Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
In March 2012, Mr. Al Zeitani was transferred to a facility controlled by the Syrian Army's Fourth Armoured Division in Moadamieh in the Rif Dimashq Governorate. В марте 2012 года г-н Аз-Зайтани был переведен на объект, контролируемый четвертой бронетанковой дивизией сирийской армии в Моадамиехе в провинции Риф-Димишк.
A plane controlled by a shell company, funded by a secret loan; Flying in and out of Canada, Самолёт, контролируемый подставной компанией, спонсируемый из секретного займа, летает туда-обратно из Канады и обратно.
They'll take him and they'll do a controlled explosion! Они возьмут его и устроят контролируемый взрыв.
The second option is not to transform this indigenous rangeland into cropland, but to re-introduce controlled grazing following the terrace-induced rehabilitation. Второй вариант - это не трансформировать данное исконное пастбищное угодье в пахотный участок, а организовать контролируемый выпас после проведения восстановительных работ на основе обустройства террас.
The Fall of Edo (江戸開城, Edo Kaijō) took place in May and July 1868, when the Japanese capital of Edo (modern Tokyo), controlled by the Tokugawa shogunate, fell to forces favorable to the restoration of Emperor Meiji during the Boshin War. 江戸开城 Эдо Кайдзё:) состоялось в период между маем и июлем 1868 года, когда японская столица, город Эдо (современный Токио), до того времени контролируемый сёгунатом Токугава, был занят силами, желавшими восстановления прямого правления Императора Мэйдзи в войне Босин.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
The concentration of Fru-2,6-P2 in cells is controlled through regulation of the synthesis and breakdown by PFK-2/FBPase-2. Уровень Фр-2,6-Ф в клетке контролируется через регуляцию его синтеза и распада ферментом ФФК-2/ФБФазой-2.
The practice of the profession of journalism is also controlled by the Government by requiring journalists to obtain governmental approval to work in the field. Занятие журналистской профессией также контролируется правительством путем установления требования к журналистам получать разрешение правительства на работу в этой области.
Not at this time as this is primarily controlled under the Electricity Act and Regulations which are performance based. В настоящее время нет, поскольку это контролируется главным образом в соответствии с законом об электротехнике и положении об электротехнике, которое основывается на производственных показателях.
It is a wholly state-owned joint-stock company which has been in charge of generation, transmission, distribution and sale of electricity, since 1 January 1992, and it is controlled by the Committee on Energy of Bulgaria. Это - полностью государственная акционерная компания, которой с 1 января 1992 года поручено производство, передача, распределение и продажа электроэнергии и которая контролируется Комитетом по энергетике Болгарии.
A study on experiences and progress in the region with regard to the regulation of transport activities traditionally controlled by the public sector in which the private sector is now participating including analyses of income distribution impacts Исследование, посвященное практическим результатам и прогрессу, достигнутым в регионе в области регулирования транспортной деятельности, которая традиционно контролируется государственным сектором и к которой в настоящее время допущен частный сектор, включая анализ последствий для распределения доходов
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
All mosques are controlled by a board called waqf, also a form of charitable organization. Все мечети контролируются советом под названием Вакуф, также являющимся благотворительной организацией.
Elections of leaders of trade unions and professional associations are organized and controlled by government organs. Выборы руководителей профсоюзов и профессиональных объединений проводятся и контролируются правительственными органами.
The main routes into the capital are closely controlled by numerous military and police checkpoints, which are sometimes attacked by rebel groups. Главные подъездные пути к столице жестко контролируются многочисленными кордонами военных и полицейских, которые иногда подвергаются нападениям повстанцев 4/.
He states that there is no safe place for him in Somalia, as Mogadishu airport and Baidoa are controlled by Aideed's Hawiye clan. Он заявляет, что в Сомали для него не существует безопасного места, поскольку аэропорт Могадишо и город Байдоа контролируются кланом хавийя под руководством Айдида.
