Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Coordination - Взаимодействие"

Примеры: Coordination - Взаимодействие
The networks of the High-level Committee on Management and the working groups of the United Nations Development Group collaborated closely during the reporting period to strengthen the coordination and information-sharing mechanisms between their respective constituencies. В течение отчетного периода сетевые структуры Комитета высокого уровня по вопросам управления и рабочие группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития осуществляли тесное взаимодействие в целях укрепления механизмов координации и обмена информацией между своими соответствующими структурными подразделениями.
UNIFIL will seek to engage the permanent coordination committee, as well as the Lebanese Armed Forces operational committee, at the earliest opportunity, with a view to taking forward the strategic dialogue at both levels. ВСООНЛ попытается при первой же возможности наладить взаимодействие с постоянным координационным комитетом, а также с оперативным комитетом Ливанских вооруженных сил в целях содействия стратегическому диалогу на обоих уровнях.
The view was expressed that a coordination mechanism should be established to allow for close interaction with the Presidency of the European Union on the evolution of the draft European code of conduct for outer space activities. Было высказано мнение о необходимости создания координационного механизма, позволяющего обеспечить тесное взаимодействие с Председателем Европейского союза при разработке проекта Европейского кодекса поведения в отношении космической деятельности.
The Committee recommends that the State party continue and further strengthen its collaboration with civil society and widen the scope of cooperation to cover all areas related to the promotion and protection of the rights of the child, including the coordination of a National Action Plan for Children. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и еще более укреплять взаимодействие с гражданским обществом, а также расширять рамки сотрудничества, с тем чтобы охватить все области, связанные с поощрением и защитой прав ребенка, включая координацию Национального плана действий в интересах детей.
Such interaction was also consistent with the General Assembly's earlier recognition of the central and unique role of the United Nations in providing leadership and coordination in humanitarian response and should be continued as the Commission proceeded with its work. Такое взаимодействие также согласуется с ранее признанной Генеральной Ассамблеей ведущей и уникальной ролью Организации Объединенных Наций в том, что касается руководства и координации гуманитарного реагирования, и Комиссия в ходе дальнейшей работы должна продолжать это взаимодействие.
He expressed appreciation of Unidroit coordination with UNCITRAL on the drafting of definitions of the terms "acquisition financing right", "financial lease", "retention-of-title right" and "security right". Он с удов-летворением отмечает взаимодействие УНИДРУА с ЮНСИТРАЛ при формулировании определений тер-минов "право в финансовых средствах, предостав-ленных для целей приобретения", "финансовая аренда", "право на удержание правового титула" и "обеспечительное право".
Other impediments include insufficient institutional capacity, the absence of a specific gender entity in the Government which could facilitate coordination and the limited cooperation between the national gender machinery and civil society organizations and gender experts. Другие препятствия включали недостаточные институциональные возможности, отсутствие в государстве органа, непосредственно занимающегося гендерной проблематикой, которое могло бы осуществлять координацию, и ограниченное взаимодействие между национальными механизмами по гендерным вопросам, организациями гражданского общества и экспертами по гендерной проблематике.
(a) At the international level, strengthen monitoring, coordination and implementation of sustainable development, including enhancing links and collaboration between the policy and operational levels; а) на международном уровне укрепить механизмы контроля, координации и осуществления стратегий устойчивого развития, в том числе укрепить связи и взаимодействие на стратегическом и оперативном уровнях;
Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote the development of binding international standards to provide a legal framework for the use of nuclear power sources in outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что следует усилить координацию и взаимодействие между Научно-техническим подкомитетом и Юридическим подкомитетом в целях содействия разработке имеющих обязательную силу международных стандартов для создания правовой основы для использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
It was noted that interaction and coordination with inter-governmental bodies based at Headquarters, such as the General Assembly and the Security Council, could be improved, with participants highlighting recent examples of human rights issues being taken up by those bodies. Отмечалось, что взаимодействие и координацию с такими межправительственными органами, расположенными в Центральных учреждениях, как Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности, можно улучшить, и участники указали на примеры недавнего рассмотрения этими органами вопросов, касающихся прав человека.
The UNECE has strengthened its cooperation with UNDP by bringing UNECE's experience to some United Nations country teams (UNCT), improving communication, coordination and institutional interaction with the UNDP Resident Coordinator Offices and UNCTs. ЕЭК ООН усилила свое сотрудничество с ПРООН, предоставив экспертный потенциал ЕЭК ООН в распоряжение некоторых страновых групп Организации Объединенных Наций (СГООН) и улучшив связь, координацию и институциональное взаимодействие с канцеляриями координаторов-резидентов ПРООН и СГООН.
(b) Weak coordination and communication between various environmental, health and statistics authorities at different levels in handling and exchanging environmental data that are collected and reported by enterprises; Ь) слабая координация и взаимодействие между различными экологическими, медицинскими и статистическими органами на различных уровнях в деле обработки и обмена экологическими данными, которые собираются и предоставляются предприятиями;
As the success of the Commission would depend on results on the ground, fruitful interaction and appropriate coordination with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council would be of paramount importance. ЗЗ. Поскольку успешное функционирование Комиссии будет зависеть от результатов работы на местном уровне, плодотворное взаимодействие и надлежащая координация с Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Советом Безопасности будут иметь огромное значение.
