Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
In all, 101 controlled explosions were carried out. В общей сложности был произведен 101 контролируемый взрыв.
Separate reporting of CO2 emissions from biomass burning, including wildfires and controlled burning раздельное сообщение информации о выбросах СО2 в результате сжигания биомассы, включая пожары и контролируемый пал
A controlled experiment commenced in 2002 - 03 and ran for two years. Контролируемый эксперимент начался в 2002/03 году и продолжался два года.
The Centre believed that the concerns of those States that wished to establish a court controlled by the Security Council and by States were adequately addressed by other provisions in the Statute. Центр считает, что обеспокоенность тех государств, которые хотят создать Суд, контролируемый Советом Безопасности и государствами в достаточной мере охватывается другими положениями в Статуте.
The Bayt Yahun crossing, controlled by the client militia, remained closed to passage in both directions all day. Контролируемый произраильскими ополченцами перекресток Бейт-Яхун по-прежнему был закрыт для проезда в обоих направлениях весь день.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
User accesses to the system are also controlled through the use of unique identification numbers and passwords. Доступ пользователей к системе также контролируется с помощью идентифицирующих номеров и паролей.
This duplicate transmission is typically controlled by a "flush timer" set to expire 200-500 milliseconds after the channel goes idle. Время повторной передачи обычно контролируется «таймером очистки», отмеряющим 200-500 миллисекунд после начала простоя канала передачи.
Telephony is controlled by the Telecommunications Regulatory Agency, which is responsible for managing frequencies, awarding licences and collecting fees and other charges related to the various telecommunication services. Сектор телефонной связи контролируется Агентством регулирования связи, в функции которого входит управление частотами, выдача лицензий и сбор абонентской платы за пользование телефоном и других платежей за различные услуги связи.
Revenue is being collected from pitsawyers, but the logging is not controlled in any other way. Сборы взимаются с рубщиков леса, однако заготовка леса никак не контролируется.
Amnesty International (AI) noted that Freedom of expression is strictly controlled in Qatar, and the press often exercises self-censorship. Организация "Международная амнистия" (МА) отметила, что в Катаре строго контролируется свобода выражения мнений, а пресса часто осуществляет самоцензуру.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
Within these respective regions there are municipalities that are still controlled by the Syrian regime. Некоторые муниципалитеты в этих районах до сих пор контролируются сирийским режимом.
This was a clear reference to Ethiopia's duplicity, as the areas in question are areas controlled by factions supported by Addis Ababa. Это была явная ссылка на двуличие Эфиопии, поскольку указанные районы контролируются группировками, которые поддерживает Аддис-Абеба.
Freedom of movement and expression were strictly controlled by the Frente POLISARIO and Algeria's military security forces severely punished dissent. Свобода передвижения и свобода слова строго контролируются фронтом ПОЛИСАРИО, а вооруженные силы безопасности Алжира жестоко наказывают за инакомыслие.
Ventilation parameters are controlled via the adjustable alarm margins. параметры вентиляции контролируются при помощи настраиваемых границ тревог.
We also seek to monitor overflights of some airports that are now controlled by Al-Shabaab and its allies. Finally, I wish wholeheartedly to thank Uganda and Burundi and other countries that have promised to supply personnel and training. Мы также хотели бы установить контроль за воздушным движением в некоторых аэропортах, которые сегодня контролируются группировкой «Аш-Шабааб» и ее пособниками.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be installed directly on the fuel container, without any intervening fittings. 17.6.1.1 Дистанционно регулируемый рабочий клапан с ограничительным клапаном должен устанавливаться непосредственно на топливном баллоне без какой-либо промежуточной арматуры.
junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует),
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. 17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю.
In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона.
The remotely controlled shut-off valve shall be installed such that the fuel supply is cut off when the engine is not running or, if the vehicle is also equipped with another fuel system, when the other fuel is selected. 17.9.3 Невзирая на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном заводом-изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
This pertains to South Cyprus controlled by the Greek Cypriot administration, which purports to be the "Government of Cyprus". Это касается Южного Кипра под контролем кипрско-греческой администрации, которая претендует на то, чтобы именоваться «правительством Кипра».
Only when significant territory is controlled (as had been the case in Afghanistan, Mali and Somalia before corrective military action was taken) do revenues increase significantly. Лишь в тех случаях, когда под контролем находится значительная территория (как это было в случаях с Афганистаном, Мали и Сомали до осуществления военных операций по противодействию терроризму), доходы заметно возрастают.
Being an island, Mauritius has only two points of entry which are controlled by Customs and Police Officers whereas our Exclusive Economic Zone is under close surveillance by the National Coast Guard. Поскольку Маврикий является островом, он имеет только два пункта въезда, находящиеся под контролем сотрудников таможни и полиции, в то время как наша исключительная экономическая зона находится под пристальным наблюдением Национальной береговой охраны.
Many indigenous persons who remained in areas controlled by the Sendero Luminoso suffered punishments and were reduced to a life of servitude in subhuman living conditions. Многие из коренных жителей, находившихся под контролем КПП-СЛ, подвергались наказаниям, находились на положении рабов и содержались в нечеловеческих условиях.
OFAC publishes a list of individuals and companies owned or controlled by, or acting for or on behalf of, targeted countries. Управление по контролю за иностранными активами публикует список физических лиц и компаний, находящихся во владении или под контролем стран-объектов санкций или действующих в их интересах или от их имени.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
The CHAIRMAN asked whether the Internet could be controlled from within one particular country. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, можно ли контролировать информацию, проходящую через Интернет, в рамках отдельно взятой страны.
Secondly, it is a question of system, as it is only by establishing complementary and successive barriers to illicit trafficking that the flow can be controlled. Второй императив - необходимость системных действий, потому что лишь поставив на пути незаконного оборота наркотиков следующие друг за другом взаимодополняющие барьеры, можно контролировать этот поток.
At the time of the visit by the Mission, tribes claiming to protect the protesters still controlled part of Ta'izz, including several public buildings. Во время пребывания миссии в стране племена, которые, по их утверждению, защищали демонстрантов, продолжали контролировать часть Таиза, включая несколько общественных зданий.
Senegal's support will continue to be unwavering and we are confident that a safer world is possible, a world free from nuclear weapons and one in which conventional weapons will be better controlled. Сенегал будет неизменно оказывать свою поддержку, и мы убеждены, что возможно создание более безопасного мира - мира, свободного от ядерного оружия, в котором можно будет более эффективным образом контролировать обычные вооружения.
In order to achieve better public transport at lower costs, the government has therefore decided to introduce controlled competition between private companies operating in the field of urban and regional transport. В этой связи для повышения эффективности общественного транспорта с наименьшими издержками правительство решило контролировать конкуренцию между частными компаниями, занимающимися городскими и региональными перевозками.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
While the military controlled key businesses, private investors, both Indonesian and international, avoided the territory. В то время как военные контролировали ключевые предприятия, частные инвесторы, как индонезийские, так и международные, избегали эту территорию.
Italian forces controlled Albanian political activity in the areas they occupied. Итальянские войска контролировали албанскую политическую деятельность на оккупированных территориях.
Other people controlled every aspect of my life. Другие люди контролировали каждый аспект моей жизни.
They controlled the Security Council and made it the predominant body, inequitable, imbalanced and lacking democracy, where the right of veto is abused and where international problems are dealt with selectively and in a discriminatory way. Они контролировали Совет Безопасности и сделали его главенствующим органом, носящим несправедливый и несбалансированный характер, в котором отсутствует демократия, происходит злоупотребление правом вето, а международные проблемы рассматриваются избирательно и дискриминационно.
Some of the demonstrators were coming from the direction of Anyama, north of Abobo, and were still marching in an orderly way towards a bridge, called "derrière pont", controlled by the security forces. Часть демонстрантов двигалась в организованном порядке со стороны Аньямы, расположенной к северу от Абобо, по направлению к так называемому «дальнему мосту», который контролировали силы безопасности.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
The game has a mouse controlled interface. В игре был настраиваемый интерфейс, управляемый мышью.
Do you not utilise controlled fusion on Earth? Вы не используете управляемый термоядерный синтез на Земле?
For example, reconfiguring from one formation to one similar may require a complex path of movements controlled by an intricate string of commands even though the two shapes differ slightly. Например, для перенастройки одной структуры в другую может потребоваться большой путь перемещений, управляемый сложной цепочкой команд, даже если эти две структуры незначительно отличаются друг от друга.
France thus agrees a financial effort of 200 MF (for 1993/94) to international funds for nuclear safety in the east, controlled by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and 150 MF for bilateral operations. В частности, Франция внесла 200 млн. франков (на 1993/94 год) в управляемый ЕБРР Международный фонд обеспечения ядерной безопасности на Востоке и 150 млн. франков - на мероприятия в рамках двустороннего сотрудничества.
We have a mission statement for our company doing migraine, which is, "Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient." У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: "Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом."
