Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Construction - Создание"

Примеры: Construction - Создание
In Port-au-Prince, housing- and debris-related activities create job opportunities, while in the provinces the major sectors continue to be agriculture, watershed management and road construction. В Порт-о-Пренсе создание рабочих мест обеспечивается деятельностью, связанной со строительством жилья и расчисткой завалов, в то время как в сельской местности основными секторами по прежнему остаются сельское хозяйство, водохозяйственная деятельность и строительство дорог.
Other measures include income-generating opportunities, small business development for women, opening of employment opportunities in mining and construction. Прочие меры включают обеспечение возможностей, позволяющих заниматься приносящей доход деятельностью, развитие малого бизнеса для женщин и создание возможностей для трудоустройства в добывающей промышленности и строительстве.
The projects related to livestock, food assistance, nixtamal mills, training, school construction, provision of equipment, latrine construction, construction of training centres and purchases of inputs. Упомянутые проекты осуществлялись в таких областях, как животноводство, продовольственная помощь, сооружение кукурузных мельниц, подготовка кадров, строительство школ, субсидирование программ приобретения оборудования, строительство туалетов, создание учебных центров и закупка сырья.
These negative sentiments, called "social construction of an enemy" by sociologists, victimize migrants. Эти негативные чувства, именуемые социологами как "создание образа врага", ставят мигрантов в положение жертв.
Decontamination procedures for biological agents and the construction of genotyping databases are examples of areas of technologies that were discussed and are of relevance to UNMOVIC. В качестве примера технологий, которые были предметом обсуждения и имеют отношение к мандату ЮНМОВИК, можно привести процедуры обезвреживания биологических агентов и создание базы данных о генотипах.
The restoration of a democratic system of government in Poland after 1989 started the construction of the foundations of a law-abiding State, in which a nascent civil society began organizing itself, whilst enjoying developed guarantees of human rights. С восстановлением демократической формы правления в Польше в 1989 году началось создание основ правового государства, сопровождавшееся самоорганизацией гражданского общества при обеспечении высокой степени уважения прав человека.
(b) Cooperation in the area of civilian technologies, beginning with the development and construction of efficient wind power plants with a capacity of 2,000 to 2,500 kilowatts. Ь) сотрудничество в области гражданских технологий и, в первую очередь, разработка и создание эффективных ветроэнергетических установок мощностью 20002500 кВт.
Principal demands to the project were as follows: no changes in functional usage of premises, large living-room with minimum furniture, construction of a pantry for household and 4 bicycles (it's a special pleasure for parents and both daughters to cycle on weekends). Основными условиями было сохранение общего функционального зонирования, большая и не заставленная вещами гостиная, создание отдельной кладовой для домашних вещей и велосипедов, на которых родители с удовольствием катаются вместе с обеими дочерьми.
He is also active in the development of state-of-the-art astronomical instrumentation having just completed the construction of an infrared imaging spectrograph, Mimir, in collaboration with Dan Clemens of Boston University. Он также активно участвует в развитии производства астрономических приборов: недавно было завершено создание инфракрасного спектрографа в сотрудничестве с Дэн Клеменс из Бостонского университета.
The Centre's main project is the construction and launch of a low cost microsatellite, known as Federation Satellite One, which will carry experiments in the fields of navigation, magnetic field measurements, communications, profiling the Earth's atmosphere, and testing new space computers. Основным проектом Центра является создание и запуск недорогостоящего микроспутника FedSat-1, на котором будет установлена аппаратура для использования в целях навигации, связи, измерения магнитного поля, профилирования атмосферы Земли и испытания новых космических компьютеров.
LWU has already provided 6.129 counseling services, completed the construction of one Center for Counseling and Protection of Women and Children in Vientiane Capital City. СЛЖ уже организовал 6129 таких консультационных служб и завершил создание одного Центра по оказанию содействия и защите матери и ребенка в столице страны городе Вьентьяне.
The secondary objectives are the construction of a continuous drag-free and attitude-control system using electric propulsion units and the measurement of the accelerations on board the satellite to an accuracy greater than 10-12 milliseconds (ms)-2. Дополнительными целями являются создание непрерывно действующей системы управления ориентацией при отсутствии лобового сопротивления, в которой используются электроракетные двигатели, и измерение ускорений на борту спутника с точностью лучше 10-12 миллисекунд (мс)-2.