Close coordination and effective interaction will become even more essential as and when the investigation is nearing its completion and the results of both the Commission's work and the Lebanese investigation will be used in a court of law. Тесная координация и эффективное взаимодействие будут иметь еще более важное значение по мере того, как расследование будет приближаться к своему концу, и в суде будут использоваться результаты как деятельности Комиссии, так и расследования, проведенного ливанскими властями.
The Chair received from States members of the zone an indication of their focal points, who have the task of facilitating the coordination of the national sectors and liaising with member States on issues related to the zone. Председатель получил от государств-членов зоны информацию о назначенных ими координаторах, в задачи которых входит содействие координации действий национальных секторов и взаимодействие с государствами-членами по вопросам, касающимся зоны.
Through this field presence, ECE and ESCAP are expected to more effectively and efficiently promote regional cooperation among SPECA member countries and establish direct interaction and coordination with the Governments of SPECA member States. Ожидается, что благодаря такому присутствию на месте ЕЭК и ЭСКАТО смогут более эффективно и действенно содействовать развитию регионального сотрудничества между странами - участниками СПЕКА и наладить прямое взаимодействие и координацию с правительствами государств - участников СПЕКА.
OO therefore requires a MINURCAT team to provide the guidance, coordination, liaison and support necessary to ensure the timely and smooth deployment and functioning of MINURCAT and the synchronization of mission strategy and activities with its partners. В связи с этим Управление операций считает необходимым, чтобы группа МИНУРКАТ обеспечивала руководство, координацию, взаимодействие и поддержку, необходимые для обеспечения своевременного и планомерного развертывания и функционирования этой миссии и согласования ее стратегии и деятельности с ее партнерами.
Partnerships and coordination with other development partners have been strengthened, especially with the African Development Bank (AfDB) in the development of complex infrastructure programmes and the co-financing of large investments. Укрепилось взаимодействие и координация с другими партнерами по развитию, особенно с Африканским банком развития (АфБР), в разработке комплексных инфраструктурных программ и в совместном финансировании крупных инвестиционных проектов.
The Chief Budget Officer is responsible for the overall management of the Section, providing strategic guidance to the Director and senior management of UNSOA and UNPOS, donor and stakeholder liaison and coordination as well as structuring AMISOM capacity- building in the budgetary areas. Старший сотрудник по бюджетным вопросам отвечает за общее управление секцией, стратегическое консультирование директора и высшего руководства ЮНСОА и ПОООНС, взаимодействие и координацию действий с донорами и заинтересованными сторонами и формирование потенциала АМИСОМ в областях, относящихся к бюджету.
In order to ensure access by United Nations Headquarters and field missions to timely and effective geospatial information, the GIS Centre enhances interoperability and coordination by maintenance of a common geospatial information database as a repository for storing all mission data. В целях обеспечения доступа из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и из полевых миссий к своевременной и эффективной геопространственной информации ГИСЦЕНТР наращивает взаимодействие и координацию путем ведения общей информационной базы геопространственных данных, служащей архивом для хранения данных по всем миссиям.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure coordination and synergy in the area of overlap between the Office of the High Representative and the Office of the Special Adviser in order to achieve results in the most effective way. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю обеспечить координацию и взаимодействие [в дублируемых областях] между Канцелярией Высокого представителя и Канцелярией Специального советника по Африке в целях достижения наиболее эффективных результатов.
It should not simply eliminate existing mechanisms but should absorb their capabilities and knowledge, while offering increased coordination and coherence, clear leadership and accountability, operational capacity on the ground and adequate funding. Она должна не просто заменить существующие механизмы, а абсорбировать их возможности и накопленные знания, обеспечивая в то же время лучшую координацию и взаимодействие, транспарентное руководство и отчетность, оперативные возможности на местах и адекватное финансирование.
Personnel from the military and police components maintain close liaison, communication and coordination with the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA), as appropriate to their respective mandates. Персонал военного и полицейского компонентов поддерживают тесное взаимодействие, связь и координацию с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) в соответствии с их мандатами.
Joint coordination mechanisms have been established at the central and provincial levels, in which the Mission's civilian, police and military components work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR, UNICEF and the humanitarian community. В столице и в провинциях созданы координационные механизмы, которые предусматривают тесное взаимодействие компонента гражданской полиции и военного компонента МООНДРК с Управлением по координации гуманитарной деятельности, УВКБ, ЮНИСЕФ и гуманитарным сообществом.
(c) Coordination, harmonization and liaison: coordination and promotion of joint activities undertaken with UNEP and other agencies and offices of the United Nations system. с) координация, согласование и взаимодействие: координация и содействие расширению деятельности, осуществляемой совместно с ЮНЕП и другими учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций.