e) Establish close working relations with United Nations country teams within the subregion and promote the coordination of United Nations system activities at the subregional level. |
Субрегиональные отделения могут наладить взаимодействие и сотрудничество на этом уровне между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, опираясь на большое региональное присутствие Комиссии, в том числе на ее технических специалистов в самых различных областях и ее организаторский потенциал; |
Coordination and interaction at the country level |
Координация и взаимодействие на страновом уровне |
Coordination, cooperation and liaison |
Координация, согласование и взаимодействие |
There has been enhanced interaction between the Regional Coordination Mechanisms and regional United Nations Development Group teams through back-to-back meetings and active participation in each other's meetings. |
Активизировалось взаимодействие между Региональным координационным механизмом и региональными группами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития посредством проведения их совещаний непосредственно одно за другим и активного взаимного участия в проводимых мероприятиях. |
Coordination with and provision of assistance to the Lebanese Armed Forces to enhance civilian-military coordination through joint training sessions and workshops on project management, negotiation and mediation skills, conflict resolution and confidence-building |
Взаимодействие с Ливанскими вооруженными силами и оказание им помощи в целях укрепления координации между гражданскими и военными органами на основе организации совместных учебных занятий и практикумов, посвященных развитию навыков управления проектами, ведения переговоров и осуществления посреднической деятельности, а также вопросам урегулирования конфликтов и укрепления доверия |
Meanwhile, with support from UNOCI, the women's network Coordination des femmes pour les élections continued its activities to encourage the participation of women in the forthcoming elections, both as candidates and as voters. |
При поддержке ОООНКИ действующая в стране женская сеть «Взаимодействие женщин в поддержку выборов» продолжала свою работу, направленную на содействие участию женщин в предстоящих выборах как в качестве кандидатов, так и избирателей. |
Coordination within United Nations country team thematic groups and more effective interface with partners' sector groups are helping to align the United Nations Development Assistance Framework with national priorities. |
Координация деятельности с тематическими группами страновых групп Организации Объединенных Наций, более эффективное взаимодействие с секторальными группами партнеров способствуют более полному согласованию РПООНПР с национальными приоритетами. |
In addition, the collaboration between the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa and the African Union focused on substantive political and recovery and development issues. |
Помимо этого, между Совместным механизмом поддержки и сотрудничества и Африканским союзом осуществлялось взаимодействие по важным политическим вопросам и вопросам восстановления/развития. |
They are also distinct from those of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which does not have the mandate to engage the donor community on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and stabilization. |
Функции сотрудника по внешним связям отличаются также от функций Управления по координации гуманитарных вопросов, которое не имеет мандата на взаимодействие с сообществом доноров по вопросам осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и процесса стабилизации. |
She commended the Coordination Committee for facilitating the common contribution by all mandate holders to the Human Rights Council review and for working with OHCHR on questions frequently asked by mandate holders. |
Она высоко оценила деятельность Координационного комитета по содействию участия всех мандатариев в проводимом Советом по правам человека обзоре и взаимодействие Комитета с УВКПЧ по часто задаваемым мандатариями вопросам. |
The JISC continued its regular interaction with IEs and AIEs in the reporting period, encouraging them to provide written inputs and inviting the Chair of the DOE/AIE (CDM DOE and JI AIE) Coordination Forum to meetings of the JISC. |
В отчетный период КНСО продолжал свое регулярное взаимодействие с НО и АНО, предложив им представлять письменные материалы и пригласив Председателя Координационного форума НОО/АНО (назначенные МЧР оперативные органы и АНО СО) на совещания КНСО. |
This requires close interaction between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNEP, UNDP and other entities of the United Nations system. |
Для этого требуется взаимодействие Управления по координации гуманитарных вопросов, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
The Flemish Government recognizes three support centres, one for immigrants, one for refugees and one for travellers, as well as a Flemish Coordination Centre, which comprises the three support centres and coordinates their work. |
Фламандское правительство зарегистрировало три центра по оказанию поддержки и фламандский координационный центр, которые осуществляют взаимодействие в рамках Общефламандского координационного центра. |
Further requests the Secretariat to continue its cooperation and collaboration with the Joint United Nations Environment Programme/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit on the basis of the letter of agreement between the Secretariat and the Joint Environment Unit; |
далее просит секретариат продолжить его сотрудничество и взаимодействие с Совместной группой по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/Управления по координации гуманитарных вопросов на основе письма-соглашения между секретариатом и Совместной группой по окружающей среде; |