Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
Separate reporting of CO2 emissions from biomass burning, including wildfires and controlled burning раздельное сообщение информации о выбросах СО2 в результате сжигания биомассы, включая пожары и контролируемый пал
They'd just do a controlled detonation. Они бы просто устроили контролируемый взрыв.
It's for the controlled burns. I don't think they do controlled burns, man. Не думаю, что они используют контролируемый огонь в своих ремонтах.
It wasn't so much a wipeout as it was a controlled power fall, Sarge. Я не свалился, это был контролируемый мощный спуск.
By evaluating the total emissions from a facility, the transfer of pollution from one (strictly controlled) medium to another (non-controlled or less-controlled) medium is avoided. Посредством оценки совокупных выбросов того или иного предприятия обеспечивается предупреждение переноса загрязнения из одного (строго контролируемого компонента) в другой (неконтролируемый или менее контролируемый) компонент.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord. Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными мозгом.
Insofar as arms brokering activities are effectively regulated and controlled, arms brokers can perform a legitimate function. Если брокерская деятельность, связанная с оружием, эффективно регулируется и контролируется, оружейные брокеры выполняют законную функцию.
JS6 stated that freedom of assembly was a constitutional right but that it was controlled by the police as no one was allowed to demonstrate or call any public rally without permission from the police. В СП-6 было заявлено, что свобода собраний является конституционным правом, но оно контролируется полицией, ибо никто не имеет права проводить без разрешения полиции демонстрацию или созывать любой публичный митинг.
This is an area that is controlled... by the Vietcong and North Vietnamese. Это территория контролируется... Вьетконгом и северными вьетнамцами.
Each one of these bugs is genetically engineered to be controlled by a single individual, the individual who implanted it. Каждый из этих жуков создан генетическим путем и контролируется одним индивидом, индивидом, имплантировавшим его.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
Such substances are not controlled by international drug conventions but pose a potential public health threat. Такие вещества не контролируются в соответствии с международными конвенциями о контроле над наркотиками, но представляют потенциальную угрозу для здоровья населения.
In many of the world's great rivers, the volume and timing of water flow is almost entirely controlled, with virtually no water reaching the sea. Объем и сезоны стока вод многих крупнейших рек мира контролируются почти полностью, причем вода практически не достигает морей.
The forces are managed by the Ministry of Defence and controlled by the Defence Council, chaired by the Secretary of State for Defence. Все три вида армий управляются Министерством Обороны и контролируются специальным Советом Обороны, возглавляемым Государственным Секретарём Обороны.
The Group remains of the opinion that the financing of mining and the buying and selling of diamonds is controlled by a small number of individuals or networks based in the diamond mining areas and Abidjan. Группа по-прежнему полагает, что финансирование добычи, покупка и продажа алмазов контролируются небольшим числом лиц или сетей, базирующихся в алмазодобывающих районах и Абиджане.
Under the banner of "integrated pest management," hundreds of invasive species are now successfully controlled by strategies that restrict the population growth of pests but do not attempt to eradicate them Под лозунгом «интегрированного управления паразитами» сегодня сотни инвазивных видов успешно контролируются стратегиями, которые ограничивают рост популяции вредителей, однако не предпринимают попыток искоренить их.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be installed directly on the fuel container, without any intervening fittings. 17.6.1.1 Дистанционно регулируемый рабочий клапан с ограничительным клапаном должен устанавливаться непосредственно на топливном баллоне без какой-либо промежуточной арматуры.
junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует),
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. 17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю.
In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона.
The remotely controlled shut-off valve shall be installed such that the fuel supply is cut off when the engine is not running or, if the vehicle is also equipped with another fuel system, when the other fuel is selected. 17.9.3 Невзирая на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном заводом-изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. Например, лифты в этом здании, скорее всего, находятся под контролем одного из них.
Central to the freedom of expression of political parties is the opportunity for them to have equal access to the media, particularly where the latter is State-owned or controlled. Центральную роль в осуществлении политическими партиями свободы выражения мнений играет возможность получения равного доступа к средствам массовой информации, особенно когда последние находятся в собственности или под контролем государства.
The freezing of funds is, in essence, a precautionary or preventive measure which can be applied by the administration and controlled by a judicial organ or by the judiciary. Замораживание средств по сути представляет собой меру предосторожности или превентивную меру, принятие которой может относиться к сфере полномочий администрации, действующей под контролем судебного органа.
Back then everything in Cleveland was controlled by the Mafia, which had been run since the '40s by one man. John Scalish. Весь Кливленд был под контролем Мафии, которой управлял один человек с 40-х годов.
Though some women welcomed the semblance of security in the areas controlled by the Taliban, none of the women felt that the discrimination in the Taliban edicts was justified. Хотя некоторые женщины и приветствуют видимую атмосферу безопасности в районах, находящихся под контролем талибов, ни одна из них не считает оправданным закрепление дискриминации в указах "Талибана".