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
The indirect effects are linked to the erosion in that part of household income controlled by women. Косвенные последствия связаны с "вымыванием" той части семейных доходов, которую контролируют женщины.
AI noted that the authorities strictly controlled public debate, including in the media and on the Internet. МА отметила, что власти строго контролируют общественное обсуждение, в том числе в средствах массовой информации и Интернете.
These two parties have won every United States presidential election since 1852 and have controlled the United States Congress to some extent since at least 1856. Ведущими партиями являются Демократическая и Республиканская, которые с 1852 года неизменно побеждают на президентских выборах и с 1856 года контролируют Конгресс Соединённых Штатов.
The Group has noted the ongoing efforts by the Government of the Democratic Republic of the Congo, MONUC and non-governmental organizations to identify and map which Congolese mineral deposits are controlled by which armed groups. Группа отметила усилия, прилагаемые правительством Демократической Республики Конго, МООНДРК и неправительственными организациями по установлению того, какие вооруженные группы контролируют конкретные конголезские месторождения минеральных ресурсов, и по картированию этих месторождений.
(a) Entities that directly, or indirectly through one or more intermediaries, control, or are controlled by, UNRWA (for example, the UNRWA Provident Fund); а) подразделения, которые прямо или косвенно через одну или более посреднические структуры контролируют БАПОР или находятся под его контролем (например, Фонд обеспечения персонала БАПОР);
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
Middle Shabelle region, including Jowhar city, except Balcad district, which is controlled by Musa Sudi. Район среднего Шабеля, включая город Джоухар, за исключением района Балкад, который контролирует Муса Суди.
One that controlled the levers of power in Gotham from the shadows with total impunity? Той, что в тайне контролирует все рычаги власти в Готэме совершенно безнаказанно?
Today, opium productions in US controlled Afghanistan, which now provides more than 90% of the world's heroin, breakes new production records nearly every year. Сегодня США контролирует производство опиума в Афганистане. который производит более 90% мирового героина и бьёт рекорды почти каждый год.
A key issue to be considered was the extent to which the United Nations controlled the conduct of the individuals in question, particularly since the context was different from that envisaged in article 8 of the State responsibility draft. Ключевой вопрос, который надлежит изучить - это вопрос о степени, в которой Организация Объединенных Наций контролирует поведение рассматриваемых лиц, особенно поскольку контекст отличается от того контекста, который предусмотрен в статье 8 проекта об ответственности государств.
ARTICLE19 further stated that the Government entirely controlled broadcast media and that the Internet was severely restricted. Организация "Статья 19" заявила также, что правительство полностью контролирует средства эфирного вещания и что доступ к Интернету сильно ограничен.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
Parasite, that controlled her actions for many years. Паразита, который контролировал ее действия долгие годы.
Charles Webster Leadbeater disapproved of the Temple because he neither established nor controlled it, and mediums, other than Besant and Leadbeater, communicated messages from the Masters. Чарлз Уэбстер Ледбитер не одобрял Храм, потому что он не основал и не контролировал его, а медиумы, кроме Безанта и Лидбитера, передавали сообщения от Учителей.
I've controlled your life for so long, Barry. Я контролировал всю твою жизнь, Барри.
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks' use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу).
This award was mostly symbolic, as except for the first three, which the Zaccaria already controlled, the others were in the hands of the Byzantines or the Turks. Эти дары, впрочем, были символическими, поскольку за исключением первых трёх островов, которые Мартино совместно с Бенедетто II уже контролировал, остальные были в руках византийцев или турок.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
Forestry studies also include the development of better methods for the planting, protecting, thinning, controlled burning, felling, extracting, and processing of timber. Лесопользование также включает в себя развитие и улучшение методов высадки, защиты, прореживания, контроля за пожарами, рубки, извлечения и переработки древесины.
Moreover, the system of project reporting and monitoring was defective and the overhead costs of UNHCR implementing partners needed to be controlled through the establishment of appropriate norms. Кроме того, система отчетности по проектам и контроля является несовершенной, и контроль за общими расходами партнеров УВКБ по осуществлению проектов необходимо обеспечивать на основе разработки надлежащих норм.
Intangible transfer of technology refers to the electronic transmission via fax, e-mail, or the Internet of strategic goods technology controlled under our strategic goods control, including technology relating to any relevant activity. Под поставками нематериальных технологий подразумевается электронная передача по факсимильной связи, электронной почте или через Интернет технологий по производству стратегических товаров, подлежащих контролю в рамках нашей системы контроля над стратегическими товарами, включая технологии, имеющие отношение к любому связанному с ними виду деятельности.