Lack of authority inside the prisons, large sectors of which are controlled by prisoners, resulting in greater violence and increased traffic in prohibited substances and objects. Внутри тюрем царит атмосфера безвластия; значительные части этих заведений контролируются самими заключенными, в результате чего там наблюдается больше насилия и более распространена подпольная торговля запрещенными веществами и предметами.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
Owing to digital voltage Line Interactive technology-based AVR control your sensitive electronic equipment is supplied with ceaseless and controlled power. Благодаря цифровой стабилизации напряжения AVR в технологии Line Interactive Ваше чувствительное электронное оборудование получает непрерывный и регулируемый приток энергии.
All guest rooms are equipped with direct phone lines and private voice mail, data port, CD player, individually controlled air conditioning, smoke detectors and sprinklers. Во всех номерах имеется телефон с прямым набором номера и голосовой почтой, порт передачи данных, CD плеер, индивидуально регулируемый кондиционер, детекторы дыма и спринклеры.
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. 17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю.
Within the controlled sector, there are three types of tenancy, i.e. restricted, regulated and protected short hold. В контролируемом секторе существуют три вида арендного договора: ограниченный, регулируемый и гарантируемый краткосрочный.
Credit ceilings, controlled interest rate, discounts, statutory reserve requirements, directed credit Предельные суммы кредитования, контроли-руемые ставки, скидки, уставные положения о резервах, регулируемый кредит
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
Intelligence cooperation must be clearly governed by the law and by transparent regulations, authorized according to strict routines and controlled or supervised by parliamentary or expert bodies. Необходимо, чтобы сотрудничество спецслужб прямо регулировалось законодательством и транспарентными правилами, осуществлялось в соответствии с четко установленным порядком и под контролем или надзором со стороны парламентских или экспертных органов.
Several such attacks occurred on the Duékoué-Bangolo and Guiglo-Tai axes in the west and in cities controlled by the Forces nouvelles. Ряд таких нападений были совершены на направлении Дуэкуэ-Банголо и Кигло-Таи в западной части страны и в городах, находящихся под контролем «Новых сил».
As regards the former, Governments should ensure that business enterprises that are owned or controlled by, or linked to, the State implement the second and third pillars of the Guiding Principles in an exemplary manner. В отношении первых правительства должны обеспечивать, чтобы предприятия, находящиеся в собственности или под контролем государства или связанные с ним, образцово осуществляли второй и третий компоненты Руководящих принципов.
However, in March and April 2004 MONUC personnel discovered arms and ammunition caches hidden in the waters of Lake Kivu on the Democratic Republic of the Congo side near areas in Bukavu recently controlled by Mutebutsi's mutinous forces. Однако в марте и апреле 2004 года сотрудники МООНДРК обнаружили тайники с оружием и боеприпасами в озере Киву на стороне Демократической Республики Конго недалеко от районов в Букаву, которые недавно были под контролем мятежников под командованием Мутебутси.
Especially in developing countries, the work of many of the self-employed may be controlled by others on whom the former are dependent for housing, credit or inputs. Работа многих ненаемных работников, особенно в развивающихся странах, может находиться под контролем тех, кто предоставляет им жилье, кредиты или ресурсы.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values. В-четвёртых, жадность невозможно контролировать никакими призывами к моральным ценностям.
Migration could be controlled only through coordinated efforts between transit countries and destination countries and increased development assistance to source countries. Миграцию можно контролировать только путем скоординированных усилий стран транзита и стран назначения и увеличения помощи в целях развития странам происхождения.
It's not something that can be controlled. Это не то, что можно контролировать.
If you look very carefully, you see that his skull has been replaced with a transparent Plexiglas dome so that the workings of his brain can be observed and also controlled with light. Если вы внимательно всмотритесь, то увидите, что его череп был заменен на прозрачный купол из оргстекла, чтобы можно было наблюдать работу его мозга, а также контролировать её с помощью света.