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
The Net Blocs scenario, like the other scenarios, tells a story about a world that cannot be fully controlled and which may not emerge. Сценарий "разрозненных блоков", подобно остальным сценариям, описывает картину мира, который невозможно полностью контролировать и который может вообще не сформироваться.
We reaffirm our conviction that the illicit circulation of small arms and light weapons could be controlled, and armed conflicts reduced, if, and only if, the transfer of such weapons was limited to Governments and licensed traders. Мы подтверждаем свою убежденность в том, что незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений можно контролировать, что число вооруженных конфликтов можно сократить, но только при условии, что торговля этим оружием будет осуществляться только правительствами и лицензированными торговцами.
But if you want me to be more clear... he was... he was jealous and possessive, and I let myself be controlled. Но если хочешь, чтобы я сказала более понятно... он был... он был ревнивым, был собственником, и я позволила себя контролировать.
I will not be controlled. Я не позволю себя контролировать.
IAEA generally concluded that the radiological risk was not significant and could be controlled with simple countermeasures conducted by national authorities. В целом, МАГАТЭ пришло к выводу о том, что радиологическая угроза была незначительной и что ее можно контролировать с помощью простых контрмер, принимаемых национальными властями.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
The government rigidly controlled the media and severely restricted religious practice. Власти жёстко контролировали СМИ и крайне сурово ограничивали свободу вероисповедания.
At the time, Delhi was not a major centre of Company administration although Company officials controlled the city's finances and courts. В это время Дели ещё не был важным центром британской администрации, хотя британские власти контролировали городские финансы и суды.
British controlled the South-East of the island of New Guinea since the late 1884. Англичане контролировали юго-восток острова Новая Гвинея с конца 1884 года.
British settlers in the area resisted implementation of the 1783 agreement, observing (as they had after the 1763 treaty) that the Spanish had never actually controlled the area, and that it therefore did not belong to the "Spanish Continent". Британские поселенцы в этом районе сопротивлялись осуществлению соглашения 1783 года (как это было после договора 1763 года), считая, что испанцы никогда фактически не контролировали этот район и поэтому район не относился к «Испанскому континенту».
Between 16 December 1944 and 23 February 1945, the U.S. Ninth Army was unable to advance across the Rur during Operation Queen, because German forces controlled dams close to the river's source in the densely forested region of the Hohes Venn. С 16 декабря 1944 по 23 февраля 1945, 9-я армия США не могла перейти Рур, так как немецкие войска контролировали дамбу в хорошо укреплённом районе около истока реки.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
So here this parameter sets a controlled radius of acquisition of colour in percentage From maximum, for example 75%. Так вот этот параметр задает управляемый радиус захвата цвета в процентах от максимального, например 75%.
The steersman shall have available to him an alarm signal controlled by an on/off switch. Водитель должен иметь в своем распоряжении аварийный сигнал, управляемый при помощи двухпозиционного переключателя.
If there is a casualty risk, controlled re-entry should be selected. При возникновении риска человеческих жертв следует применять управляемый свод с орбиты.
As for details you have remote controlled air conditioning, high speed internet access, cable, walk-in closets and the apartment is fully equipped with all your latest appliances. Что касается Подробности вы дистанционно управляемый кондиционер, высокоскоростной доступ в Интернет, кабельное, гардеробные и Квартира полностью оборудована всем вашим последним техникой.
We have a mission statement for our company doing migraine, which is, "Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient." У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: "Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом."
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
Ten Forces nouvelles zone commanders controlled the world's seventh largest cocoa producing region and benefited from large-scale cocoa smuggling. Десять командиров зон из «Новых сил» контролируют седьмой по величине в мире район производства какао и извлекают выгоды из крупномасштабной контрабандной торговли какао.
The fact is, your life is not your own and never will be as long as you are controlled by organics. Фактически, твоя жизнь - не твоя собственная и никогда такой не будет, пока тебя контролируют органические.
As a result, both the serious incidents reported here and the fact that the rebel forces have effectively controlled certain parts of Zairian territory since September 1996 must be viewed as much more than merely internal disturbances or tensions. Следовательно, серьезность выявленных фактов, а также то, что повстанческие силы с сентября 1996 года реально контролируют определенные части территории Заира, позволяет говорить о том, что данные события выходят далеко за рамки простых внутренних беспорядков или конфликтов.
I'm telling you, he's controlled. Скажу вам, его контролируют.
