Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
The state Senate, controlled by the Majority Coalition Caucus, took no action on the legislation. Сенат штата, контролируемый Коалицией большинства, проигнорировал законодательную инициативу.
Widespread access by United Nations agencies to the conflict areas improved, although controlled access for non-governmental organizations was restored in early August 2010. Ситуация с доступом учреждений системы Организации Объединенных Наций в районы, охваченные конфликтом, улучшилась, для неправительственных организаций контролируемый доступ был восстановлен в начале августа 2010 года.
In Kulkul, a bid by SLM/A (M) to retake an area controlled by SLM/A was investigated by the AU Ceasefire Commission. В Кулкуле Комиссия по прекращению огня Африканского союза расследует обещание ОДС/А (М) вновь занять район, контролируемый ОДС/А.
Income earned and controlled by mothers has a 20 times greater effect on the health of their children compared with fathers'. Доход, зарабатываемый и контролируемый матерями, по своему благоприятному воздействию на здоровье их детей, в 20 раз более эффективен по сравнению с доходом отцов.
The Fall of Edo (江戸開城, Edo Kaijō) took place in May and July 1868, when the Japanese capital of Edo (modern Tokyo), controlled by the Tokugawa shogunate, fell to forces favorable to the restoration of Emperor Meiji during the Boshin War. 江戸开城 Эдо Кайдзё:) состоялось в период между маем и июлем 1868 года, когда японская столица, город Эдо (современный Токио), до того времени контролируемый сёгунатом Токугава, был занят силами, желавшими восстановления прямого правления Императора Мэйдзи в войне Босин.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
The presence and roles of women in public life and spaces are often strictly controlled. Участие и роль женщин в общественной и культурной жизни зачастую строго контролируется.
Admission of children and young persons to "secure" detention is tightly controlled. Помещение детей и подростков под стражу в воспитательном учреждении строго контролируется.
Moreover, the flow of information was controlled by powerful interests that too often spread lies, manipulated history, legitimized discrimination and jeopardized freedom of expression and information. Кроме того, поток информации контролируется влиятельными кругами, которые слишком часто распространяют лживую информацию, манипулируют историческими фактами, узаконивают дискриминацию и ставят под угрозу свободу выражения мнений и информации.
The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle(s) braked by the endurance braking system cannot be locked by that system at speeds above 15 km/h. 2.3.1.3 Эффективность системы замедления без тормозов контролируется антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемая(ые) торможению при помощи системы замедления без тормозов, не могла(и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.
Where's the public video system controlled from? Откуда контролируется система видеотрансляции?
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
Qresh and her three moons are controlled - by a megacorp called the Company. Креш и ее три спутника контролируются корпорацией, называющейся Компания.
The wings can flap 120 times per second and be controlled remotely in real time. Крылья могут махать 120 раз в секунду и контролируются в реальном времени.
Government policy support is essential for such programmes, as the community must have legal access to the forest and rights to manage it and harvest forest products, rights which are often controlled by the national Government. Важнейшее значение для таких программ имеет политическая поддержка со стороны правительства, поскольку они предусматривают предоставление местному населению законного доступа к лесным ресурсам и прав на их эксплуатацию и на заготовку лесных продуктов, а такие права часто контролируются правительством страны.
Traffic cams are controlled by the government. Дорожные камеры контролируются властями.
Therefore, national export controls apply to weapons of mass destruction-precursor goods and technologies, the export, re-export, transit and transport of which are controlled to ensure their use for exclusively peaceful ends. Поэтому национальные механизмы контроля применяются в отношении товаров и технологий, пригодных для использования в производстве оружия массового уничтожения, экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка которых контролируются, с тем чтобы обеспечить их использование исключительно в мирных целях.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
Owing to digital voltage Line Interactive technology-based AVR control your sensitive electronic equipment is supplied with ceaseless and controlled power. Благодаря цифровой стабилизации напряжения AVR в технологии Line Interactive Ваше чувствительное электронное оборудование получает непрерывный и регулируемый приток энергии.
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
That chemical had been identified by the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on its 2012 progress report at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. В ходе сообщения о своем докладе о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это вещество как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом.
junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует),
In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
It would be critical that the 1540 Committee agrees on the definition of items to be controlled under effective national export control policies. Исключительно важно, чтобы Комитет, учрежденный резолюцией 1540, согласовал определение средств, которые должны находиться под контролем в соответствии с эффективной национальной политикой контроля за экспортом.
