| The terms "effective control" and "effectively controlled" are not defined in any of the provisions quoted above. | Термины «эффективный контроль» и «эффективно контролируемый» не определены ни в одном из процитированных выше положений. |
| This device is implanted over the sacral anterior root ganglia of the spinal cord; controlled by an external transmitter, it delivers intermittent stimulation which improves bladder emptying. | Это устройство имплантируется в ганглии передних корешков крестцового отдела спинного мозга; Контролируемый внешним передатчиком, он обеспечивает прерывистую стимуляцию, которая улучшает опорожнение мочевого пузыря. |
| And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? | Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? |
| The Committee also received a notification concerning the assets of a non-listed individual which had been placed in a trust fund controlled by a listed entity. | Комитет получил также уведомление в отношении активов не указанного в перечне лица, которые были помещены в целевой фонд, контролируемый организацией, внесенной в перечень. |
| He also expected to visit Mazar-i-Sharif, the area in the northern region controlled by General Dostum, and Kandahar in the southern region, controlled by the Taliban militia. | Он также рассчитывал посетить район Мазари-Шариф, расположенный в северной части страны и контролируемый генералом Дустумом, и Кандагар на юге страны, который контролируется боевиками движения "Талибан". |
| The majority of this trade is controlled by Mandingo and Fulani traders who repatriate capital through informal banking mechanisms. | Большей частью эта торговля контролируется торговцами из народностей мандинго и фулани, которые репатриируют капитал посредством неформальных банковских механизмов. |
| The content and nature of adverts being strictly controlled by the ITA the body controlling commercial television. | Содержание и характер рекламы строго контролируется органом ITA. |
| The filter is controlled by a set of L+1 coefficients or weights. | Фильтр контролируется набором L+1 коэффициентов или весов. |
| UNESCO stated that media content was controlled by the Ministry of Information which ran all television outlets, radio stations and newspapers, and that privately owned outlets no longer exist following a government ban in 2001. | ЮНЕСКО сообщила, что медийный контент контролируется Министерством информации, в ведении которого находятся все телевизионные каналы, радиостанции и газеты, и что частные каналы более не существуют после их запрета правительством в 2001 году. |
| One of the most fascinating games released in recent months, Mirror's Edge puts us in the shoes of Faith, a messenger who lives in a town completely controlled and monitored, responsible for transporting messages from those on the margins of society. | Один из самых увлекательных игр выпущено в последние месяцы, Зеркало края ставит нас на место веры, курьер, который живет в городе полностью контролируется и контролируется, отвечает за транспортировку сообщений от тех, на задворках общества. |
| Such stocks are secured, controlled and accounted for by the Norwegian Defence Forces Logistics Organization. | Такие запасы надежно охраняются, контролируются и учитываются Тыловым управлением Сил обороны Норвегии. |
| Arrival and departure movements hydraulic cylinder pressure is controlled. | Печатные цилиндры и гидравлические посадки и вылета движения контролируются. |
| Virtually all social activities undertaken by citizens of all ages are controlled by the Workers' Party of Korea. | Практически все сферы общественной жизни граждан всех возрастов контролируются Трудовой партией Кореи. |
| Further, many of the hard-to-reach areas are controlled by opposition groups rather than the Syrian regime, as we will further and more specifically clarify with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a continuing basis. | Кроме того, по имеющейся информации, которую мы собираемся на постоянной основе сверять и уточнять с Управлением по координации гуманитарных вопросов, многие из труднодоступных районов контролируются группами оппозиции, а не сирийским режимом. |
| The fountain's pumps are controlled by a Honeywell computer which was previously located in Atlanta, Georgia until the 1994 renovation when it was moved to the pump house of the fountain. | Насосы фонтана контролируются компьютерами фирмы Honeywell, причём эти компьютеры поначалу находились в Атланте (штат Джорджия), но в 1994 году (после обновления) были перенесены в Иллинойс. |
| Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. | В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени. |
| 17.3.4. The remotely controlled shut-off valve referred to in paragraph 17.3.1.7. may be combined with the pressure regulator/vaporizer. | 17.3.4 Дистанционно регулируемый запорный клапан, указанный в пункте 17.3.1.7, может быть выполнен в одном узле с регулятором давления/испарителем. |
| That chemical had been identified in the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on the 2012 progress report at the thirty-second Open-ended Working Group meeting in 2012, as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. | Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это химическое вещество при представлении доклада о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава, проходившем в 2012 году, как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом. |
| In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. | При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона. |
| Within the controlled sector, there are three types of tenancy, i.e. restricted, regulated and protected short hold. | В контролируемом секторе существуют три вида арендного договора: ограниченный, регулируемый и гарантируемый краткосрочный. |
| North Korea's subsequent literary tradition was shaped and controlled by the State. | Последующие литературные традиции КНДР были сформированы под контролем государства. |
| He also informed the Council regarding the humanitarian situation in the areas controlled by the armed groups, which remained precarious, especially in the Luhansk region. | Он также проинформировал Совет о гуманитарной ситуации в районах, находящихся под контролем вооруженных групп, которая оставалась нестабильной, особенно в Луганской области. |
| Aru and Ariwara are two significant border towns controlled by Commandant Jerome that serve as convenient border exit points for gold and other natural resources, including timber, as mentioned previously. | Под контролем командующего Жерома находятся два важных приграничных города Ару и Аривара, которые служат в качестве удобных пунктов для перемещения через границу золота и других природных ресурсов, включая древесину, как было указано ранее. |
| Bound by the court to offer only three trophies, the trustees first agreed that "feats of piloting in both earth orbiting or outer space vehicles will be considered for the Harmon Awards provided the vehicles are controlled by their pilots rather than from the ground." | По решению суда присуждаться могло лишь три трофея, и первоначальным решением попечителей было: «подвиги пилотирования в околоземной орбите или в космических аппаратах будут рассматриваться при присуждении награды при условии, если транспортные средства находятся под контролем пилотов, а не дистанционного управления». |
| Insisting that due diligence is unnecessary; Illustration 8-6: In a situation where the fraudster controlled all parties to a transaction, the buyer sought a letter of credit from its bank in favour of the seller. | настаивая, что надлежащая осмотрительность не является необходимой; Пример 8-6: В ситуации, когда под контролем мошенника находились все стороны сделки, покупатель запросил у своего банка аккредитив в пользу продавца. |
| A President of the United States who can't be controlled from within. | Президент США, которого нельзя контролировать изнутри. |
| Similarly, some stages of the chain may be controlled by a parent company whose affiliates are responsible for certain other stages in the supply chain. | Аналогичным образом материнская компания может контролировать некоторые этапы цепочки снабжения, а ее филиалы - отвечать за другие этапы. |
| Production and consumption needed to be faithfully controlled in order to address illegal trade; | для решения вопроса незаконной торговли необходимо добросовестно контролировать производство и потребление; |
| There may be misunderstandings or elements of which one may be very aware but which may not be controlled even by those who are locally empowered. | Может существовать недопонимание или могут иметься некие элементы, о которых может быть хорошо известно, но которых не могут контролировать даже те, кому принадлежит власть на местах. |
| The exception is China, which is not shown as a country to be controlled on the map, but rather as a card which starts in Soviet hands. | Единственным исключением является Китай, которые не изображен на карте как страна, которую можно контролировать. |
| U.S. companies controlled the fruit industry and the mining industry; the two largest Honduran banks were acquired by American companies. | Компании США контролировали плодоовощную и горнодобывающую промышленность; два крупнейших гондурасских банка были приобретены американскими компаниями. |
| But such policies are also a clear threat to the powerful vested interests that once controlled the country. | Однако такая политика также представляет собой и явную угрозу тем могущественным привилегированным кругам, которые некогда контролировали страну. |
| At the end of 1995, 22 industrial countries and 18 developing countries with access to international capital markets controlled 91 per cent of international reserves. | В конце 1995 года 22 промышленно развитые страны и 18 развивающихся стран, которые имеют доступ к международным рынкам капитала, контролировали 91 процент международных резервов. |
| The Mesta was an organisation of privileged sheep owners who developed the breed and controlled the migrations along cañadas reales suitable for grazing. | Места (Испания) была организацией привилегированных овцеводов, которые разработали породу и контролировали миграцию вдоль каньядас-реалов, пригодных для выпаса скота. |
| They controlled rainmaking and fertility, medicines to protect against natural disasters or hazards, and prevented certain resources from being overly used. | Они «контролировали» дожди и плодородие, изготовляли лекарства и следили за тем, чтобы отдельные ресурсы не были чрезмерно использованы. |
| You're just a little man controlled by jealousy. | Ты просто слабак, управляемый завистью. |
| An American drone, controlled from a shed outside Las Vegas, was sent to follow it. | Американский беспилотник, управляемый из сарая неподалёку от Лас-Вегаса, был отправлен следить за ним. |
| Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. | Украина считает, что ее усилия, направленные на то, чтобы придать развитию процесса миграции управляемый характер, способствуют укреплению международной стабильности. |
