Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убежден

Примеры в контексте "Confident - Убежден"

Примеры: Confident - Убежден
Given his wisdom and organizational skills, I am confident that he will be able to lead our deliberations successfully. Учитывая его мудрость и организационные способности, я убежден, что он успешно справится с руководством нашей работой.
The European Union is confident that technical talks in the working groups will begin soon, leading to concrete solutions. Европейский союз убежден в том, что технические переговоры в рабочих группах начнутся в ближайшее время и приведут к конкретным решениям.
The Sudan was confident that UNIDO would make every effort to increase the levels of funding. Судан убежден, что ЮНИДО будет прилагать все усилия для повышения уровня финансирования.
The Subcommittee is confident that an increase in secretariat staff will result in greater stability in this regard. Подкомитет убежден в том, что увеличение штата секретариата приведет к повышению стабильности в этом плане.
I am confident that these measures will equip staff and managers with the requisite skills to manage performance more effectively. Я убежден в том, что эти меры позволят как рядовым сотрудникам, так и руководителям приобрести необходимые навыки для обеспечения более эффективной служебной аттестации.
But I am confident that UN Women will receive strong financial backing from donor countries and other partners. Но я убежден, что структура «ООНженщины» будет пользоваться мощной финансовой поддержкой со стороны стран-доноров и других партнеров.
I am confident that all of us are here to help mitigate this disaster. Я убежден, что все мы сегодня здесь собрались для того, чтобы помочь преодолеть последствия этой катастрофы.
I am confident that the international community will not be found wanting in its support for the Government of Pakistan in its relief and rehabilitation efforts. Я убежден в готовности международного сообщества оказать щедрую поддержку правительству Пакистана в его усилиях по чрезвычайной помощи и восстановлению.
I am confident that views and suggestions from all delegations will help make the intergovernmental negotiations more meaningful and productive. Я убежден в том, что мнения и предложения всех делегаций помогут сделать эти межправительственные переговоры более значимыми и продуктивными.
I am confident that, under your leadership, cooperation between the General Assembly and the Security Council can be further enhanced and strengthened. Я убежден в том, что под Вашим руководством сотрудничество между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности будет максимально плодотворным.
I am confident that much more will be achieved once the mission reaches full operating capability. Я убежден в том, что значительно большие результаты будут достигнуты после того, как Миссия выйдет на уровень полного развертывания своего оперативного потенциала.
I am confident that an open and honest discussion will do much to build confidence between the two countries. Я убежден, что открытая и честная дискуссия будет во многом содействовать укреплению доверия в отношениях между двумя странами.
I am confident that the Council will not heed those who propagate the culture of war. Убежден, что Совет не станет слушать тех, кто проповедует идеи войны.
He was confident that the Committee would uphold that position. Он убежден в том, что Комитет подтвердит эту позицию.
I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. Я убежден, что под Вашим умелым руководством мы сможем добиться прогресса в достижении наших общих целей.
Pakistan was confident that the State would give due attention to all rights while introducing necessary legislative and administrative reforms. Пакистан убежден в том, что государство уделит должное внимание всем правам при проведении необходимых законодательных и административных реформ.
Pakistan was confident that the State would take steps to improve the human rights situation by involving all stakeholders. Пакистан убежден в том, что государство примет меры для улучшения положения в области прав человека с участием всех заинтересованных сторон.
I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. Убежден, что Южный Судан привнесет свое уникальное видение в деятельность Организации Объединенных Наций и обогатит нашу совместную работу.
I am confident that your diplomatic skills and experience will help to ensure the great success of the current session. Я убежден в том, что Ваш дипломатический талант и опыт будут способствовать достижению плодотворных результатов на нынешней сессии.
He was confident that the new system satisfied those requirements. Он убежден, что новая система отвечает этим требованиям.
The European Union was confident that the Conference would perform its task effectively. Европейский союз убежден, что Конференция эффективно выполнит свою задачу.
I am confident that your able successor, Ambassador Strohal, will be able to build on the work you have done. Я убежден, что ваш умелый преемник посол Штрохал сможет развить проделанную вами работу.
I am fully confident, however, that under your thoughtful leadership the Conference will quickly find a path to substantive work. Я полностью убежден, однако, что под вашим вдумчивым руководством Конференция быстро найдет путь к предметной работе.
I am very confident in the efficiency of the secretariat. И я весьма убежден в дееспособности секретариата.
I am confident that the people of Kyrgyzstan will show wisdom and a high level of political involvement and not miss this chance. Убежден, народ Кыргызстана проявит мудрость, высокую политическую активность и не упустит этот шанс.