The guerilla syndrome has not passed away by the present day, because perhaps the power in the country is still controlled by the oligarchic circles that keep "their people" in the force structures, parliament, financial and economic institutions. Синдром гражданской войны в Гватемале не прошел до сегодняшних дней, может быть, потому, что олигархические круги до сих пор контролируют власть в стране, сохраняя "своих людей" в силовых структурах, парламенте, финансах и экономике.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
Information had become merchandise, used and manipulated by those who controlled the media through ever more concentrated corporations. Информация стала товаром, который используют и которым манипулируют те, кто контролирует средства массовой информации через корпорации, все более концентрирующие их в своих руках.
Now the experiment is controlled for the dilutant and the experimenter can distinguish between sweetener, dilutant and non-treatment. Теперь эксперимент контролирует влияние разбавителя, и экспериментатор может различать подсластитель, разбавляющую жидкость и отсутствие воздействия.
For the present, RPF has not only military but also political control of the country, other than the area controlled by Operation Turquoise, and it installed a broad-based Government of National Unity on 19 July 1994 for a transitional period of five years. В настоящее время ПФР контролирует не только в военном, но и в политическом отношении всю страну, за исключением района, где осуществляется операция "Бирюза", и 19 июля 1994 года он создал переходное правительство национального единства на широкой основе на пятилетний переходный период.
In Badakhshan province, which is controlled by the Northern Alliance and where both girls and boys have access to schools, UNICEF and an international non-governmental organization provide education materials and teacher training. В провинции Бадахшан, которую контролирует базирующееся на севере объединенное руководство и в которой девочки имеют доступ к школьному образованию наряду с мальчиками, ЮНИСЕФ и одна из международных неправительственных организаций предоставляют учебные материалы и обеспечивают профессиональную подготовку учителей.
Her country intended to strengthen its cooperation with the other four member countries of the Central European Cooperation Programme because of recent developments in the situation in the Balkans where the so-called Kosovo Albanian mafia controlled the heroin market. З. С учетом последних событий на Балканах, где так называемая албанская мафия Косово контролирует рынок героина, Чешская Республика намерена укреплять сотрудничество с четырьмя другими странами, участвующими в Программе сотрудничества в Центральной Европе.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
Access to the oil fields meant significant economic benefit to whoever controlled them. Доступ к нефтяным месторождениям давал значительный экономический эффект тому, кто их контролировал.
The operators were controlled by the SC (Sonar Controller) who was in charge of the SCR. Работу операторов контролировал офицер гидролокатора (SCO, Sonar Control Officer), который командовал диспетчерской.
During the hussite wars Zikmund of Luxembourg built a base there from which he controlled his crusaders. Во время гуситских войн Зигмунд Люксембургский построил там опорный пункт, с которого контролировал своих крестоносцев.
The warlords involved in this build-up include former leaders of the old Juba Valley Alliance (JVA), the Darod/Marehan and Hawiye/Habar Gidir/Ayr-dominated armed alliance that controlled Kismaayo between 1999 and 2006. К «военным баронам», участвующим в таком усилении оппозиции, относятся бывшие лидеры прежнего Альянса долины реки Джуба (АДД), являвшегося составленным преимущественно из представителей клана Дарод/Марехан и Хавие/Хабар Гидир/Айер вооруженным альянсом, который контролировал Кисмайо с 1999 по 2006 год.
This award was mostly symbolic, as except for the first three, which the Zaccaria already controlled, the others were in the hands of the Byzantines or the Turks. Эти дары, впрочем, были символическими, поскольку за исключением первых трёх островов, которые Мартино совместно с Бенедетто II уже контролировал, остальные были в руках византийцев или турок.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
In central and eastern Europe, even during the years of tightly controlled emigration there were relatively small flows of intensely dissatisfied and/or oppressed people leaving for the West. Даже в годы строгого контроля за эмиграцией в странах центральной и восточной Европы было относительно немного крайне недовольных и/или преследуемых людей, выезжавших на Запад.
The Department of Business, Innovation and Skills is responsible for implementing the existing comprehensive national and European Union controls on the export of and trade in arms and other goods controlled for strategic reasons. Министерство по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров отвечает за обеспечение применения действующих национальных и общеевропейских мер всеобъемлющего контроля за экспортом вооружений и других товаров, контролируемых по стратегическим причинам, и торговлей ими.
Carbon dioxide scrubbers are also used in controlled atmosphere (CA) storage. Также гопкалит применяется в приборах для контроля за содержанием монооксида углерода (СО) в помещениях.
Where the exhaust emissions are controlled by an advanced emission control system such as a three-way catalytic converter that is lambda-probe controlled: Если выбросы загрязняющих веществ ограничиваются такими современными системами контроля за выбросами, как трехступенчатый каталитический преобразователь с лямбда-зондом:
9-2.14.4 Several lights forming a functional unit and installed together at the same point may be jointly supplied, controlled and monitored. Аппаратура контроля должна обеспечивать возможность обнаружения неисправности в каком-либо из этих фонарей.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
By 22 January 1919, the Romanian army controlled all the territory to the Maros River. К 22 января 1919 года румынская армия контролировала всю территорию до демаркационной линии.