It has been suggested in some, though not all, cases that those responsible may be coming across the border from territory controlled by Bosnian Croat forces in Bosnia and Herzegovina. В некоторых - хотя и не во всех - случаях высказывались предположения о том, что лица, ответственные за совершение этих действий, прибывают через границу с территории, находящейся под контролем сил боснийских хорватов в Боснии и Герцеговине.
This has to stay controlled. Все должно быть под контролем.
"Greater stability and higher economic assistance are getting rid of opium in many provinces of Afghanistan. In the southern areas, controlled by the Taliban, counter-narcotics and counter-insurgency must be fought together", said the UN drugs chief. Г-н Коста отметил, что "в Колумбии, как и в Афганистане, районы, в которых выращивается большая часть коки, находятся под контролем повстанцев".
A non-player character (NPC), also known as a non-playable character, is any character in a game which is not controlled by a player. NPC от англ. Non-Player Character - «персонаж, управляемый не игроком») - персонаж в играх, который не находится под контролем игрока.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
The good news is that such risks can be controlled at little or no cost. Хорошей новостью может являться то, что такие риски можно контролировать с минимальными затратами либо совсем без затрат.
And combined with the widespread use of texting, tweeting, and social media sites, information can no longer be so easily controlled by a ruling elite. И когда оно соединено с широким распространением сообщений, твитов и социальных медиа, правящая элита уже не может так просто контролировать информацию.
That's why men have to be controlled. Поэтому мужчин нужно контролировать.
Risks: The injected amount of Botox must be carefully controlled because, in excess, it could cause a heart attack or neurological problems. Риски: Связанные с ботоксом, веществом, вводимое количество которого необходимо тщательно контролировать, поскольку при превышении дозы оно может вызвать осложнения на сердце или стать причиной неврологических заболеваний.
The Taliban continued to control 14 provinces in the southern, south-eastern and south-western parts of the country; the Government controlled 5 provinces in the north-east; and General Dostum controlled 6 provinces in the north. Силы движения "Талибан" продолжали контролировать 14 провинций на юге, юго-востоке и юго-западе страны, правительство - 5 провинций на северо-востоке, а силы генерала Дустума - 6 провинций на севере.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
By 1870 they controlled the largest fleet of whaleships in the United States. К 1870 году они контролировали крупнейший флот китобойных судов в США.
Some of us need to be controlled. Некоторым нужно, чтобы их контролировали.
And of course, others using more sophisticated methods in the literature have controlled for poverty and education and so on. И, конечно, другие, используя более сложные методы, контролировали и бедность, и уровень образования, и так далее.
The slumlords controlled city hall. Лорды Трущоб контролировали Здание Муниципалитета.
In that case, the Court's test of whether the United States of America had effectively controlled the activities of the contras had been rejected by the Tribunal, which had adopted a new interpretation of international law on State responsibility. Рассматривая это дело, Трибунал возразил против использованного Судом критерия того, действительно ли Соединенные Штаты Америки контролировали деятельность «контрас», и принял новую интерпретацию международно-правовых норм об ответственности государств.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
The controlled mode of the record of changes with the use of SQL-queries defined by a user. Управляемый режим записи изменений с использованием SQL-запросов, определяемых пользователем.
Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. Украина считает, что ее усилия, направленные на то, чтобы придать развитию процесса миграции управляемый характер, способствуют укреплению международной стабильности.
Collaborating with Charles Renard, Arthur Constantin Krebs piloted the first fully controlled free-flight with the La France. В сотрудничестве с Шарлем Ренаром Артюр Константен Кребс осуществил первый полностью управляемый полёт на дирижабле.
The IBM 704 Manual of operation states: The type 704 Electronic Data-Processing Machine is a large-scale, high-speed electronic calculator controlled by an internally stored program of the single address type. Электронная машина обработки данных типа 704 - это большой высокоскоростной электронный вычислитель, управляемый хранящейся внутри программой из инструкций одноадресного типа.
