Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Construction - Создание"

Примеры: Construction - Создание
(b) Construction of ground infrastructure for space information management and for space vehicle control; Ь) создание наземной инфраструктуры для управления космической информацией и космическими аппаратами;
(b) Construction of impoundments on small watercourses; Ь) создание запруд на малых водотоках;
Let me briefly add that the Council has at its disposal an addendum to my presentation entitled "Construction and Development of Local Self-Government in Kosovo and Metohija", contained in Attachment 1. Позвольте мне добавить, что вниманию Совета также представлено дополнение к моему выступлению, озаглавленное «Создание и развитие местного самоуправления в Косово и Метохии», которое содержится в Приложении 1.
Construction of social communication networks between regions and districts and exchanges of services among them as a means of strengthening their social feeling and deepen their citizenship awareness; создание сетей социального диалога между представителями различных районов и округов и обмена услугами между ними как инструмента для усиления чувства общественной принадлежности и углубления гражданского сознания;
(a) Construction of ponds, pools and lagoons to collect water during the rainy season for irrigating crops and watering livestock. а) создание прудов и водоемов для сбора воды в сезон дождей для целей орошения и поения скота.
(b) Construction of a database, in a web environment, containing methodological and analytic documentation that would help regional professionals develop criteria, methodologies, procedures and classifications; Ь) создание в Интернете базы данных, содержащей методологическую и аналитическую документацию, которая поможет региональным профессиональным работникам разрабатывать критерии, методологии, процедуры и классификации;
The construction of safe communities has been continually pushed forward. Постоянно продолжается создание безопасных общин.
Locomotive construction resumed after the war. Создание локомотивов возобновилось после войны.
Construction of a GIS for spatial data Ь) создание ГИС для пространственных данных
The network and telecommunication resource requirements for the new building will be included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under the section entitled Construction, alteration, improvement and major maintenance. Потребности в ресурсах на создание информационной сети и системы связи для нового здания будут включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделу, озаглавленному «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений».
The creation of the Housing and Public Buildings Construction Unit attached to the Office of the Prime Minister contributed to improved coordination and implementation of return and relocation programmes. Создание при Канцелярии премьер-министра Подразделения по строительству жилых и общественных зданий способствовало улучшению координации и реализации программ по возвращению и расселению людей.
Services in wholesale trade, Services of advisers in marketing and information support of export sales, Creation of trade marks, Trading marketing, Construction of a department of marketing. Услуги по оптовой торговле, Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Создание торговых марок, Торговый маркетинг, Построение отдела маркетинга.
This Order in Council will replace the existing Construction Sector Competition Arrangements Decree (Statute Book 1986,676) and is also intended to create a regime which answers to the objections of the European Commission to the existing Order in Council. Этот королевский указ в совете заменит существующий декрет о конкурентных соглашениях в строительном секторе (свод законов 1986,676), и его целью будет являться создание режима, снимающего возражения Европейской комиссии в связи с существующим Королевским указом.
Through the Operational Programme of the Ministry of Construction and Regional Development, Basic Infrastructure, under Priority 3 - Local Infrastructure, a special attention is paid in the preparation of projects to the provision for equal opportunities between men and women. В рамках приоритетной задачи Nº 3 "Местная инфраструктура", содержащейся в разделе "Базовая инфраструктура", Оперативной программы Министерства строительства и регионального развития, особое внимание уделяется разработке проектов, направленных на создание равных возможностей для мужчин и женщин.
His delegation welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and the Guide to Enactment of the Model Law and the establishment by its secretariat of the "Case law on UNCITRAL texts" (CLOUT) system. Его делегация приветствует принятие ЮНСИТРАЛ типового закона о закупках товаров (работ) и руководство по принятию этого типового закона, а также создание ее секретариатом системы "Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ" (ППТЮ).
Moreover, construction of the youth website has been completed. Также завершено создание молодежного веб-сайта.
This straight line passes through the origin (zero) and allows the construction of parallels on the X-axis. Эта прямая проходит через начало координат (0) и позволяет создание прямых, параллельных к оси X.
Within this framework, we can identify the collective construction of cartographies linked to processes of mobilization [22]. В этих рамках мы можем определить коллективное создание картографий, связанных с процессом мобилизации [22].
The construction of a more effective multimedia delivery system is therefore the seventh key objective of the subprogramme. Поэтому создание более эффективной системы передачи идей через различные средства массовой информации образуют седьмую ключевую цель этой подпрограммы.
Just as national governance involves powerful and unempowered groups, so too does the construction of evolving institutions of global governance. Создание динамичных институтов глобального управления, так же, как и национальное управление, предполагает наличие привилегированных и непривилегированных групп.
The Treaty envisages the construction of each pillar through a matching series of steps taken by both nuclear weapon states and non-nuclear weapon states. В Договоре создание каждого из них предполагается путём согласованной последовательности действий со стороны как ядерных, так и неядерных государств.
In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence. Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
The construction of the Chih-shan Garden, which lies to the left of the Museum, began in 1984. Создание и благоустройство парка «Чжишаньюань», расположенного слева от фасада Главного здания, началось в 1984 году.
The problem addressed by the utility model is the creation of a compact multi-functional exercising apparatus having a simplified construction and assembly possibility. Задачей полезной модели является создание компактного многофункционального тренажера с упрощенной конструкцией и возможностью сборки.
Building a new image on the Bulgarian and European markets in construction of elite realties. Создание строительного имиджа на болгарском и европейском рынке при строительстве элитных недвижимых имуществ.