Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролируется

Примеры в контексте "Controlled - Контролируется"

Примеры: Controlled - Контролируется
According to FIDH and TIHR, Turkmenistan has signed all the main ILO conventions, yet the only national trade union, a legacy of the Soviet Union, is totally controlled and directed by the State and does not defend workers' rights in any way. По данным МФПЧ и ТИПЧ, Туркменистан подписал все основные конвенции Международной организации труда, однако единственный существующий национальный профсоюз, унаследованный от Советского Союза, полностью контролируется и направляется государством и никак не защищает права трудящихся.
Aware that hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) used as feedstock in the manufacture of other chemicals is not controlled under the Montreal Protocol, принимая во внимание, что гидрохлорфторуглерод-22 (ГХФУ-22), используемый как исходное сырье в производстве других химических веществ, не контролируется в соответствии с Монреальским протоколом,
The Group has received documentation and verbal testimony in relation to a bank transfer made in January 2006 from an account that is controlled, according to the Group's sources, by one of the CNDP's top financiers outside of the Democratic Republic of the Congo. Группа получила документальные свидетельства и устные подтверждения факта банковского перевода средств в январе 2006 года со счета, который контролируется, по словам источников Группы, одним из главных финансистов НКЗН за пределами Демократической Республикой Конго.
The UNIFIL area of operations is effectively controlled by the combined presence of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, which contributes to greater peace and stability in southern Lebanon. Район операций ВСООНЛ эффективно контролируется совместным присутствием ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил, которое способствует поддержанию мира и стабильности в южном Ливане.
The risks are also mapped to the key functions, processes and activities that contribute to the occurrence of the risk or through which the risk is managed or controlled. Риски соотносятся также с основными функциями, процессами и видами деятельности, которые вызывают возникновение риска или с помощью которых риск регулируется или контролируется.
3.15 After the January meeting, the author was transferred to another section of the Tora prison controlled by the Egyptian Security Services (rather than General Intelligence). 3.15 После январской встречи автор сообщения был переведен в другой участок тюрьмы Тора, который контролируется египетскими службами безопасности (а не общей разведкой).
Reportedly he had been transferred to a medical unit in mid-October 2012, but he was not receiving proper care and supervision; his weight was not controlled and it was unclear if he was provided with enough water. Сообщалось, что в середине октября 2012 года он был переведен в медицинский блок, но не получает должного ухода и наблюдения, его вес не контролируется и неизвестно, получает ли он достаточно воды.
Furthermore, the use of ground and surface water are controlled in order to avoid domestic and industrial pollution, by increasing the coverage of sanitation services, as well as the utilization of technology development and application of alternative water sources, including reclaimed water. Кроме того, контролируется использование грунтовых и поверхностных вод с целью не допустить их загрязнения бытовыми и промышленными отходами путем расширения охвата услуг санитарии и использования технологий, а также применения альтернативных источников воды, в том числе регенерированный воды.
In the case of the use of LPG or NG/biomethane as a fuel it is permissible that the engine is started on petrol and switched to LPG or NG/biomethane after a pre-determined period of time which is controlled automatically and not under the control of the driver. В случае использования в качестве топлива СНГ или ПГ/биометана допускается запуск двигателя на бензине с последующим переключением на СНГ или ПГ/биометан через фиксированный период времени, который контролируется автоматически без участия водителя транспортного средства.
UNESCO stated that media content was controlled by the Ministry of Information which ran all television outlets, radio stations and newspapers, and that privately owned outlets no longer exist following a government ban in 2001. ЮНЕСКО сообщила, что медийный контент контролируется Министерством информации, в ведении которого находятся все телевизионные каналы, радиостанции и газеты, и что частные каналы более не существуют после их запрета правительством в 2001 году.
Telephony is controlled by the Telecommunications Regulatory Agency, which is responsible for managing frequencies, awarding licences and collecting fees and other charges related to the various telecommunication services. Сектор телефонной связи контролируется Агентством регулирования связи, в функции которого входит управление частотами, выдача лицензий и сбор абонентской платы за пользование телефоном и других платежей за различные услуги связи.
