Примеры в контексте "Consideration - Учет"

Примеры: Consideration - Учет
Its priority is realized thru fixing landmarks and thorough consideration of Russia's national interests in the Region. Приоритетом в его работе является выработка ориентиров и всесторонний комплексный учет российских национальных интересов в регионе.
Multidimensional measures of poverty can complement income-based indicators of poverty through the simultaneous consideration of overlapping deprivations. В дополнение к показателям нищеты по уровню доходов можно использовать комплексные показатели нищеты, обеспечивающие одновременный учет частично дублирующих друг друга проявлений обнищания.
Also at the core of sustainable urban development and inclusive cities is the explicit consideration of cultural issues as a necessary condition. Кроме того, в центре политики устойчивого городского развития и формирования инклюзивных городов также находится полный учет культурных вопросов как одного из необходимых условий.
He expressed the hope that attorneys, judges and administrative authorities would take it more fully into consideration in future. Он выражает надежду на то, что адвокаты, юристы и административные работники в будущем обеспечат более полный ее учет.
Democratization, transparency, accountability, and due consideration of the positions of all should be at the heart of reform. Демократизация, транспарентность, отчетность и должный учет позиций всех сторон должны составлять суть реформы.
For instance, in a dynamic context the long-term benefits of promoting indigenous capabilities in key industries may require careful consideration. Например, в динамичном контексте может быть необходим тщательный учет долгосрочных выгод развития внутреннего потенциала в ключевых отраслях.
Although it was necessary to take various characteristics and economic circumstances into consideration, the use of double standards was inadmissible. Хотя учет различных особенностей и экономических обстоятельств необходим, применение "двойных стандартов" недопустимо.
Some members of the Commission expressed the view that the consideration of work schedule parameters for Professional staff was demeaning. По мнению некоторых членов Комиссии, учет рабочего времени в отношении специалистов является унизительным.
The new form requires explicit consideration of output and quality of services. Новый бланк предусматривает точный учет результатов и качества предоставляемых услуг.
However, an acceptable definition of that crime, as well as consideration of the role of the Security Council, were essential prerequisites. Однако необходимым условием для этого является наличие приемлемого определения данного преступления и учет роли Совета Безопасности.
ICSC noted the importance of focusing on all aspects of the Flemming principle, which called for consideration of best prevailing practices. КМГС отметила важное значение сосредоточения внимания на всех аспектах принципа Флемминга, что предполагает учет наилучшей преобладающей практики.
Proposed changes in pension laws include the consideration of child-raising periods and an increase of maternity allowances and widows' pensions. Предлагаемые изменения в пенсионном законодательстве предусматривают учет сроков воспитания детей и увеличение пособий по беременности и пенсий по вдовству.
The method adopted involves taking into consideration the internal and international environment, and consequently the framework within which democracy is exercised. Принятый метод предполагает учет внутригосударственной ситуации, международной обстановки и, следовательно, факторов, в рамках которых осуществляется демократия.
This document was submitted after the due date in view of the need to ensure full consideration of all textual proposals submitted by Parties. Настоящий документ был представлен после установленного срока ввиду необходимости обеспечить полный учет всех текстов, предложенных Сторонами.
Objectivity, impartiality and the widest possible consideration of the views of all interested parties should be the guiding principles of its work. Руководящими принципами работы Комитета должны являться объективность, беспристрастность, а также максимально широкий учет мнений всех заинтересованных сторон.
Cooperation by small States must never be interpreted as capitulation; cooperation implies consideration of the rights and interests of all. Сотрудничество со стороны малых государств не следует ни при каких обстоятельствах рассматривать в качестве капитуляции; сотрудничество предполагает учет прав и интересов всех сторон.
Two other aspects of the SEA Protocol, consideration of socio-economic effects and transboundary consultation, are tackled as below. Ниже обсуждаются два аспекта Протокола по СЭО - учет социально-экономического воздействия и трансграничные консультации.
A second constraint is a lack of consideration of inter-annual climate variability. Вторым ограничительным фактором является недостаточный учет межгодовых колебаний климата.
Safety and consideration for the environment are major factors in such training. Главными соображениями при организации такой подготовки являются безопасность и учет факторов окружающей среды.
That methodology reflected consideration of many actuarial and financial principles. Данная методология отражала учет многих актуарных и финансовых принципов.
Taking into consideration gender issues in policy-making process. Учет гендерных вопросов в процессе формулирования политики.
The participation of women and the consideration of their needs should be a cardinal principle embedded in all local initiatives. Участие женщин и учет их потребностей должно являться основным принципом, лежащим в основе всех местных инициатив.
Crucial to ensuring the effectiveness of social protection measures is the consideration of the circumstances and realities faced by women. Учет обстоятельств и реальных условий, в которых находятся женщины, имеет решающее значение для обеспечения эффективности мер социальной защиты.
The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. Одним из неотъемлемых компонентов процесса реформирования Совета является учет интересов каждой региональной группы.
According to Mr. Nanjakululu, the consideration of gender in policies is another important but sensitive issue. Как заявил г-н Нанджакулулу, еще одним важным, но в то же время сложным вопросом является учет гендерных аспектов в разработке политики.