The GIMP is suitable for a variety of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, and image construction. Редактор GIMP пригоден для решения множества задач по изменению изображений, включая ретушь фотографий, объединение и создание изображений.
Creation of branches of military industries which are absent in Ukraine in order to achieve military autarchy (self-sustainability): aircraft construction (fighters), production of military rotorcrafts and shooting arms. Создание Украинских территориальных и профессиональных организаций взаимопомощи, которая будет способствовать творению нового типа межчеловеческих взаимоотношений и воспитанию ответственного гражданина.
We ensure the formulation of a business intention, all legislative proceedings for the construction implementation, architect's and technical supervision for the approval procedure, pilot operation and permanent use. Обеспечиваем создание бизнес-намерения, решаем законодательные вопросы в целях реализации строительства, осуществляем авторский и технический надзор в рамках порядка приемки, опытной эксплуатации и продолжительного пользования.
In the district of Birbhum, West Bengal State, India, a project was implemented by the state government to create an independent autonomous enterprise that would mine stone materials for construction activities. В районе Бирбхум, штат Западная Бенгалия, Индия, правительство штата осуществило проект, предусматривающий создание независимого автономного предприятия по добыче камня на нужды строительства.
The multi-billion-dollar project brought with it the construction of roads and houses, which are meant for the workers on the project. Создание этого комплекса стоимостью в несколько миллиардов долларов повлекло за собой строительство дорог и домов, которые предназначаются для его работников.
The construction of the Betuwe route and the accelerated expansion of the Rotterdam port railway will play a fundamental role in this shift. Ключевую роль в таком перераспределении перевозок будут играть создание соединения Бетуве и ускоренные строительные работы по расширению железнодорожной системы в порту Роттердам.
Among the most rapidly growing provinces in Argentina after 1945, the national government began the construction of the National University of San Juan, which opened its doors in 1973. После 1945 года правительство Аргентины выделило средства на создание Национального университета Сан-Хуана, открывшего свои двери в 1973 году.
To that end, coordination arrangements were established with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction, including large-scale commercial projects, with potential for tension in the buffer zone, in particular by persons from the Greek Cypriot community. В течение отчетного периода силы утвердили 27 таких проектов в буферной зоне за пределами установленных гражданских районов, включая создание инфраструктуры для орошения сельхозугодий, ремонт проселочных дорог и строительство жилья.
If two rivers are connected by the construction of a threshold-crossing waterway, traffic may increase, not only on the connection itself, but also within each of the river basins thus connected. Создание соединения между двумя речными бассейнами позволило бы увеличить объем движения, причем не только по самомусоединительному пути, но также на каждом из связанных таким образом речных бассейнов.
Use has been made of this possibility; thus, for instance, in 2000, funds have been made available for construction of the combined transport terminal at Wustermark freight village. Развитие конкуренции, включая лицензирование иностранных операторов, и создание транспарентных, недискриминационных систем налогообложения внутренних и иностранных перевозчиков.
The establishment of the Abidjan-Lagos highway corridor, the construction of the Lagos-Accra pipeline and plans for a West African power grid system are initiatives with far-reaching consequences that should be actively pursued. Создание транспортного коридора Абидждан-Лагос, сооружение нефтепровода Лагос-Аккра и планы создания западноафриканской энергосистемы являются инициативами, которые имеют далеко идущие последствия и которые следует активно реализовывать.
The Law sets up the new Authority, which has the responsibility of ensuring effective and efficient management of all public roads, including planning, design construction and management. Он предусматривает создание нового управления, ответственного за обеспечение эффективной и рациональной эксплуатации всех государственных дорог, включая планирование, проектирование и эксплуатацию22.
The resulting comprehensive policy should involve significant investment in a rational and efficient land-titling system, as well as a significant financial commitment to the construction of new housing. Выработанная в ходе его реализации комплексная политика должна предусматривать выделение крупных ассигнований на создание рациональной и эффективной системы получения земельных титулов, а также значительных финансовых средств на новое жилищное строительство.