This evolution needs, however, to be informed, shaped, inspired and sometimes controlled by a vision of social development at the world level which would aim at: Вместе с тем эту эволюцию необходимо направлять, корректировать стимулировать и иногда контролировать с учетом такого видения социального развития на международном уровне, которое было бы направлено на:
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
While the military controlled key businesses, private investors, both Indonesian and international, avoided the territory. В то время как военные контролировали ключевые предприятия, частные инвесторы, как индонезийские, так и международные, избегали эту территорию.
Before your falling out, you controlled 65% of the drug trade on the Eastern seaboard. До вашего разрыва вы контролировали 65% наркоторговли на восточном побережье.
In 1995, the world's top 10 seed companies controlled 37 per cent of global commercial seed trade. В 1995 году 10 ведущих компаний мира по производству семян контролировали 37 процентов мировой торговли семенами.
The duchy controlled a vital road to the North Caucasus, which would later become the Georgian Military Road, as well as the fertile area of Bazaleti. Эриставы контролировали стратегически важную дорогу к Северному Кавказу, которая позже станет Военно-Грузинской дорогой, а также плодородные области Базалети.
Born in Amsterdam, he was a member of that city's Bicker family - along with their allies the De Graeff family, they controlled Amsterdam's city government and the province of Holland for half a century. Он относился к династии Биккеров из Амстердама, которые вместе с близкими им де Граффами, полвека правили Амстердамом и контролировали провинцию Голландия.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
When I was a kid, my dad patrolled downtown, a real tough beat, gang controlled. Когда я был мальчишкой, отец патрулировал центр города, сложный участок, управляемый бандами.
It performed the first Japanese controlled aerodynamic re-entry flight. Это был первый японский управляемый аэродинамический полет возвращаемого аппарата.
If there is a casualty risk, controlled re-entry should be selected. При возникновении риска человеческих жертв следует применять управляемый свод с орбиты.
Then you get perfectly flat, perfectly controlled corners. И получается идеально плоский, идеально управляемый поворот.
A non-player character (NPC), also known as a non-playable character, is any character in a game which is not controlled by a player. NPC от англ. Non-Player Character - «персонаж, управляемый не игроком») - персонаж в играх, который не находится под контролем игрока.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
Many countries have traditionally fixed their exchange rates and controlled financial inflows and outflows. Многие страны традиционно фиксируют свои обменные курсы и контролируют приток и отток финансовых ресурсов.
The total combined strength of the opposition groups is unknown, but the Monitoring Group on Somalia estimated in December 2009 that they collectively controlled or exercised influence over more than 90 per cent of the territory of Somalia, south of the town of Gaalkacyo. Общая, совокупная численность оппозиционных групп неизвестна, однако в декабре 2009 года Группа контроля по Сомали примерно определила, что совместно они контролируют - или имеют влияние - свыше 90 процентов территории Сомали к югу от города Галкайо.
Also of concern is the development of private security agencies, which are largely tolerated but not controlled by the authorities, some of which field their own forces outside the control and command of the Haitian National Police. Еще одним предметом озабоченности является создание частных агентств по обеспечению безопасности, с наличием которых власти в основном мирятся, но деятельность которых они не контролируют, а некоторые из них имеют в своем составе собственные силы, которые не входят в систему командования и управления Гаитянской национальной полиции.
His country deplored the fact that certain States censored and controlled information technologies. Canada condemned attacks perpetrated against journalists anywhere in the world, and called on all States to work collectively in order to protect freedom of opinion and expression, which was a cornerstone of democracy. Выражая сожаление по поводу того, что некоторые государства подвергают цензуре и контролируют информационные технологии, и осуждая нападения на журналистов во всем мире, Канада призывает государства действовать сообща, чтобы защитить свободу убеждений и выражения мнения, являющуюся основой демократии.
