AM 748 I 4to is an Icelandic vellum manuscript fragment containing several Eddaic poems. |
АМ 748 I 4to - фрагмент исландского манускрипта, содержащего несколько поэм из Старшей Эдды. |
The release comes in the form of a.tar archive, containing the Racket source code for Arc. |
Релиз вышел в форме.TAR архива, содержащего исходный код Arc для mzscheme. |
The name of the scheme file containing the solitaire game to play. |
Название файла схем, содержащего нужный пасьянс. |
This will affect all user accounts that are in the scope of management of the GPO containing this setting. |
Это удалить все пользовательские учетные записи, которые находятся в пределах управления GPO, содержащего этот параметр. |
In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed. |
В режиме слоев отображается имя слоя, содержащего выбранный объект. |
Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organise. |
Служит для выбора приложения или документа, содержащего библиотеки макросов, которые требуется упорядочить. |
Specifies the directory containing the source files. |
Указание каталога, содержащего исходные файлы. |
A report containing the preliminary results of the survey is being finalized. |
В настоящее время завершается подготовка доклада, содержащего предварительные результаты обследования. |
A decrease in the use of equipment containing PCBs is expected, as devices are now filled with mineral oil. |
Как ожидается, масштабы использования оборудования, содержащего ПХД, сократятся, поскольку в настоящее время различные устройства заполняются минеральным маслом. |
Hello, and welcome to this documentary, containing new and exclusive interviews with the five surviving members of Monty Python. |
Здравствуйте и приятного просмотра документального фильма, содержащего новые и эксклюзивные интервью с пятью живыми членами Монти Пайтон. |
A report containing proposals and funding requirements is being finalized and will be presented to donors. |
Завершается подготовка доклада, содержащего предложения и оценку потребностей в финансовых средствах, которые будут представлены донорам. |
Prepare, publish and disseminate a manual containing practical information for indigenous people on the operations and procedures of United Nations agencies. |
ЗЗ. Подготовка, опубликование и распространение руководства, содержащего практическую информацию для коренных народов о деятельности и процедурах учреждений Организации Объединенных Наций. |
A first priority should, for instance, be to adopt a law containing all the safeguards set forth in the Covenant. |
Так, одной из приоритетных мер должно стать принятие закона, содержащего все гарантии, предусмотренные в Пакте. |
The submission of a detailed document containing the additional information requested from the State party is welcomed. |
Комитет приветствует представление государством-участником подробного доклада, содержащего запрошенную дополнительную информацию. |
Method of work: An open-ended group of experts will draw up a draft proposal, containing basic provisions and provisions for international cost-sharing. |
Метод работы: Группа экспертов открытого состава разработает проект предложения, содержащего основные положения и положения относительно международного разделения расходов. |
The use of dolomitic (magnesium containing) limestone in spruce forests throughout Germany is a particularly clear example of such a technique. |
Особо наглядным примером такого метода является использование доломитового известняка (содержащего магний) в еловых лесах на территории Германии. |
The development of a CD-ROM containing human settlements statistics is being discussed as a joint activity with the Centre. |
В настоящее время с Центром обсуждается вопрос о совместном создании КД-ПЗУ, содержащего статистические данные о населенных пунктах. |
Exemptions relating to vehicle equipment containing gases |
Изъятия, касающиеся оборудования транспортных средств, содержащего газ |
The final objective remains the production of a CD-ROM containing CHEMLEX and four databases of the European Commission. |
Конечной целью остается подготовка КД-ПЗУ, содержащего банк данных КЕМЛЕКС и четыре базы данных Европейской комиссии. |
The literature indicates that petrol containing tetraethyl lead accounted for 75 per cent of total consumption in the former USSR. |
По литературным данным, количество бензина, содержащего тетраэтилсвинец, составляло около 75% от общего потребления его на территории бывшего СССР. |
UN Statistics Division: A handbook containing guidelines for the development of impairment, disability and handicap statistics is under preparation. |
Статистический отдел ООН: Ведется подготовка пособия, содержащего руководящие принципы разработки статистических данных о травмах, инвалидности и увечьях. |
The main task of the Ad Hoc Working Group was to prepare a final report containing recommendations to the Committee of the Whole. |
Главная задача Специальной рабочей группы состоит в подготовке заключительного доклада, содержащего рекомендации для Комитета полного состава. |
We await with keen interest the addendum to the report containing the Presidents' assessments referred to in paragraph 5. |
Мы с большим интересом ожидаем дополнения к докладу, содержащего оценку работы Совета председателями, о которой говорится в пункте 5. |
Mongolia favours the early conclusion of a legally binding document containing unconditional and unlimited nuclear security assurances in favour of non-nuclear-weapon States. |
Монголия выступает за скорейшее завершение обязательного в юридическом отношении документа, содержащего безусловные и неограниченные гарантии ядерной безопасности в пользу неядерных государств. |
Some countries drew attention to their use of producer responsibility programmes in the disposal of ozone-depleting substances and equipment containing such substances. |
Ряд стран сообщили об использовании в них программ ответственности производителей в области удаления озоноразрушающих веществ и содержащего такие вещества оборудования. |