The process of Constitutional reform or adjustment required not only a two-thirds majority in the House, but at a referendum, there had to be a two-thirds majority in each individual island. |
Для проведения конституционной реформы или внесения поправок в Конституцию необходимо не только набрать две трети голосов в парламенте, но и по итогам референдума получить две трети голосов на каждом острове по отдельности. |
Recalls the Constitution, which took effect in 2009, and stresses the importance of the work of the new Constitutional Commission, including human rights education, in the Territory; |
ссылается на конституцию, которая вступила в силу в 2009 году, и подчеркивает важность работы новой конституционной комиссии, в том числе образования по вопросам прав человека, в территории; |
(a) The election of the members of the Libyan Constitutional Assembly, which has been tasked with drafting an inclusive Constitution that guarantees the human rights of all Libyans without discrimination, that will then be subject to approval by the people of Libya; |
а) выборы членов Конституционной ассамблеи Ливии, перед которой поставлена задача разработать для последующего одобрения народом Ливии всеохватывающую Конституцию страны, гарантирующую права человека всех ливийцев без какой-либо дискриминации; |
In 2013, the National Assembly (NA) passed a constitutional act on constitutional amendments. |
В 2013 году Государственное собрание приняло конституционный закон о внесении поправок в Конституцию. |
Croatia has accepted the well-intentioned advice given it concerning the constitutional position of the Serbian ethnic community in line with the highest standards of international conventions on the rights of national minorities, and has incorporated them into its constitutional law. |
Мы вняли прозвучавшим в наш адрес доброжелательным советам, касавшимся вариантов определения конституционного статуса сербской национальной общины в соответствии с наивысшими стандартами, устанавливаемыми международными конвенциями по правам национальных меньшинств, и включили соответствующие положения в конституцию страны. |
An initiative to include a new constitutional article on culture nevertheless met with failure in two popular votes. |
Однако проект о включении в Конституцию новой статьи о культуре дважды отклонялся на референдумах. |
Participants in the inter-Haitian dialogue process reached consensus on the need for constitutional amendments, but no reform process was launched. |
Участники диалога между гаитянскими сторонами достигли договоренности относительно необходимости внесения соответствующих поправок в Конституцию, но при этом никакой реформы законодательной системы не проводилось. |
On 3 December 2018, Macedonia's Parliament approved a draft constitutional amendment, with 67 lawmakers voting in favour, 23 voting against and 4 abstaining. |
З декабря 2018 года парламент Македонии одобрил проект поправок в конституцию 67 голосами против 23 при 4 воздержавшихся. |
Following that constitutional amendment on 28 September 1994, the Presidency of the Republic has consisted of a President and a Vice-President appointed by the President. |
После внесения в Конституцию этой поправки 28 сентября 1994 года главой государства является президент, назначающий вице-президента. |
There were also 17 complaints involving various motions (such as pleas of objection and remedies of reconsideration) and one constitutional challenge. |
Кроме того, 17 жалоб касались конкретных нарушений (таких как изъятие и замена бюллетеней) и одного действия, нарушающего Конституцию. |
As a result, Senator Aldrich hustled a bill for a constitutional amendment allowing income tax through the Congress. |
В конечном итоге сенатор Олдрич поспешил предложить Сенату внести в конституцию поправку, которая бы позволила ратифицировать подоходный налог. |
This is the only constitutional amendment to be have ever been repealed in the United States. |
Эта ситуация является единственным в истории США случаем, когда внесённая в конституцию поправка отменяла ранее внесённую поправку. |
In early 1983, Bérenger proposed a constitutional amendment removing the executive powers of the Prime Minister and entrusting them to the Cabinet collectively. |
В начале 1983 года, Беранже предложил внести поправку в конституцию, по которой премьер-министр не будет осуществлять исполнительную власть, а решения будут приниматься правительством. |
Debates over possible constitutional amendments intended to pacify angry Sunnis and to de-fang the insurgency are likely to incite factional hostility as well. |
Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду. |
In this regard constitutional amendment would be required to modify the system. This will entail public consultation, discussions at political party and other levels. |
В этой связи может потребоваться внесение поправок в Конституцию с целью изменения данной системы, что повлечет за собой необходимость проведения общественных консультаций, дискуссий в политических партиях и на других уровнях. |
A simple constitutional provision to prohibit racial discrimination was rarely sufficient, given that the Convention was not self-executing, and therefore required national legislation to be adopted. |
Включение в Конституцию простого положения о запрете расовой дискриминации зачастую не является достаточным, принимая во внимание то, что Конвенция - документ не прямого действия, а требует принятия соответствующего национального законодательного акта. |
In order to do so, in fact, Parliament would have to amend the Constitution by adopting a constitutional law by a three-fifths majority. |
Для этого парламент должен изменить Конституцию, приняв конституционный закон большинством в три пятых голосов. |
This chapter was an innovation of the 1967 Constitution which filled a notorious constitutional void. |
Эта глава была впервые введена в Конституцию в 1967 году, что позволило заполнить ставшую к тому времени явной брешь в сфере конституционного права. |
The Constitution was amended three times since 2001 and eight harmonization packages were adopted to adapt the existing legislation to these constitutional amendments. |
С 2001 года изменения в Конституцию вносились трижды; для приведения действующего законодательства в соответствие с этими конституционными изменениями было принято восемь комплектов поправок к существующим законам. |
Meeting recently, representatives of all political parties had concluded that a constitutional conference needed to be convened. |
Ее мандат закончился в 2005 году, когда она представила свой доклад, а также законопроект, рекомендующий принять новую Конституцию учредительным собранием или другим соответствующим органом, который представлял бы мнение населения. |
The constitutional review process is very much alive, reflecting the fact that the Constitution is living, breathing and always evolving. |
Процесс пересмотра Конституции идет очень активно, что говорит о стремлении сделать Конституцию живым и постоянно эволюционирующим механизмом. |
In response to the invalidation of the constitutional amendments passed after the Tulip Revolution, President Kurmanbek Bakiyev called the referendum on 19 September 2007. |
В ответ на признание Конституционным судом недействительными поправок в Конституцию, принятых в 2006 году по итогам Тюльпановой революции, президент Курманбек Бакиев назначил референдум по этим поправкам на 19 сентября 2007 года... |
Most importantly, the Timorese themselves have expressed interest in recent constitutional hearings for the protection of human rights to be enshrined in their first constitution. |
Весьма важным является тот факт, что сами тиморцы проявили интерес к недавно проходившим конституционным слушаниям по вопросу о включении положений о защите прав человека в их первую конституцию. |
4.21 As to the reasonableness of the constitutional restriction on standing in presidential elections, the State party reiterates that its aim is to prevent any person who has grossly violated the Constitution and breached his/her constitutional oath from holding the office provided for in the Constitution. |
4.21 Что касается резонности конституционного ограничения баллотироваться на президентских выборах, то государство-участник повторяет, что оно преследует целью не допустить, чтобы должность, предусмотренную в Конституции, занимало любое лицо, грубо нарушившее Конституцию и свою конституционную присягу. |
A positive example in North America is Canada, whose Constitution Act of 1982, section 35, gives constitutional protection to then-existing aboriginal land rights; and land claim settlements, as treaties, are now similarly given constitutional protection. |
С другой стороны, Белиз является примером центральноамериканского государства, имеющего значительную долю коренного населения, которое до сих пор не включило защиту земельных прав коренных народов в свою конституцию или законы. |