Tyre pressure at start of test (nor checked or controlled during the test) Давление воздуха в шине в начале испытания (в ходе испытания не проверяется и не контролируется)
With the support of donors and UNODC, the Government is strengthening border control on key routes along the Afghan border, now controlled by the Tajik Border Guards, and is cooperating with Afghan authorities in improved cross-border cooperation. Правительство страны при поддержке доноров и ЮНОДК укрепляет пограничный контроль на основных маршрутах, проходящих вдоль афганской границы, которая отныне контролируется таджикскими пограничниками, и взаимодействует с афганскими властями в деле совершенствования трансграничного сотрудничества.
It should, rather, steer our world away from its dangerous downhill path, controlled by a powerful few, and redirect it towards one that ensures the safety of all. Скорее она должна удержать наш мир от опасности скатиться по наклонной плоскости на путь, который контролируется небольшой группой влиятельных стран, и направить человечество на путь, ведущий ко всеобщей безопасности.
The export of "technology" which is "required" for the "development", "production" or "use" of items controlled in the Dual-Use List is controlled according to the provisions in each Category. Экспорт «технологии», которая «необходима» для «разработки», «производства» или «использования» предметов, указанных в Списке, контролируется согласно условиям, указанным в каждой Категории.
The Ministry of Interior is an institution exclusively in public service and is controlled by the civil society through its democratic institutions - the Parliament, the Government, the Ministry for Public Affairs, the courts of justice - as well as by the mass-media and the citizens. Министерство внутренних дел действует исключительно в рамках гражданской службы, и его деятельность контролируется гражданским обществом через посредство его демократических учреждений - парламента, правительства, Министерства общественной администрации, судов, а также через средства массовой информации и граждан.
The entry is controlled both by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Public Order, whereas the Ministry of Public Order controls residence and exit. Въезд в страну контролируется как министерством иностранных дел, так и министерством внутренних дел, тогда как министерство внутренних дел контролирует проживание иностранцев в стране и их выезд из страны.
More than half of the Southern countries' debts are in the form of private capital deposited in tax havens controlled by the banks of the North. Более половины объема задолженности стран Юга приходится на частный капитал на счетах в банках стран "налогового рая", который контролируется банками стран Севера.
While a workers' union exists in the country, it is State controlled and a multiparty political system does not exist - in effect, the State's monopolistic power base does not allow it. В стране действует профсоюз рабочих, который контролируется государством, а многопартийная политическая система фактически не существует, поскольку она не допускается монополией государства на систему власти.
Single field checks: the validation of single data values is controlled wholly by the data field attributes specified during questionnaire definition, such as data type, length restrictions and arithmetic limits. Проверка достоверности единичных величин данных полностью контролируется по признакам поля данных, специфицированным в ходе определения вопросника, таким, как тип данных, пространственные ограничения и арифметические пределы.
In UNMIS, for example, OIOS observed that the Mission had no policy guidelines on information technology usage; templates were not used to assign access rights to users; and access to server rooms was not controlled. Например, УСВН обратило внимание на тот факт, что в МООНВС не действуют никакие инструкции относительно использования информационных технологий; не применяются никакие принципы для определения того, кто должен получить право доступа; доступ в помещения, где находятся серверы, никак не контролируется.
The unresolved conflict in the eastern region of Moldova, which is controlled by a separatist regime, remains a serious threat to the political and economic stability of my country and the security of the whole region. Неурегулированный конфликт в районе на востоке Молдовы, который контролируется сепаратистским режимом, по-прежнему представляет серьезную угрозу для политической и экономической стабильности нашей страны и безопасности всего региона.
There is a perception, especially among non-governmental organizations, that globalization does not always work in the interests of the poor, that it undermines indigenous economic practices and that it is controlled by unaccountable elites through international financial organizations. Существует мнение - прежде всего среди неправительственных организаций - о том, что глобализация не всегда отвечает интересам малоимущего населения и что она подрывает местные виды экономической практики и что этот процесс контролируется неподотчетной элитой при помощи международных финансовых организаций.
In addition, private sector has been participating ever more in the system of health protection of women, it has not been controlled and it has integrated into the public health care system. Кроме того, частный сектор принимает даже более активное участие в системе охраны здоровья женщин, он не контролируется и интегрировался в государственную систему здравоохранения.
The Government of Ireland notified that, in the case of zolpidem, there was evidence of its abuse in Ireland, and that the substance was currently controlled under the medicinal products regulations. Правительство Ирландии сообщило, что в случае золпидема в Ирландии имеются свидетельства злоупотребления этим веществом и что это вещество в настоящее время контролируется в рамках регулирования оборота медикаментов.