A non-player character (NPC), also known as a non-playable character, is any character in a game which is not controlled by a player. NPC от англ. Non-Player Character - «персонаж, управляемый не игроком») - персонаж в играх, который не находится под контролем игрока.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
AI noted that the authorities strictly controlled public debate, including in the media and on the Internet. МА отметила, что власти строго контролируют общественное обсуждение, в том числе в средствах массовой информации и Интернете.
Whole chains of production of artworks, in particular in the area of music and movies, are controlled from creation to distribution by particular corporations. Отдельные корпорации контролируют, в частности в области музыки и фильмов, целые цепочки производства произведений искусства - от их создания до распределения.
Approximately one quarter of that amount was earned by opium poppy growers, while the remainder went to criminal groups and warlords who controlled the production and distribution of the drugs and to promoting terrorism in the wider region. Примерно четвертая часть этой суммы досталась крестьянам, культивирующим опийный мак, а остальные деньги пошли преступным группам и полевым командирам, которые контролируют производство и распределение наркотиков и распространяют терроризм за пределы своего района.
You're being controlled by someone, Kirsten, all right? Тебя контролируют, Кирстен, понятно?
Networks are not directed and controlled as much as they are managed and orchestrated. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
This is the first time a human has controlled a robot with thought alone. Впервые человек контролирует робота лишь усилием мысли.
That would include, for example, direct tapping or penetration of a communications infrastructure and exercise by the State of regulatory jurisdiction over a third party which physically controlled the data. Это будет включать, например, прямое прослушивание или проникновение в инфраструктуру связи и осуществление государством регулятивной юрисдикции в отношении третьей стороны, которая физически контролирует такие данные.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here. Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
The human rights situation is further aggravated by a justice system controlled at every level by the State, and unable to grant defendants the most elementary procedural guarantees. Положение в области прав человека дополнительно усугубляется тем, что государство на всех уровнях контролирует систему правосудия, которая не способна обеспечить для обвиняемых самые элементарные гарантии надлежащего судебного разбирательства.
The Inspection was not attached to any ministry or public body but reported to the Government and to a special parliamentary commission that controlled its work. Инспекция не прикреплена ни к какому министерству или иному государственному органу, но подотчетна правительству и специальной парламентской комиссии, которая контролирует ее работу.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
Access to the oil fields meant significant economic benefit to whoever controlled them. Доступ к нефтяным месторождениям давал значительный экономический эффект тому, кто их контролировал.
The operators were controlled by the SC (Sonar Controller) who was in charge of the SCR. Работу операторов контролировал офицер гидролокатора (SCO, Sonar Control Officer), который командовал диспетчерской.
JBL controlled most of the bout. Брок контролировал большую часть боя.
If I controlled the Internet, you could auction your brokenheart on eBay. если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукционвашего разбитого сердца на ёВау,
Nada also controlled Al-Taqwa Trade, Property and Industry Company Ltd. (Liechtenstein), Ba Taqwa for Commerce and Real Estate Company Ltd. (Liechtenstein) and Nada International Anstalt (Liechtenstein). Нада также контролировал «Аль-Таква трейд, проперти энд индастри компани, лтд.» (Лихтенштейн), «Ба Таква фор коммерс энд риэл эстейт компани, лтд.» (Лихтенштейн) и «Нада интернэшнл анштальт» (Лихтенштейн).
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
National laws, policies and customs determine how land is used, controlled and transferred. Порядок землепользования и контроля над земельными участками и их передачи определяется национальным законодательством, проводимой политикой и обычаями.
With their constant diminution in cost and their facility in use they can change drastically the way budgets are prepared, implemented and controlled. С учетом постоянного снижения их стоимости и простоты обращения с ними они могут в корне изменить процедуру подготовки и исполнения бюджетов и контроля за ними.
23 spacious new rooms, all of them equipped with individual controlled air-conditioning, DVD Player, LCD TV, i-pod speakers and Espresso coffeemaker. 23 новых просторных номера, оборудованных кондиционерами с индивидуальной системой контроля, DVD, телевизорами с жидкокристаллическими мониторами, i-pod колонками и кофеваркой Espresso.
Whatever the degree of attendance and supervision, the tunnel's safety equipment must be controlled from a single monitoring/control point only at any one time. Вне зависимости от уровня контроля управление средствами обеспечения безопасности в туннеле в любой конкретный момент времени должно осуществляться с единственного пункта контроля и управления.
