Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащего

Примеры в контексте "Containing - Содержащего"

Примеры: Containing - Содержащего
Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances. Редким явлением являются и системы лицензирования экспорта или положения, запрещающие реэкспорт озоноразрушающих веществ, равно как и запреты на импорт содержащего озоноразрушающие вещества оборудования.
His delegation could accept a publication containing the model provisions only, but would prefer a combined text, also incorporating the surviving legislative recommendations. Делегация Соединенных Штатов готова согласиться с вариантом выпуска издания, содержащего только типовые положения, но предпочла бы опубликование объединенного текста, в который вошли бы и оставшиеся рекомендации по законодательным вопросам.
Please provide the FULL text of the national legislation containing the definition of hazardous waste Просьба представить ПОЛНЫЙ текст национального ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, СОДЕРЖАЩЕГО определение опасных отходов
It was agreed to generally include the suggestions regarding waste equipment containing or contaminated with PCBs as contained in Issue paper 1 in the revised draft for further discussion. Было решено включить в целом предложения в отношении списанного оборудования, содержащего ПХД или загрязненного ими, которые содержатся в тематическом документе 1, в пересмотренный проект для дальнейшего обсуждения.
The Committee notes with satisfaction the enactment of new legislation containing anti-discrimination provisions, including the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. Комитет с удовлетворением отмечает принятие нового законодательства, содержащего антидискриминационные положения, включая Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс.
Lastly, it must be essentially politically feasible, i.e. the legal instrument containing the definition must be likely to attract signatures and ratifications. И наконец, оно должно быть политически осуществимым, т.е. способным обеспечить подписание и ратификацию юридического документа, содержащего такое определение.
We consider naming this approach as containing "linkages" as misleading, an approach which ignores the concerns of other members of the Conference. Мы считаем, что квалификация такого подхода в качестве содержащего "увязки" вводит в заблуждение - такая трактовка сопряжена с игнорированием озабоченностей других членов Конференции.
For example, a range of 100 - 5000 meters for a set containing only 9 elements creates a visually distinct height for each point. Например, диапазон 100 - 5000 метров для набора, содержащего только 9 элементов, создает визуальное отличие высоты каждой точки.
In 2007, Virgin Music France decided to release a special version of Reflections, containing three new remixes made by French DJs. В 2007 году Virgin Music France решила выпустить специальную версию сборника Reflections, содержащего три новых ремикса, сделанных французскими диджеями.
Under the brand name Tordon 101, Dow AgroSciences has commercialized a similar product containing a mixture of 2,4-D and picloram. Под маркой Tordon 101 Dow AgroSciences наладили серийный выпуск подобного продукта, содержащего смесь 2,4-Д и пиклорама.
Some pharmacokinetic data on hyperforin is available for an extract containing 5% hyperforin. Некоторые данные по фармакокинетике гиперфорина известны для экстракта, содержащего 5 % гиперфорина.
This theory describes a very wide class of entire functions, containing the majority of entire functions encountered in applications. Эта теория посвящена описанию чрезвычайно широкого класса целых функций, содержащего большинство целых функций, встречающихся в приложениях.
The featured image shows a plot of a DEM dataset containing mountainous areas near Dunsmuir, CA. Изображение показывает график набора данных DEM, содержащего информацию о горной местности вблизи Дансмира (Dunsmuir, CA).
Preparation and dissemination of a manual containing practical information about United Nations organizations for use by indigenous organizations Подготовка и распространение руководства, содержащего практическую информацию об организациях системы Организации Объединенных Наций, для его использования организациями коренных народов
I have the honour to forward to you the text of the United States Statement containing the United States Declaration on Security Assurances. Имею честь препроводить Вам текст заявления Соединенных Штатов, содержащего декларацию Соединенных Штатов относительно гарантий безопасности.
At its fifth session, held in January 1994, the Committee had started considering a working paper containing an overview of its reporting procedure. На своей пятой сессии, состоявшейся в январе 1994 года, Комитет приступил к рассмотрению рабочего документа, содержащего обзор его процедуры, касающейся представления докладов.
Article 20 creates the possibility to make an exception to this rule for various occupational groups, by State Decree containing General Administrative Orders. Статья 20 гласит, что в случае принятия постановления, содержащего общие административные распоряжения, допускаются исключения из этого правила для различных категорий трудящихся.
Creation of a United Nations glossary containing definitions of main terms related to information security. создание глоссария Организации Объединенных Наций, содержащего определения основных понятий, связанных с информационной безопасностью.
When compiling a TeX source file named file.tex, a file.mx1 is generated, containing information about the distances between staves and bar lengths. При компиляции ТЕХом исходного файла file.tex, содержащего ноты, генерируется file.mx1, содержащий информацию о длине нотоносцев и тактов.
A. Consideration of the document containing the proposed А. Рассмотрение документа, содержащего типовой согласительный
(a) Submission of the Special Representative's report containing an initial evaluation of his visit to the region; а) представление доклада Специального представителя, содержащего предварительную оценку итогов его визита в этот район;
The following disclaimer will appear at the beginning of the addendum containing the above-mentioned assessments: В начале добавления, содержащего вышеупомянутые оценки, будет делаться следующая оговорка:
The surveys were conducted on the basis of a common questionnaire containing various retrospective questions on vital aspects of life, such as childhood, partners, education and work. Обследования проводились на основе общего вопросника, содержащего различные ретроспективные вопросы относительно важных аспектов жизни людей, таких, как детство, партнеры, образование и работа.
She also inquired about the publication date of the conference room paper containing replies to the questions raised by delegations during the 53rd meeting of the Fifth Committee. Она интересуется также датой опубликования документа зала заседаний, содержащего ответы на вопросы, поднятые делегациями на 53-м заседании Пятого комитета.
The discussion on the five outstanding substantive issues revolved, initially, around an informal paper submitted by the Chairman containing a proposed text or various alternative proposed texts for each of the issues. Обсуждение пяти нерешенных вопросов существа первоначально велось на основе представленного Председателем неофициального документа, содержащего предлагаемый текст или различные альтернативные предлагаемые тексты по каждому вопросу.