обмен информацией, проведение брифингов и оказание технической и основной поддержки. |
Within this humanitarian authority, the secretariat works closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs both in New York and at Geneva. |
В рамках этой гуманитарной деятельности секретариат поддерживает тесное взаимодействие с Управлением по координации гуманитарной деятельности как в Нью-Йорке, так и в Женеве. |
It was also noted that interaction between troop-contributing countries and Secretariat bodies involved in peacekeeping operations, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, should be encouraged. |
Отмечалось также, что следует поощрять взаимодействие между странами, предоставляющими войска, и органами Секретариата, участвующими в операциях по поддержанию мира, такими, как Управление по координации гуманитарной деятельности. |
Work included collaboration with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and partners at Permanent Missions to the United Nations. |
Работа включала взаимодействие с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов и партнерами в постоянных представительствах при Организации Объединенных Наций. |
The Office of the High Representative contact with and support for the three respective Coordination Bureaux are not considered sufficiently proactive, in particular as regards small island developing States and least developed countries, as shown by stakeholder interviews conducted by OIOS. |
Как показывают данные проведенных УСВН опросов заинтересованных сторон6 взаимодействие Канцелярии Высокого представителя с тремя соответствующими координационными бюро и ее поддержка таких бюро осуществляются недостаточно активно, в частности в отношении малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран. |
COORDINATION AND SYNERGIES WITH ACTIVITIES OF THE |
Х. Координация и взаимодействие с деятельностью |
Coordination and collaboration will continue through the Liberia Inter-Agency Standing Committee, which was introduced early in 2006 as a framework bringing together the United Nations, the Government and other partners to enhance accountability, effectiveness and the predictability of the humanitarian response. |
Координация и взаимодействие будут по-прежнему осуществляться в рамках Межучрежденческого постоянного комитета по Либерии в составе Организации Объединенных Наций, правительства и других партнеров, созданного в начале 2006 года в качестве механизма для совершенствования подотчетности, повышения эффективности и предсказуемости гуманитарной помощи. |
Within the Department, the Office for ECOSOC Support and Coordination is mandated by General Assembly resolution 62/90 to interact with entities of the United Nations system on issues pertaining to intercultural and interreligious dialogue and to coordinate their contribution to the intergovernmental process. |
Резолюцией 62/90 Генеральной Ассамблеи Управлению по поддержке Экономического и Социального Совета и координации Департамента поручено взаимодействие с подразделениями системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся межкультурного и межрелигиозного диалога, и координация их вклада в межправительственный процесс. |
A working meeting was held with competent officials and participants concerned with this matter with the view to solving the basic aspects of the functioning of the databank and other technical questions; - Coordination with partners in other countries has been established. |
Проведена рабочая встреча с ответственными исполнителями и участниками данного вопроса для решения основных аспектов функционирования банка данных и технических вопросов; - налажено взаимодействие с зарубежными партнерами. |
Interactions and dialogue between the CEB secretariat and Member States was carried out through formal presentations and informal briefings on the work of the Board by its Secretary to the Committee for Programme and Coordination and the Economic and Social Council. |
Взаимодействие и диалог между секретариатом КСР и государствами-членами обеспечивались посредством выступлений Секретаря Совета с официальными сообщениями и неофициальными брифингами о деятельности Совета перед Комитетом по программе и координации и Экономическим и Социальным Советом. |
In that regard, the participants commended the exchange between the Chair of the Special Procedures Coordination Committee and the inter-committee meeting working group on follow-up and recommended that such interaction continue; |
В связи с этим участники дали высокую оценку обмену информацией между Председателем Комитета по координации специальных процедур и Рабочей группой межкомитетского совещания по последующим мерам и рекомендовали продолжать такое взаимодействие; |