Of the 100 largest economic units, 51 were corporations and 49 were countries; the 200 largest corporations employed less than one third of 1 per cent of the global workforce, but controlled over 30 per cent of the world's wealth. Из 100 крупнейших экономических образований 51 - это корпорации и 49 - страны; на 200 крупнейших корпораций приходится менее трети процента общемировой рабочей силы, однако они контролируют свыше 30 процентов богатства мира.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
During its visit of March 2013 to Shabunda, South Kivu, the Group confirmed that Raia Mutomboki controlled tin, tungsten and tantalum mines and strategic locations in the territory. В ходе посещения Шабунды, Южное Киву, в марте 2013 года Группа подтвердила, что «Райя Мутомбоки» контролирует оловянные, танталовые и вольфрамовые рудники и стратегические позиции на этой территории.
It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. Это не страшнее... чем высадиться на планете, которую контролирует Федерация... только вот хатты ее не ищут... что дает нам преимущество.
Somaliland, which has declared independence from Somalia, claims legal authority in the two regions under British colonial-era boundaries, but Puntland has effectively controlled parts of Sanag and Sool for years as a result of clan affiliation. Сомалиленд, провозгласивший независимость от Сомали, претендует на законную власть в двух районах в пределах границ, установленных в эпоху колониального господства Великобритании, но при этом на протяжении многих лет Пунтленд фактически контролирует отдельные части Санага и Сула благодаря связям между кланами.
For its part, OSCE regularly controlled conditions in police cells and had produced a number of reports on the subject, which the police services had used as a basis for improvements. Со своей стороны, ОБСЕ регулярно контролирует условия в камерах полицейских участков и подготовила ряд докладов на этот счет, из которых полицейские службы исходили для улучшения условий содержания под стражей.
Controlled by this man here. Фонд контролирует вот этот человек.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
He controlled L.A. and gave him the capacity to feel. Он контролировал Эл Эй и дал ему способность чувствовать.
He is known to history as "Thorfinn the Mighty", and at his height of power, he controlled all of Orkney and Shetland, the Hebrides, Caithness and Sutherland, and his influence extended over much of the north of Scotland. Он известен как «Торфинн Могучий», на пике своего могущества он контролировал все Оркнейские и Шетландские острова, Гебриды, Кейтнесс и Сазерленд, его влияние распространялось на большую часть Шотландии.
Mahmud controlled the western half, while 'Atiyya controlled the east. Махмуд контролировал западную половину, в то время как Атийя - восточную.
Banks now controlled the valley as far south as Harrisonburg. Теперь Бэнкс контролировал всю долину до самого Харисонберга.
The chancellor controlled monetary policy as well as fiscal policy until 1997, when the Bank of England was granted independent control of its interest rates. До недавнего времени, Канцлер контролировал денежную политику, но после получения Банком Англии независимости в вопросах контроля процентной ставки в 1997 году, Канцлер перестал влиять на это.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
Finally, the OSCE assesses and documents controlled risks taking into account the effectiveness of proposed controls that are planned for future development. Наконец, ОБСЕ оценивает и документирует контролируемые риски с учетом эффективности предлагаемых мер контроля, запланированных для последующей разработки.
While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны.
The Public Notice reflects the most up-to-date list of controlled items under all major multilateral export control regimes, including the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. В этом Открытом уведомлении содержится наиболее актуальный перечень товаров, подлежащих контролю в соответствии со всеми основными многосторонними режимами контроля за экспортом, включая Группу ядерных поставщиков, Режим контроля за ракетной технологией, Австралийскую группу и Вассенаарские договоренности.
Being resolved to deepen interaction among the Central and East European States in the management of their borders and in the joint combat against international terrorism, organized crime, illegal migration and other threats, which can be prevented provided that the borders are properly controlled, будучи преисполнено решимости углублять взаимодействие между государствами Центральной и Восточной Европы в обустройстве их границ и в совместной борьбе с международным терроризмом, организованной преступностью, незаконной миграцией и другими угрозами, которые можно предотвратить при условии обеспечения надлежащего контроля за границами,
Therefore, national export controls apply to weapons of mass destruction-precursor goods and technologies, the export, re-export, transit and transport of which are controlled to ensure their use for exclusively peaceful ends. Поэтому национальные механизмы контроля применяются в отношении товаров и технологий, пригодных для использования в производстве оружия массового уничтожения, экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка которых контролируются, с тем чтобы обеспечить их использование исключительно в мирных целях.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
The watchtower controlled the trade route that ran south from the city to Cologne. Сторожевая башня контролировала торговый путь, ведущий из города на юг до Кёльна.
My mother always controlled my hair. Мою длину волос всегда контролировала мама.
Even before his fall, the opposition controlled most big Serbian cities, and in 2000 he lost the election that he called to shore up his authority. Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в 2000 году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти.
Actions by regional authorities would also qualify, as would the implementation of policies through party channels, rather than formal state agencies, since the party controlled the State. Действия провинциальных властей также будут подпадать под эту категорию, как и реализация политики по партийным каналам, а не через официальные государственные учреждения, поскольку партия контролировала государство.
It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to. В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
The flow of information on uranium production was strictly controlled from the top down by the relevant bodies of the Soviet Union's Ministry of Medium Machine-Building Industry. Информационные потоки, касающиеся производства урана, строго контролировались по вертикали соответствующими структурами Министерства среднего машиностроения СССР.
The relocation of district officers from Freetown to areas formerly controlled by RUF in the northern and eastern provinces is also under way. В настоящее время работники окружных администраций возвращаются из Фритауна в те районы северных и восточных провинций, которые раньше контролировались ОРФ.
Virtually all non-Lavalas political parties decided not to participate in these latter elections, which, they claimed, were controlled by the ruling Lavalas Movement. Практически все не входящие в Лавалас политические партии решили не участвовать в этих повторных выборах, которые, как они утверждали, контролировались правящей коалицией Лавалас.
At the level of local government, three of the region's five unitary authorities were controlled by Labour in 2005, the exceptions being Newcastle City Council and North Tyneside Council. На уровне местного самоуправления, три из пяти регионов с унитарной властью контролировались Лейбористами в 2005 году, исключение - городской совет Ньюкастла и совет Северного Тайнсайда.
The situation remained in stalemate for some time, with Charles of Blois as de facto duke, but with significant territory still controlled by the Montfortists. Ситуация оставалась в тупике в течение некоторого времени: Карл де Блуа формально был герцогом Бретани, но значительные территории ещё контролировались сторонниками Монфоров.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
In addition, a centralized, secure procurement filing facility is being established, where all procurement files will be maintained and controlled. Кроме того, создается централизованный безопасный механизм регистрации закупок, с помощью которого будет обеспечиваться ведение всех закупочных дел и контроль за ними.
Lastly, she expressed concern at the Board's finding that the deficiencies identified stemmed from weaknesses in the system of rules and regulations by which organizations were operated and controlled. ЗЗ. В заключение оратор выражает обеспокоенность выводом Комиссии относительно того, что выявленные недостатки объясняются недостатками в системе правил и положений, обеспечивающих функционирование организаций и контроль за ними.
We remain confident that a safer world, free of nuclear weapons and where conventional weapons will be better monitored and controlled, is possible. Мы по-прежнему убеждены, что более безопасный мир, который будет свободен от ядерного оружия и в котором будет осуществляться более эффективный контроль за обычными вооружениями, возможен.
It recommends that the travel budget be carefully monitored and controlled and that the basis for the travel estimates and actual expenditures be fully justified in the narratives and annexes of the next budget submission. Он рекомендует осуществлять строгий контроль за выделением средств на путевые расходы и представить полное обоснование сметных и фактических путевых расходов в описательной части следующего бюджетного документа и приложениях к нему.
To avoid parties being taken over by well financed special interests, their campaigns could receive public financing and electoral costs should be strictly controlled and transparent. Для того, чтобы партии не попадали под контроль опирающихся на мощную финансовую базу группировок, отстаивающих свои особые интересы, необходимо, чтобы проводимые ими кампании финансировались из государственных средств, чтобы обеспечивались строгий контроль за расходами по проведению выборов и транспарентность таких расходов.
Больше примеров...