I am confident that at the September Summit States parties will reaffirm their commitment to non-proliferation and advance the cause of disarmament. |
Я убежден, что сентябрьский саммит государств-участников вновь подвердит их приверженность нераспространению и продвижению дела разоружения. |
Allow me also to congratulate our Co-Chairpersons for their effective leadership of this meeting, which I am confident, will be successful. |
Позвольте мне также поздравить наших сопредседателей за эффективное руководство этим заседанием, которое, я убежден, будет весьма успешным. |
I am fully confident that their wisdom and political and diplomatic expertise will guide us towards the desired results. |
Я полностью убежден в том, что их мудрость, а также политический и дипломатический опыт позволят нам добиться тех результатов, на которые мы рассчитываем. |
Singapore was confident that the Department would rise to those challenges. |
Сингапур убежден, что Департамент сможет с честью выполнить эти задачи. |
I am confident that he will ably lead our deliberations on this important agenda item. |
Я убежден, что он будет умело играть лидирующую роль в наших обсуждениях этого важного вопроса. |
I am fully confident that we will be able to bring the business of this session to a successful conclusion under your leadership. |
Я убежден, что мы доведем до успешного завершения работу на этой сессии под Вашим руководством. |
I am confident that her abilities and expertise will be key to the success of this session. |
Убежден, что ее способности и опыт послужат ключом к успеху текущей сессии. |
I am confident that he will guide the forthcoming Review Conference to a positive outcome. |
Я убежден в том, что под его руководством предстоящая Конференция по рассмотрению действия завершится позитивно. |
I am confident that you will enjoy the full cooperation of all delegations present here, and I wish you all the best. |
Я убежден, что Вы будете пользоваться полной поддержкой всех присутствующих здесь делегаций, и я желаю вам всего наилучшего. |
I am confident that your well-known experience and skills will enable us to achieve a fruitful outcome. |
Я убежден, что благодаря Вашему хорошо известному опыту и умению, мы добьемся успешных результатов. |
Benin is confident that these meetings will enable us to discuss all these issues. |
Бенин убежден в том, что наши заседания дадут нам возможность обсудить все эти вопросы. |
I am confident that our deliberations this morning will take the ongoing efforts at resolving the Afghan crisis a decisive step forward. |
Убежден, что наша сегодняшняя дискуссия поможет сделать решающий шаг вперед в усилиях по урегулированию афганского кризиса. |
I am confident that the Coordinator will continue to exercise this approach in the future. |
Я убежден, что Координатор будет и впредь руководствоваться этим подходом. |
I am confident that the two parties can rely on the continuous political engagement and financial assistance of the international community throughout this vital process. |
Я убежден в том, что обе стороны могут рассчитывать на неизменную политическую приверженность и финансовую помощь со стороны международного сообщества на протяжении всего этого жизненно важного процесса. |
I am confident that the new paradigm will serve as a new development strategy for developing countries. |
Убежден, что эта новая система понятий послужит и новой стратегией развития для развивающихся стран. |
I am confident that this visit at the beginning of their career will have a very large impact on their future. |
Я убежден, что этот визит в начале их карьеры окажет очень большое воздействие на их будущее. |
I am confident that, with your experience and ability, you will steer this session to positive results. |
Я убежден, что, опираясь на свой опыт и компетентность, Вы обеспечите позитивные результаты этой сессии. |
I am confident that further delay in the long-overdue reforms could result in a serious crisis of confidence for the United Nations. |
Убежден: дальнейшее промедление с проведением назревших реформ может привести к серьезному кризису доверия к Организации Объединенных Наций. |
I am confident that under his able stewardship, the fifty-eighth session of the General Assembly will achieve many fruitful results. |
Я убежден в том, что под его умелым руководством Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии будет работать плодотворно и добьется хороших результатов. |
I am most confident that the Conference will receive even more valuable and indispensable support from the secretariat under his leadership. |
Я убежден, что под его руководством Конференция будет получать еще более ценную и незаменимую поддержку со стороны секретариата. |
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD. |
По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД. |
I am fully confident that you will steer the work of this important session ably and effectively. |
Я полностью убежден в том, что Вы будете умело и эффективно руководить работой этой важной сессии. |
I am confident that your prominent leadership and experience will guide us to a fruitful and substantive debate on our agenda items. |
Я убежден, что, опираясь на сови выдающиеся руководящие таланты и опыт, Вы подведете нас к плодотворным и предметным прениям по пунктам, фигурирующим в нашей повестке дня. |
There is a question of procedure... but I'm confident we can overcome it. |
Есть один спорный момент, касающийся регламента... но я убежден, что мы сможем его разрешить. |
In that case... I should be confident that your aim is decent. |
В таком случае, я должен быть убежден, что цель, которую вы преследуете, добрая. |