| Collaborating with Charles Renard, Arthur Constantin Krebs piloted the first fully controlled free-flight with the La France. | В сотрудничестве с Шарлем Ренаром Артюр Константен Кребс осуществил первый полностью управляемый полёт на дирижабле. |
| Unlike some other desktop computers such as the HP 9830, it had a CRT in a cabinet that also included an integrated computer controlled cassette tape storage unit and keyboard. | В отличие от других настольных компьютеров, например НР 9830, он содержал ЭЛТ-монитор в корпусе, в который также было встроен управляемый компьютером накопитель на кассетах с магнитной лентой и клавиатура. |
| The interior of most facilities is controlled by the prisoners themselves and, not surprisingly, escapes and violence are common. | Порядок внутри большинства учреждений контролируют сами заключенные, и неудивительно, что побеги и акты насилия в тюрьмах - обыденные явления. |
| It followed from the nature of the projected plan of work that the Commission would be able to implement it only with the cooperation of Governments and local authorities that actually controlled the respective parts of the territory of the former Yugoslavia. | Из характера предполагаемого плана работы следует, что Комиссия сможет выполнить его лишь при содействии со стороны правительств и местных властей, которые фактически контролируют соответствующие части территории бывшей Югославии. |
| Two FDLR deserters, one from Mwenga and one from Hombo, on the border of North Kivu and South Kivu, informed the Group that "Shaba Deux" is a leading buyer of cassiterite controlled by FDLR. | Два дезертира ДСОР - один из Мвенге, а второй из Хомбо, что на границе Северного Киву и Южного Киву, - информировали Группу о том, что «Шаба Дё» является одним из основных закупщиков касситерита, добычу которого контролируют ДСОР. |
| Were they controlled by the judicial authorities? | Контролируют ли их судебные власти? |
| And at the end of the day, it's unfulfilling because you're controlled, you're restricted, you're not valued and you're not having any fun. | И в конце концов, неудовлетворительно, потому что вас контролируют, ограничивают, не ценят, и вы не интересны. |
| Prices are controlled by Shanghai to keep up their profits. | Шанхай контролирует цены, чтобы не терять прибыль. |
| A dictatorial executive branch controlled the judiciary and effectively suppressed freedom of speech and association and subjected its citizens to arbitrary arrest, detention, fines, beatings, threats and harassment. | Диктаторская исполнительная власть контролирует судебную систему и фактически подавляет свободу слова и ассоциации и подвергает своих граждан произвольным арестам, задержаниям, штрафам, избиениям, угрозам и преследованиям. |
| The Inspection was not attached to any ministry or public body but reported to the Government and to a special parliamentary commission that controlled its work. | Инспекция не прикреплена ни к какому министерству или иному государственному органу, но подотчетна правительству и специальной парламентской комиссии, которая контролирует ее работу. |
| The problem of trafficking in women and children is one of the most vicious forms of crime, controlled by a rapidly growing and highly organized criminal network that is already operating in several countries of the region with near impunity. | Эта проблема представляет собой одну из наиболее гнусных форм преступности, которую контролирует стремительно расширяющаяся и высоко организованная преступная сеть, уже действующая в ряде стран региона практически безнаказанно. |
| Physical and legal persons may participate in privatization of public telecommunications networks, which are owned or controlled by the state pursuant to the legislation of the Republic of Tajikistan. | Физические и юридические лица могут, в соответствии с законодательством Республики Таджикистан, участвовать в приватизации сетей электрической связи общего пользования, которыми владеет или которые контролирует государство. |
| Okay, we know there were five men who controlled the slush fund. | Хорошо, мы знаем, что всего было пятеро тех, кто контролировал подставной фонд. |
| Consequently, the territory was placed under the jurisdiction of the United States Navy which controlled access to it and appointed its Governor until 1951. | С учетом этого территория была передана в ведение военно-морского флота Соединенных Штатов, который контролировал доступ в нее и назначал ее губернатора вплоть до 1951 года. |
| He controlled the barn and Audrey. | Он контролировал амбар и Одри. |
| The leading figures in the Alawite-dominated security system had family connections; Rifaat al-Assad controlled the Struggle Companies, and Assad's son-in-law Adnan Makhluf was his second-in-command as Commander of the Presidential Guard. | Ведущими фигурами в госбезопасности стали родственники президента: его брат Рифат контролировал «боевые бригады», зять Аднан Махлюф служил заместителем командующего президентской гвардии. |
| The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks' use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). | Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу). |
| While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. | Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны. |
| We believe that strengthening the physical protection of nuclear materials and nuclear facilities, as well as ensuring that nuclear material is accounted for and controlled, is one of the most important elements of ensuring nuclear security. | Считаем, что одной из важнейших составляющих обеспечения физической ядерной безопасности является укрепление физической защиты ядерных материалов и ядерных установок, а также обеспечение учета и контроля ядерных материалов. |
