The Tribunal is confident that two additional African countries will conclude agreements in the enforcement of sentences in the near future. |
Трибунал убежден в том, что соглашения, связанные с исполнением наказаний, в ближайшем будущем будут подписаны еще с двумя африканскими странами. |
I am confident that your leadership will be most effective and successful. |
Я убежден в том, что Вы сможете руководить нашей работой самым эффективным и успешным образом. |
He was confident that the finished product would enjoy widespread acceptance. |
Он убежден в том, что окончательная редакция получит широкое признание. |
I am confident that their collective experience and skill will serve us well in our important work. |
Я убежден в том, что их коллективный опыт и профессионализм сослужат нам хорошую службу в нашей важной работе. |
I am confident that these measures will bear fruit in the years to come. |
Я убежден в том, что в будущем эти меры принесут свои плоды. |
I am confident that everybody present in this Hall will share our view. |
Я убежден в том, что все присутствующие в этом зале, разделяют нашу точку зрения. |
I am confident that the Committee will be able to successfully complete its task under your wise and able leadership. |
Я убежден, что Первый комитет под Вашим мудрым и умелым руководством сможет успешно выполнить свою задачу. |
I am confident that we will be able to focus our discussions and arrive at meaningful results. |
Я убежден в том, что нам удастся сосредоточиться на наших обсуждениях и добиться значимых результатов. |
I am confident that with your experience you will guide this session to a fruitful conclusion. |
Убежден, что благодаря Вашему опыту Вы сможете обеспечить успешное завершение данной сессии. |
He was confident that the adoption of such an approach would lead to the achievement of consensus in future. |
Он убежден в том, что подобный подход приведет в будущем к достижению консенсуса. |
He was confident that developing countries would thus be set firmly on the path to sustainable industrialization. |
Он убежден, что это поможет развивающимся странам твердо встать на путь устойчивой индустриализации. |
I am confident that, collectively, we possess and will demonstrate such resolve. |
Я убежден в том, что в целом мы готовы продемонстрировать такую решимость и действительно сделаем это. |
I am confident that a number of these lend themselves to the development of multilateral special agreements. |
Убежден в том, что по ряду из них вполне могут быть разработаны многосторонние специальные соглашения. |
I am confident that in the coming period it will improve further. |
Я убежден, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями дальнейшего улучшения ситуации. |
And I am confident that this issue will not prevent us from finding a consensual solution that is practical, efficient and adequate. |
Я убежден, что этот вопрос не помешает нам найти консенсусное решение, которое было бы практическим, эффективным и адекватным. |
As far as the War Crimes Chamber in Sarajevo is concerned, I am confident that it will fully meet international due process standards. |
Что касается Палаты по военным преступлениям в Сараево, я убежден, что она будет полностью следовать международным стандартам отправления правосудия. |
He was confident that the United Nations could also make it one of the most successful. |
Он убежден также, что Организация Объединенных Наций сможет сделать его одним из самых успешных. |
I am confident that arms control agreements will continue to be negotiated somewhere. |
Я убежден, что соглашения по контролю над вооружениями будут и впредь предметом переговоров - в том или ином месте. |
As a country emerging from conflict, it was confident that it could improve living conditions through the implementation of massive social development programmes. |
Страна возрождается после конфликта, и он убежден в своей способности улучшить условия жизни путем осуществления масштабных программ социального развития. |
Madagascar remains convinced and confident, however, that our Organization is still a privileged platform for the exchange and harmonization of views. |
Тем не менее, Мадагаскар убежден, что наша Организация по-прежнему является главной платформой для обмена мнениями и согласования действий. |
I am confident that he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us in this session. |
Я убежден в том, что Вы будете мудро руководить нашей работой при выполнении сложных задач, стоящих перед нами в ходе этой сессии. |
Excellencies, I am strongly confident that the Council will afford due consideration to our suggestions. |
Ваши Превосходительства, я глубоко убежден, что Совет должным образом рассмотрит наши предложения. |
I am confident that this effective cooperation will be continued and even promoted in the future. |
Я убежден, что такое эффективное сотрудничество будет продолжаться и развиваться и в будущем. |
The Committee is confident that the State party will take the necessary measures to ratify the other human rights treaties. |
Комитет убежден, что государство-участник примет необходимые меры с целью ратификации остальных договоров по правам человека. |
I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion. |
Я убежден, что его подход и энергия станут залогом успешного завершения нашей работы на этой сессии. |