Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащего

Примеры в контексте "Containing - Содержащего"

Примеры: Containing - Содержащего
Disposal of equipment containing chlorinated carbons. ё) удаление оборудования, содержащего хлоруглероды.
It is my pleasure to enclose a hard copy and disc copy of the volume containing the resolutions and statements adopted by the summit. Имею честь приложить бумажную и электронную копии документа, содержащего резолюции и заявления, принятые на саммите.
Up until 2009, legislation in Canada, the United States and the EU had prohibited the use of commercial dicofol containing more than 0.1% DDT. Вплоть до 2009 года законодательством Канады, Соединенных Штатов и ЕС запрещалось использование коммерческого дикофола, содержащего более 0,1% ДДТ.
(a) the time of making a Contribution containing the Essential IPR; а) в момент внесения вклада, содержащего существенное ПИС;
CEB website containing information on the Plan of Action on business practices is under further development Продолжается создание веб-сайта КСР, содержащего информацию о Плане действий в отношении деловой практики
According to our proposal, the treaty would be composed of a framework or umbrella treaty containing provisions on objectives, definitions and final clauses. В соответствии с нашим предложением, договор состоял бы из рамочного или зонтичного договора, содержащего положения о целях, определение и заключительные клаузулы.
She noted that the Working Group had discussed two-thirds of a draft text containing proposed non-compliance procedures that the Secretariat had prepared for the Group's consideration. Она отметила, что Рабочая группа обсудила две трети проекта текста, содержащего предлагаемые процедуры, касающиеся несоблюдения, которые были разработаны секретариатом для рассмотрения Группой.
Movement of polymer foam particles containing PentaBDE within the landfill could provide a mechanism for transport of the brominated material to leachate or groundwater. Перемещение частиц пенопласта, содержащего пента-БДЭ, в пределах свалки, может стать механизмом переноса бромированных материалов в фильтрат или грунтовые воды.
Also workers in industry manufacturing PentaBDE, or polyurethane foam and electronic equipment containing it can be exposed to PentaBDE. Кроме того, воздействию пента-БДЭ могут быть подвержены рабочие предприятий по производству пента-БДЭ или пенополиуретана и электронного оборудования, содержащего это вещество.
LUCINDA (a) Provide a concise and comprehensive information pack containing guidelines for sustainable land management in desertification-affected areas а) Создание краткого, но всеобъемлющего информационного пакета, содержащего руководящие принципы устойчивого управления землями в районах, затронутых опустыниванием
In the context of multilateral and bilateral agreements, the Republic of Uzbekistan fulfils the obligations it has assumed to prevent the illicit movement through its territory of nuclear and radioactive materials and equipment containing them. В рамках многосторонних и двусторонних договоренностей Республика Узбекистан выполняет взятые на себя обязательства по предотвращению незаконного перемещения через территорию республики ядерных и радиоактивных материалов и содержащего их оборудования.
A placard shall be affixed on at least one side of each receptacle forming a part of an additive device containing dangerous goods. Информационное табло должно размещаться, по крайней мере, на одной стороне каждого сосуда, являющегося частью устройства для добавления присадок и содержащего опасные грузы.
(e) Publishing a book containing the main findings of the analytical work; е) выпуск сборника, содержащего главные выводы проделанной аналитической работы;
Economically viable, environmentally sound and socially acceptable demonstration activities for the collection, transport and decontamination of equipment containing PCBs are undertaken. Проведены экономически обоснованные, экологически рациональные и социально приемлемые демонстрационные мероприятия, предназначенные для сбора, транспортировки и обеззараживания оборудования, содержащего ПХД
(a) Monitoring imports of ozone-depleting substances and equipment containing such substances and recording of related data; а) осуществление мониторинга за импортом озоноразрушающих веществ и оборудования, содержащего такие вещества, а также регистрация соответствующих данных;
releases from PCB containing equipment were already covered by the measures taken for PCBs. З. выбросы от содержащего ПХБ оборудования уже охватываются мерами, принятыми в отношении ПХБ.
The final part of the inspection is a report containing a list of suggested improvements to be made in consultation with the safety adviser and management. Проверка завершается составлением отчета, содержащего перечень мер по улучшению положения, которые должны быть осуществлены совместно с консультантом и администрацией предприятия.
Decide on the outline and the development of a study containing guidelines on the methodology of the country profiles; а) принять решение о плане исследования, содержащего руководящие принципы в отношении методологии подготовки страновых обзоров, и о его разработке;
This is because the original document provided by UNEP containing specific rules is based more on the conduct of the plenary than on other unique aspects of the platform and its work. Это обусловлено тем, что в основе представленного ЮНЕП исходного документа, содержащего конкретные правила, лежит в большей степени проведение пленума, нежели иные уникальные аспекты Платформы и ее работы.
The above examples highlight the essential elements of a provision containing the obligation to extradite or prosecute, and may assist States in choosing the formula that they consider to be most appropriate for a particular context. Вышеупомянутые примеры демонстрируют основные элементы положения, содержащего обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование, и могут помочь государствам в выборе формулы, которую они считают наиболее приемлемой для конкретного контекста.
The outcome of this review should be presented as a report containing an assessment of the various elements of the synergies arrangements and any follow-up action necessary. Итоги этого обзора должны быть представлены в виде доклада, содержащего оценку различных элементов организационных мер, касающихся синергизма, и любых необходимых последующих мероприятий.
Ms. Rennie (United Kingdom) expressed concern that the publication of a guide containing the authors' opinions as an UNCITRAL document would imply some form of endorsement of the content. Г-жа Ренни (Соединенное Королевство) выражает опасение, что публикация руководства, содержащего мнения авторов, в качестве документа ЮНСИТРАЛ будет подразумевать определенную форму одобрения его содержания.
The degrees of confidence and reliability of the data holders are monitored by the use of a questionnaire containing 16 open-ended and nine scored questions (e.g. administrative purpose or data treatment). Степень надежности и достоверности информации, поступающей от организаций, располагающих соответствующими данными, контролируется с помощью вопросника, содержащего 16 открытых и 9 рейтинговых вопросов (например, административная цель или обработка данных).
It would be useful to consider in particular the possibility of including in the Committee's annual report an annex containing a table on follow-up, in which cases could be classified by category. В частности, следует подумать над возможностью включения в ежегодный доклад Комитета приложения, содержащего таблицу последующей деятельности, в которой дела можно было бы классифицировать по категориям.
For cells and batteries and equipment containing cells and batteries: Для элементов и батарей и оборудования, содержащего элементы и батареи: