Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституцию

Примеры в контексте "Constitutional - Конституцию"

Примеры: Constitutional - Конституцию
Further, the constitutional review process is expected to address the rights of women and children. Планируется также пересмотреть Конституцию в целях закрепления прав женщин и детей.
In 2005, the legislature had approved the presidential proposal for a constitutional amendment on human rights. В 2005 году Национальный конгресс одобрил предложение президента о внесении в Конституцию поправки по правам человека.
The president can also veto any bill or proposal by the National Council, except for constitutional amendments. Президент обладает правом вето любого законопроекта или предложения Национального совета, за исключением внесения поправок в конституцию.
The Committee calls on the Government to encourage a constitutional amendment which reflects fully article 1 of the Convention. Комитет призывает правительство способствовать внесению в Конституцию поправки, которая полностью отражала бы содержание статьи 1 Конвенции.
It is not true that the autonomy of Kosovo and Metohija was eliminated by the 1989 constitutional changes. Неправда, что автономия Косово и Метохии была ликвидирована в результате внесения изменений в конституцию в 1989 году.
The Chief Minister said that his Government would continue to campaign for further constitutional changes. Главный министр сказал, что его правительство будет продолжать проводить кампанию за внесение дополнительных изменений в конституцию.
Therefore, the proposal has not led to any constitutional changes in this respect. Поэтому данное предложение не повлекло за собой внесения каких-либо изменений в Конституцию.
Plebiscites - whose scope is very limited - are resorted to for the adoption of constitutional reform decisions. Решения о внесении изменений в Конституцию принимаются на референдуме, рамки которого являются весьма ограниченными.
The constitutional amendments of 1990 had marked the end of a 15-year period of disturbances and war. З. Внесение в 1990 году поправок в Конституцию ознаменовало окончание 15-летнего периода вооруженных конфликтов и беспорядков.
Its reintroduction would therefore require a constitutional amendment and would be in violation of the American Convention on Human Rights ratified by Haiti. Поэтому для ее восстановления требуется внесение поправки в конституцию, кроме того, это противоречило бы Американской конвенции о правах человека, ратифицированной Гаити.
The Government is committed to the early pursuit of such constitutional modernization during the remainder of this term of office. Правительство преисполнено решимости без промедлений добиваться внесения таких изменений в конституцию в течение оставшегося срока его полномочий.
We are recasting the constitutional settlement to bring power closer to people. Мы вносим изменения в свою Конституцию, стремясь приблизить органы власти к народу.
There should be no constitutional infringement and adherence to international treaties ratified by Rwanda must be respected. При этом не должно быть никакого посягательства на Конституцию, а международные договоры, ратифицированные Руандой, должны соблюдаться.
The successive constitutional amendments of 1992 and 1996 gave fresh impetus to institutional development in Morocco. Последовательное внесение поправок в Конституцию в 1992 и 1996 годах дало новый импульс развитию институциональной системы Марокко.
In 1978 and 1983, far-reaching constitutional reforms were enacted by broad consensus. В 1978 и в 1983 годах в Конституцию страны были внесены существенные поправки, которые были поддержаны широкой общественностью.
The Government had made a series of constitutional and legal amendments since 1991. С 1991 года правительство внесло ряд изменений в конституцию страны и ее законодательство.
An important challenge, requiring a constitutional amendment, was the ratification of the Statute of the International Criminal Court. Важной задачей, требующей внесения поправки в конституцию, является ратификация Статута Международного уголовного суда.
What is remarkable is that many of these programmes have involved either constitutional change or significant national legislation. Следует отметить тот факт, что многие из этих программ предусматривали либо внесение поправок в конституцию, либо принятие существенных национальных законодательных актов.
With respect to the constitutional reviews, discussions were under way in the Falkland Islands and other territories. Что касается внесения изменений в конституцию, то на Фолклендских островах и в других территориях обсуждения этих вопросов продолжаются.
That guiding principle of Brazilian foreign policy is, since 1988, a constitutional provision in Brazil. Этот основополагающий принцип внешней политики Бразилии с 1988 года включен в конституцию Бразилии.
She asked for clarification on the constitutional integration of international human rights documents. Она просит представить пояснения относительно включения в Конституцию положений международных документов по правам человека.
We offer constitutional changes to enshrine the protection of minorities including language rights, the protection of culture and education. Мы предлагаем внесение в конституцию поправки в отношении обеспечения защиты меньшинств, включая языковые права, защиту культуры и образования.
The Committee welcomes the recent constitutional amendment which includes gender as a prohibited ground of discrimination. Комитет приветствует недавно внесенную в конституцию поправку, согласно которой пол является запрещенным основанием для дискриминации.
However, proposals for a constitutional amendment to provide for alternative service had been tabled. Однако в настоящее время сделаны предложения о внесении поправки в Конституцию с целью создания альтернативной службы.
The number of reserved seats in the National Parliament had been increased from 30 to 45 through a constitutional amendment. Число зарезервированных для женщин мест в Национальном парламенте в результате внесения в конституцию поправки увеличилось с 30 до сорока пяти.