| Social equity and the construction of a world with a human face should become a central topic on our global agenda. | Социальное равенство и создание мира с человеческим лицом должно стать центральной темой нашей глобальной повестки дня. |
| Space activities in Uzbekistan included the construction of an international radio-astronomical complex RT-70. | Космическая деятельность в Узбекистане включают создание международного радиоастрономического комплекса РТ-70. |
| What may be needed is a bigger political impulse, stemming from the construction of global economic governance. | Для этого может потребоваться более мощный политический импульс, который могло бы придать создание системы глобального экономического управления. |
| That included the construction of a pilot version of a free-standing NGO database in Lebanon. | Это предусматривало создание экспериментальной версии автономной базы данных о НПО в Ливане. |
| The construction of a system of special-purpose institutions for minors requiring social rehabilitation has been under way in the Russian Federation since 1992. | С 1992 года в Российской Федерации осуществляется создание системы специализированных учреждений для несовершеннолетних, нуждающихся в социальной реабилитации. |
| Its major achievement in this area was the construction of an information network through the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). | Главным достижением в этой области она считает создание информационной сети при поддержке Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ). |
| The various modules are still in the design or construction stage; a great deal of assistance is being provided by local engineers and industry. | Продолжается проектирование или создание различных модулей при активном содействии со стороны местных инженеров и промышленных предприятий. |
| The contract was for the construction and maintenance of power supplies and aviation ground lighting for the Al Ain International Airport. | Этот контракт предусматривал создание и эксплуатацию системы энергоснабжения и освещения взлетно-посадочной площадки для Международного аэропорта эль-Аин. |
| Funding has been released for the construction by local authorities of rented plots for families. | Были предусмотрены ассигнования на создание местными общинами сдаваемых в аренду территорий для семей. |
| The World Conference is a unique opportunity to contribute to the construction of multi-ethnic societies that thrive in diversity, avoiding inter-ethnic conflicts and war. | Всемирная конференция представляет собой уникальную возможность для внесения вклада в создание многоэтнических обществ, которые могли бы процветать в условиях многообразия и в которых не было бы межэтнических конфликтов и войн. |
| The construction of women garden will continue. | Создание таких парков для женщин будет продолжено. |
| Furthermore, the construction of larger places of worship seems hardly conceivable under such insecure circumstances. | Кроме того, создание более крупных мест отправления религиозных обрядов в такой нестабильной обстановке представляется маловероятным. |
| The project also provides for the construction of a recreational area. | Проектом предусматривается также создание зоны для отдыха и развлечений. |
| The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute at the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. | Создание постоянного мемориала будет должной данью Организации Объединенных Наций памяти миллионов жертв трансатлантической работорговли. |
| We firmly support the construction of more just and equitable societies that distribute more equitably the benefits of economic growth. | Аргентина твердо поддерживает создание более справедливых и равноправных обществ, более справедливо распределяющих блага, полученные в результате экономического роста. |
| Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. | Сейчас во многих странах проводится политика, направленная на повышение эффективности существующих систем, а не на создание новых. |
| The project will create over 300 construction jobs. | Реализация этого проекта обеспечит создание в строительной отрасли 300 рабочих мест. |
| (b) Online database on environmentally sound technologies for sustainable construction. | Ь) Создание работающей в диалоговом режиме базы данных по экологически обоснованным технологиям для применения в интересах устойчивого строительства. |
| Those projects included telecommunications infrastructure, sewage system, housing and road construction. | В число этих проектов входит создание телекоммуникационной инфраструктуры, сооружение системы канализации, жилищное и дорожное строительство. |
| The compounds will combine rehabilitated solid buildings and prefabricated buildings where solid construction is not possible. | Создание комплексов будет сочетать ремонт капитальных строений с возведением сборных зданий в случае невозможности капитального строительства. |
| UNSOA commenced construction of aviation facilities at Baledogle airbase and completed the aviation hub at Mogadishu International Airport. | ЮНСОА приступило к строительству аэродромных объектов на авиабазе в Баледогле и завершило создание центра воздушных перевозок в международном аэропорту Могадишо. |
| Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. | Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы. |
| The initial phase of construction calls for creating a functionally complete space station structure consisting of a limited number of modules. | Начальный этап строительства предусматривает создание функционально законченной структуры станции из ограниченного числа модулей. |
| The U.S. Postal Service owns a patent for an ATM dispensable self-adhesive postage stamp construction. | Почтовой службе США принадлежит патент на создание самоклеящейся почтовой марки, продающейся торговыми автоматами («АТМ dispensable self-adhesive postage stamp construction»). |
| The establishment of Southwestern University in 1873 and construction of a railroad in 1878 contributed to the town's growth and importance. | Создание Юго-западного университета и строительство железной дороги в 1878 году способствовали росту населения и значимости города. |