In accordance with RD 52.24.268-86, research institutes perform "external" monitoring of the accuracy of the measurements made by the national network; in addition, accuracy is controlled "internally" at the analytical laboratories themselves. Система контроля точности результатов измерений показателей загрязненности контролируемой среды" непосредственно в аналитических лабораториях налажен и "внутренний" контроль точности.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
In 2006, Thylmann sold his shares in the company that controlled NATS and used the proceeds to purchase the Privat Amateure website. В 2006 году Тилманн продал свои акции компании, которая контролировала NATS, и использовал средства для покупки веб-сайта Privat Amateure.
His generation of KGB officers watched the collapse of the Communist Party and all the governmental bodies that it "directed and controlled," including the KGB. Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она "направляла и контролировала", в том числе КГБ.
It operated four military bases on Georgian territory; it fully controlled the regime in the Adjara Autonomous Republic; and it had a say in the appointment of high-level officials in the Georgian government. Она располагала четырьмя военными базами на грузинской территории; она полностью контролировала режим в Аджарской Автономной Республике; и имела возможность влиять на назначение высокопоставленных должностных лиц в грузинском правительстве.
About 65 per cent of this was controlled in one way or another by De Beers, which maintains that its diamonds are clean. Примерно 65 процентов объема добычи тем или иным образом контролировала фирма «Де Бирс», которая утверждает, что ее алмазы юридически непорочны.
It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to. В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
An entire generation of identical workers was divided into two groups whose outcome in food foraging was controlled. Целое поколение идентичных рабочих было разделено на две группы, чьи результаты поиска еды полностью контролировались.
Second, the supervision over expenditures was too lax in this peacekeeping mission: the Chief's decisions were not properly controlled. Во-вторых, в этой миротворческой миссии не велось строгое наблюдение за расходами: решения Начальника не контролировались должным образом.
It will be necessary to require contingent commanders to ensure that the troop quarters are secure and that entry and exit are strictly controlled. От командующих контингентами необходимо будет потребовать обеспечения того, чтобы места, где расквартированы военнослужащие, были защищены от проникновения, а входы и выходы строго контролировались.
The role of the media, controlled and directed by non-democratic regimes in the region of the former Yugoslavia, was a crucial element in the process of manipulation and brainwashing that prepared the ground for the spread of ethnic intolerance and violence. Роль средств массовой информации, которые контролировались и направлялись недемократическими режимами в регионе бывшей Югославии, была важным элементом процесса манипуляции и «промывания мозгов», который подготовил почву для распространения этнической нетерпимости и насилия.
Despite some isolated provocations, the celebrations were carefully controlled by local authorities and the Kosovo Police. Праздничные мероприятия тщательно контролировались местными властями и косовской полицией.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
Diesel vehicles, for instance, tend to require more strictly controlled fuel to perform adequately. Например, для адекватной эксплуатации транспортных средств с дизельными двигателями необходимо, как правило, обеспечивать более строгий контроль за качеством топлива.
It controlled ethnic administrative regions through Tigrean cadres who dictated policy and ensured its implementation. Он осуществляет контроль за этническими и административными регионами через кадры представителей тиграи, которые диктуют политику и обеспечивают ее практическое осуществление.
A detailed analysis should be undertaken and the infrastructure of the related services should be reviewed so that costs of operation could be controlled and adjusted in line with revenue. Необходимо провести подробный анализ и изучить вопрос об инфраструктуре соответствующих служб, с тем чтобы обеспечить контроль за стоимостью операций и привести ее в соответствие с объемом поступлений.
A restricted area has been designated encompassing the first and second floors of the Sheraton Hotel and the entire area of the Convention Centre, to be controlled by the United Nations Security and Safety Service. Установлена зона ограниченного доступа, охватывающая первый и второй этажи гостиницы «Шератон» и всю территорию Конференц-центра, контроль за проходом в которую будет осуществлять Служба охраны и безопасности Организации Объединенных Наций.
We also seek to monitor overflights of some airports that are now controlled by Al-Shabaab and its allies. Finally, I wish wholeheartedly to thank Uganda and Burundi and other countries that have promised to supply personnel and training. Мы также хотели бы установить контроль за воздушным движением в некоторых аэропортах, которые сегодня контролируются группировкой «Аш-Шабааб» и ее пособниками.
Больше примеров...