Even before his fall, the opposition controlled most big Serbian cities, and in 2000 he lost the election that he called to shore up his authority. Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в 2000 году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти.
The Irish Republican Army, that controlled much of the southern part of the country during the Irish civil war, issued a 1d, 2d and 6d label, mainly because of a stamp shortage. Ирландская республиканская армия (ИРА), которая контролировала большую часть юга страны во время гражданской войны в Ирландии, выпустила виньетку номиналом в 1, 2 и 6 пенсов, в основном по причине нехватки почтовых марок.
Since Moscow effectively controlled the peacekeeping and negotiating structures - which it abused and perverted over the years - no meaningful reconsideration of these structures was ever achieved. Поскольку Москва фактически контролировала миротворческие и переговорные структуры, которыми она много лет злоупотребляла и извращала их суть, ничего не было сделано для конструктивного пересмотра концепции этих структур.
However, the Bishop of Girona sided with the nobility; along with the Generalitat, controlled by the nobles, their opposition led Alfonso to reverse himself. Тем не менее, епископ Жироны, принял сторону дворянства, и вместе с Правительством Каталонии, которое контролировала знать, заставил Альфонсо отступить.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
An entire generation of identical workers was divided into two groups whose outcome in food foraging was controlled. Целое поколение идентичных рабочих было разделено на две группы, чьи результаты поиска еды полностью контролировались.
The relocation of district officers from Freetown to areas formerly controlled by RUF in the northern and eastern provinces is also under way. В настоящее время работники окружных администраций возвращаются из Фритауна в те районы северных и восточных провинций, которые раньше контролировались ОРФ.
In some cases, for example, in-kind transfers such as food subsidies have effectively benefited women, while cash transfers were generally controlled by men. В ряде случаев, например, переводы в натуральной форме, такие, как продовольственные субсидии, эффективно применялись в отношении женщин, в то время как переводы в денежной форме, как правило, контролировались мужчинами.
Whichever method is used, it is important that costs are properly controlled to reflect only those that are essential to the procedure of public participation in transboundary EIA and that the funding arrangements are transparent. Какой бы метод ни использовался, важно, чтобы расходы должным образом контролировались, с тем чтобы они соответствовали только тем, которые необходимы для процедуры участия общественности в трансграничной ОВОС, и чтобы механизмы финансирования были ясными.
The CARICOM Enterprise Regime took effect in 1988 to facilitate the creation of regionally owned and controlled companies in certain priority sectors and promoting small business development, among other things. В 1988 году вступил в силу режим для предприятий КАРИКОМ, призванный, в частности, способствовать созданию различных компаний в отдельных приоритетных секторах, которые принадлежали бы региональным структурам и контролировались ими, и поощрять развитие мелкого предпринимательства.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
The tightly controlled adoption process by Parliament with no amendments accepted at any stage of the process highlighted that institution's limited effectiveness in scrutinizing legislation prepared by the Executive. Строгий контроль за процессом принятия законов парламентом и неприемлемость поправок на всех стадиях процесса говорит о недостаточной эффективности этого органа в изучении законопроектов, подготовленных исполнительной властью.
Following its occupation of the Malvinas in 1833 and the expulsion of the Argentine population and authorities, the United Kingdom had implanted its own colonial settlers and tightly controlled immigration to the Islands. После оккупации в 1833 году Мальвинских островов и изгнания оттуда аргентинского населения и властей Соединенное Королевство внедрило туда своих собственных поселенцев и установило строгий контроль за иммиграцией на острова.
OIOS found that the invoices were well controlled, but recommended enhancement of the explanations on the development of projected costs in the annual progress report on the capital master plan submitted by the Secretary-General to the General Assembly. УСВН установило, что контроль за счетами налажен хорошо, однако рекомендовало более четко разъяснять расчет прогнозируемых расходов в годовом докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, представляемом Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее.
businesses, travel agencies and art/modeling management companies. 368 international carrier agents were controlled, being discovered 115 offences. Был установлен контроль за деятельностью 368 международных перевозчиков, и было выявлено 115 правонарушений.
Control of internationally controlled products and technologies, like nuclear products and technologies, missile-technology products, products falling under the Agreement on the prohibition of chemical weapons, coercive, criminal detective, and specific intelligence devices, контроль за товарами и технологиями, подлежащими международному контролю, такими, как ядерные изделия и технологии, изделия, связанные с ракетной технологией, изделия, подпадающие под действие Соглашения о запрещении химического оружия, средствами принуждения, обнаружения преступников и специальными разведывательными средствами;
Больше примеров...