Heating control systems, computers, electronic equipment for entertainment, monitoring equipment and alarm systems as well as electronically controlled household devices are to be found in most apartments and houses. В большинстве квартир и домов имеются системы управления отоплением, компьютеры, бытовая электронная аппаратура, системы контроля и тревожной сигнализации, а также бытовые приборы с электронным управлением.
The method of CwRS turned out to be effective; large areas can be easily controlled in a short time and costs are relatively lower than on-the-spot controls. Метод контроля с помощью дистанционного зондирования оказался довольно эффективным: проверку значительных районов можно проводить быстро, и связанные с этим расходы ниже, чем в случае физической проверки на местах.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
It controlled the Boston underworld from the early 1960s until the mid-1990s. Банда контролировала весь преступный мир Бостона с начала 1960-х до середины 1990-х годов.
Roberta Perry ran her son's life, controlled him, beat him as a kid. Роберта Перри постоянно лезла в жизнь своего сына, контролировала его, била, когда он был маленьким.
By the 1850s, the East India Company controlled most of the Indian sub-continent, which included present-day Pakistan and Bangladesh. К началу 1850 годов Ост-Индская компания контролировала большую часть индийского субконтинента, включая современные Пакистан и Бангладеш.
She's trying to change you back into the kid she controlled. Она хочет снова сделать из тебя того мальчишку, которого она полностью контролировала.
For many years the family controlled newspapers in Birmingham and Coventry, including the Birmingham Post, the Birmingham Mail and the Coventry Evening Telegraph and were also part owners of the Daily Telegraph. В течение многих лет семья Айлифф контролировала газеты в Бирмингеме и Ковентри, в том числе «Бирмингем Пост», «Бирмингем Мэйл» и «Ковентри Телеграф», а также была совладелицей «Дейли Телеграф».
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
The external organization of UNITA has always been tightly controlled by Jonas Savimbi himself. Внешние структуры УНИТА всегда жестко контролировались самим Жонасом Савимби.
Under state control, costs at Rolls-Royce were tightly controlled and their efforts largely went into the original TriStar engines, which needed considerable modifications between the L-1011's first flight and service entry. Под государственным руководством расходы Rolls-Royce жёстко контролировались, в результате чего усилия компании вылились в производство первоначальных двигателей для TriStar, потребовавших значительных доработок между первым полётом и вводом в эксплуатацию.
These regulatory agencies are being controlled by the very companies that they're supposed to be scrutinizing. Эти регулирующие организации контролировались многими компаниями над которыми они должны были надсматривать.
Despite some isolated provocations, the celebrations were carefully controlled by local authorities and the Kosovo Police. Праздничные мероприятия тщательно контролировались местными властями и косовской полицией.
Up to 2001, men controlled the Para-state arm that includes national insurance, ports authority, financial services and many other statutory bodies that both impact on the lives of the citizenry and attract additional incomes and benefits to its members. Вплоть до 2001 года полугосударственные организации, включающие национальную систему страхования, администрацию портов, финансовые службы и многие другие государственные органы, которые играют важную роль в жизни граждан и создают рабочие места, контролировались мужчинами.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
Movement of staff inside the International Zone is controlled with a curfew and limitations on travel. Были введены комендантские часы и ограничения на поездки, облегчающие контроль за передвижением персонала внутри международной зоны.
Following privatization, working hours and exposure were no longer controlled and many workers took on jobs in the spare time for economic reasons. После приватизации контроль за продолжительностью рабочего дня и фактической продолжительностью работы с цепной пилой более не осуществляется, а многие рабочие в силу экономических причин работают и в свободное время.
He urged policymakers to make anti-corruption efforts about outcomes and to think in terms of pragmatic solutions whereby corruption could be feasibly controlled with respect to the achievement of specific developmental strategies and targets. Оратор настоятельно призвал директивные органы предпринять усилия по борьбе с коррупцией и продумать прагматические решения, обеспечивающие реальный контроль за коррупцией в рамках реализации конкретных стратегий и задач в области развития.
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. Контроль за экспортируемыми из Австралии или перегружаемыми в Австралии контролируемыми товарами осуществляется в соответствии с Постановлением 13Е.
We also seek to monitor overflights of some airports that are now controlled by Al-Shabaab and its allies. Finally, I wish wholeheartedly to thank Uganda and Burundi and other countries that have promised to supply personnel and training. Мы также хотели бы установить контроль за воздушным движением в некоторых аэропортах, которые сегодня контролируются группировкой «Аш-Шабааб» и ее пособниками.
Больше примеров...