| As it is not rectifier controlled the harmonic components are few. | В виду того, что выпрямитель не оснащен системой контроля, сумма гармонических составляющих невелика. |
| The materials used to manufacture our products are strictly inspected and controlled. This, together with our advanced manufacturing system, permits us a comfortably meet the increasingly high demands of our customers. | Другие виды контроля проводят такие классификационные общества как Lloyd's Register of Shipping, American Bureau, Bureau Veritas, Germanischer Lloyd, E.C.A. |
| This trend has added a new dimension to the routine work of many drug-testing laboratories in that they need to apply more specific analysis and detection techniques in order to differentiate between closely related substances that are controlled under different control regimes and thus may carry different penalties. | В этой связи в повседневной работе многих лабораторий экспертизы наркотиков появляется новый аспект, связанный с необходи-мостью применения дополнительных специфических методов анализа и выявления в целях различения очень схожих веществ, подпадающих под разные режимы контроля и обусловливающих тем самым при-менение разных мер наказания. |
| My mother always controlled my hair. | Мою длину волос всегда контролировала мама. |
| The single party controlled the Government and the judiciary. | Эта единственная партия контролировала действия правительства и органов судебной власти. |
| Originally... it controlled our sense of smell... but later it went on to control... our most primitive functions. | Первоначально... она контролировала обоняние... но позже она стала управлять... нашими самыми примитивными функциями. |
| Actions by regional authorities would also qualify, as would the implementation of policies through party channels, rather than formal state agencies, since the party controlled the State. | Действия провинциальных властей также будут подпадать под эту категорию, как и реализация политики по партийным каналам, а не через официальные государственные учреждения, поскольку партия контролировала государство. |
| Who controlled the wire room. | Которая контролировала комнату связи. |
| Media bosses were appointed and controlled by the government. | Директора СМИ назначались и контролировались правительством. |
| It will be necessary to require contingent commanders to ensure that the troop quarters are secure and that entry and exit are strictly controlled. | От командующих контингентами необходимо будет потребовать обеспечения того, чтобы места, где расквартированы военнослужащие, были защищены от проникновения, а входы и выходы строго контролировались. |
| The transport field in the planned economies was traditionally based on major National State Enterprises (NSEs), which controlled entire sectors, and also on large lorry fleets integrated within industrial enterprises for own-account, short distance transport. | В условиях плановой экономики транспортный сектор традиционно опирался на крупные национальные государственные предприятия (НГП), которыми контролировались целые отрасли, а также на крупные парки грузовых транспортных средств, сосредоточенные на промышленных предприятиях, которые использовались для перевозок на короткие расстояния за собственный счет. |
| These regulatory agencies are being controlled by the very companies that they're supposed to be scrutinizing. | Эти регулирующие организации контролировались многими компаниями над которыми они должны были надсматривать. |
| Between 1878 and 1918 the areas surrounding the island were controlled by Austria-Hungary to the north and Serbia to the south, but the island was under Ottoman sovereignty. | С 1878 и 1918 год территория севернее острова контролировались Австро-Венгрией, а южнее - Сербией. |
| Procedures and performance-based standards for contingents in peace-keeping missions must be developed to ensure that adequate levels of self-sufficiency are maintained and that equipment is properly controlled. | Необходимо разработать процедуры и требования по характеристикам для контингентов в составе миссий по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить поддержание соответствующих уровней автономности и должный контроль за имуществом. |
| These pharmaceutical products were controlled by the Ministry of Health. | Контроль за этими фармацевтическими продуктами осуществляет Министерство здравоохранения. |
| If the production of designer drugs was to be contained, the movement of precursors and essential chemicals must be controlled. | Необходимым условием сдерживания роста производства аналоговых наркотиков является контроль за движением прекурсоров и основных химических веществ. |
| UN-Women maintains close control over planning and allocation processes for its regular resources as well as over ensuring that its liquidity management is tightly controlled. | Структура «ООН-женщины» осуществляет строгий контроль за процессом планирования и распределения регулярных ресурсов, а также обеспечением жесткого контроля за управлением ликвидностью. |
| It is, however, imperative that such arms be controlled to prevent their diversion from States and licensed traders to non-State actors and illicit end-users. | В то же время крайне важно обеспечить контроль за подобными вооружениями, с тем чтобы предотвратить их утечку из рук государств и лицензированных торговцев в руки негосударственных субъектов и незаконных конечных пользователей. |