Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролируется

Примеры в контексте "Controlled - Контролируется"

Примеры: Controlled - Контролируется
Access to some camps is effectively controlled by armed groups, who oversee food distribution in order to take credit for aiding the people under their control. Доступ в некоторые лагеря строго контролируется вооруженными группами, которые руководят распределением продовольствия в стремлении выглядеть благодетелями перед людьми, находящимися под их контролем.
Public forms of expression, including within the People's Congresses and most of the print and broadcast media, were tightly controlled by the authorities. Открытое выражение своих мнений, в том числе в народных собраниях и в большинстве печатных и вещательных средств массовой информации, строго контролируется властями.
Free religious observance by members of the community is broadly tolerated, however the establishment of new churches on the island is controlled and restricted by the Government. К свободному отправлению религиозных обрядов членами общины проявляется полная терпимость, однако образование новых церквей на острове контролируется и ограничивается правительством.
As noted in the preceding response, access to such materiel or arms is granted on a very strict and controlled basis and always through authorized importers and exporters. Как уже было отмечено выше, доступ к таким вооружениям и связанным с ними материальным средствам строго ограничен и жестко контролируется, а все соответствующие операции осуществляются через импортеров и экспортеров, пользующихся доверием.
The law makes clear provisions with regard to the scope of cases involving state secrets, which is strictly controlled in accordance with the law. Закон содержит четкие положения в отношении предметного охвата дел, связанных с государственными секретами, который строго контролируется в соответствии с законом.
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется?
The report cited concerns that the geometry of the seat and back pan of the H-point manikin is not well controlled. В докладе приводятся опасения, касающиеся того, что геометрия сиденья и спинки для манекена с точкой Н не контролируется должным образом.
(c) content also is determined and controlled at the Federal level. с) содержание переписи также определяется и контролируется на федеральном уровне.
Sources interviewed said that virtually all of the gold trade in the area is controlled by FDLR, which sells the gold directly to traders at Kasugho. Опрошенные источники заявили, что практически вся торговля золотом в этом районе контролируется отрядами ДСОР, которые продают его напрямую перекупщикам в Касуго.
Second, once the precise identities of the mineral deposits are known, purchasers establish whether or not these deposits are controlled and/or taxed by illegal armed groups. Во-вторых, после установления месторождения, на котором были добыты приобретаемые полезные ископаемые, покупатель должен выяснить, контролируется ли это месторождение незаконными вооруженными группами или облагается ли оно их налогом.
AI indicated that press freedom and freedom of expression are strictly controlled in Qatar, in addition to which the press often exercises self-censorship. МА указала, что свобода печати и свобода выражения мнений строго контролируется в Катаре и что, в дополнение к этому, печать нередко осуществляет самоцензуру.
Freedom of movement is unhindered west of the berm, but access to external contacts is controlled, which has an effect on interaction with the full spectrum of local interlocutors. К западу от песчаного вала нет ограничений на свободу передвижения, но осуществление внешних контактов контролируется, что негативно сказывается на возможностях общения с представителями всех категорий местного населения.
The dispute settlement is controlled by a small clique of arbitrators and lawyers, and the same person may be counsel, arbitrator and adviser to an investor or State at different times. Урегулирование споров контролируется небольшой кликой арбитров и адвокатов, и одни и те же лица могут служить в качестве адвокатов как защиты, так и прокуратуры или арбитража, или советников инвесторов, или государств в той или иной момент времени.
(a) The Area Staff Provident Fund, as it is controlled by the Agency; а) Фонд обеспечения местного персонала БАПОР, поскольку он контролируется Агентством;
Commenting on that point, he said that a Georgian television channel had broadcast a film two weeks previously about ethnic Ossetian women who had prevented the burning down of houses belonging to ethnic Georgians in the territory now controlled by Russian military forces. В связи с этим вопросом он говорит, что по одному из каналов грузинского телевидения две недели назад был показан фильм об осетинских женщинах, которые не дали сжечь дома, принадлежащие этническим грузинам, на территории, которая в настоящее время контролируется российскими вооруженными силами.
Access to RMFs is strictly controlled and can only be granted within the framework of the Statistics Act, 1993 and must be approved by the Director General of the CSO. Доступ к ИФМ строго контролируется и может предоставляться исключительно в рамках Закона о статистике 1993 года, а также должен быть одобрен Генеральным директором ЦСУ.
Functioning of homes is controlled by the ministry, social protection inspectorate and social protection institutes. Работа домов для престарелых контролируется Министерством, инспекцией социальной защиты и учреждениями системы социальной защиты.
In "Puntland", the enterprise is controlled by private businessmen and linked to illicit maritime activities such as smuggling, illegal fishing and piracy (see annex 3.1), posing a potential threat to regional safety and security. В «Пунтленде» этот сектор контролируется частными предпринимателями и имеет связи с незаконной деятельностью на море, представляющей потенциальную угрозу безопасности в регионе, включая контрабанду, незаконный рыбный промысел и пиратство (см. приложение 3.1).
The requirements for implementing the provision are strictly controlled and all aliens placed in holding areas will enjoy all the rights and guarantees afforded by the law. Соблюдение условий осуществления этого положения строго контролируется, и все иностранцы, помещаемые в зоны содержания, будут иметь все предусмотренные законом права и гарантии.
Trafficking in women and children is one of the most vicious forms of crime, controlled by a rapidly growing and highly organized criminal network that is already operating in several countries of the region with near impunity. Торговля женщинами и детьми - один из наиболее злостных видов преступности; он контролируется быстрорастущей и высокоорганизованной сетью преступных организаций, которая уже практически безнаказанно действует в ряде стран региона.
The Supreme Council of Belarus, a body reportedly controlled by the Head of State, approves his recommendations for the appointment of the remaining six judges of the Constitutional Court and chairpersons of high courts, as well as other judicial officers. Кандидатуры остальных шести судей Конституционного суда, председателей судов высокой инстанции и других работников судебной системы утверждаются по рекомендации главы государства Верховным советом Беларуси, органом, который, как говорят, им контролируется.
Also, when surveys are initially set up or redesigned, the overlap of business between collections is also controlled to minimize the number of surveys in which small and medium sized businesses can be selected. Кроме того, при разработке или изменении плана обследования контролируется также возможность дублирования работы между различными мероприятиями по сбору данных, с тем чтобы свести к минимуму число обследований, для которых может быть выбрано малое или среднее предприятие.
Yet the widening digital divide prevented many nations from making the most of the immense opportunities; and the global news covered continued to be controlled mostly by powerful private media catering to the needs and interests of their target audiences in the North. Вместе с тем увеличивающийся разрыв в цифровых технологиях не дает многим странам в полной мере использовать открывающиеся огромные возможности, а содержание мировых новостных программ по-прежнему контролируется могущественными частными средствами массовой информации, удовлетворяющими потребности и интересы своей целевой аудитории на Севере.
They shall act in accordance with national financial control regulations and remain under the supervision of the finance authorities; assets attributable to State appropriations or public donations and funding shall be controlled through audit. Они строят свою работу в соответствии с национальным законодательством в области финансового контроля и подотчетны финансовым органам; порядок использования средств, поступающих в виде государственных ассигнований или пожертвований общественности, и финансовых средств контролируется путем проведения ревизий.
4.27 The State party's experience has been that unless detention is strictly controlled, there is a strong likelihood that people will escape and abscond into the community. 4.27 По опыту государства-участника, если задержание не контролируется строго, существует большая вероятность того, что соответствующие лица совершат побег и скроются в обществе.