Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убежден

Примеры в контексте "Confident - Убежден"

Примеры: Confident - Убежден
I am confident that our concerted efforts will lead to the success of this session and will help us achieve the results we desire. Я убежден в том, что наши согласованные усилия позволят нам добиться успехов в работе нынешней сессии и достичь желаемых результатов.
I am confident that, under his experience and skilful leadership, we will reach positive results for this Organization and for all peoples of the world. Я убежден, что под его опытным и умелым руководством мы добьемся положительных результатов для нашей Организации и для всех народов мира.
The CTBT constituted an effective disarmament measure; he was confident that on entry into force, its verification system would prove to be sufficient to deter breaches. ДВЗИ представляет собой эффективную меру по разоружению; он убежден, что с вступлением в силу его система проверки окажется достаточной для пресечения нарушений.
I am confident that the IAEA is prepared, as appropriate, to be part of resolving North Korea's unquestionable breach of its non-proliferation commitments. Я убежден в том, что МАГАТЭ готово, как это и должно быть, участвовать в урегулировании проблемы безусловного нарушения Северной Кореей своих обязательств по нераспространению.
Similarly, I am confident that global partnerships will bring benefits to all parties involved if we are all ready to take the step with realistic expectations. Точно так же я убежден в том, что глобальное партнерство принесет благо всем его участникам, если все мы будем готовы предпринять шаги, основанные на реальных ожиданиях.
I am confident that this fifty-seventh session of the General Assembly will take us a step further in realizing those common goals. Я убежден в том, что на этой, пятьдесят седьмой, сессии Генеральной Ассамблеи удастся сделать еще один шаг в направлении реализации этих общих целей.
I am confident that, under your able leadership and guidance, this session will build upon the momentum and efforts of previous endeavours and reach a fruitful conclusion. Убежден, что под Вашим умелым руководством нынешняя сессия сможет развивать набранные темпы и продолжать усилия предыдущих сессий и достигнет успешных результатов.
I am confident that our meetings during the next few days will provide a timely impetus for achieving the objectives set forth in resolution 56/1. Я убежден в том, что наши заседания, которые будут проводиться в течение следующих нескольких дней, дадут своевременный импульс усилиям по достижению целей, поставленных в резолюции 56/1.
He is now confident that UNEP can expect provision of financial resources from an increase in contributions, reversing the recently perceived trend. Теперь он убежден в том, что ЮНЕП может ожидать получения финансовых средств за счет увеличения взносов, что обратит вспять наметившуюся в последнее время тенденцию.
I am confident that regular consultations and mutual cooperation among the principal United Nations organs are crucial for the better functioning of the Organization. Я убежден в том, что регулярные консультации и взаимное сотрудничество между главными органами Организации Объединенных Наций имеют решающее значение для улучшения деятельности Организации.
I am confident that the World Summit for Sustainable Development will now bring the sustainability dimension of development to the focus of our international agenda. Я убежден в том, что сейчас благодаря Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию такой аспект развития, как устойчивость, будет в самом фокусе нашей международной повестки дня.
I am confident that your able guidance will enable the Conference to overcome recent difficulties and find its way to carrying out the task entrusted to it. Я убежден, что Ваше умелое руководство позволит Конференции преодолеть недавние трудности и найти выход для выполнения возложенной на нее задачи.
I am confident that you, Mr. President, will make every effort towards a success. Я убежден, что Вы, г-н Председатель, приложите все возможные усилия к тому, чтобы добиться успеха.
Given your wide-ranging experience and diplomatic skill, I am fully confident that you will conduct our deliberations at this session in an effective and competent manner. Учитывая Ваши обширный опыт и дипломатическое мастерство, я полностью убежден, что Вы будете руководить работой Комитета в ходе текущей сессии эффективно и компетентно.
I remain confident that the forthcoming international conference will adopt a forward-looking agenda and a programme of action that will put in place global norms to be implemented by all Member States. Я по-прежнему убежден в том, что предстоящая международная конференция примет перспективную повестку дня и программу действий, которые будут способствовать выработке общемировых норм, осуществляемых всеми государствами-членами.
I remain confident of the Committee's abilities to contribute significantly to the implementation of both the Convention and the World Conference outcomes in the years ahead. Я по-прежнему убежден в способности Комитета внести важный вклад в осуществление как Конвенции, так и итоговых документов Всемирной конференции в предстоящие годы.
I am confident that your vast experience and unswerving efforts will guarantee the achievement of the best results at this session. Я убежден, что благодаря Вашему богатому опыту и неустанным усилиям эта сессия увенчается максимальным успехом.
I am confident that his able leadership and vast diplomatic experience will steer the business of this session of the General Assembly to the desired outcome. Убежден, что его умелое руководство и обширный дипломатический опыт будут способствовать достижению в работе текущей сессии Генеральной Ассамблеи желаемых результатов.
I am fully confident that under his able and skilful guidance and leadership, this special session will be both productive and successful. Я полностью убежден, что под его умелым и квалифицированным руководством и лидерством нынешняя специальная сессия будет продуктивной и успешной.
I am confident that, in the spirit of the United Nations, we are capable of making them. Я убежден в том, что действуя в духе принципов Организации Объединенных Наций, мы способны предпринять эти шаги.
I am confident that we could reach this goal if we have some strong political will, as the British Ambassador mentioned. Я убежден, что при наличии у нас известной твердой политической воли, как упомянул британский посол, мы могли бы достичь этой цели.
Hence, I am confident that the Maputo Meeting is an unparalleled opportunity for us to chart common strategies aimed at ensuring a better future for our peoples and countries. Поэтому я убежден, что мапутское Совещание дает нам беспрецедентную возможность начертать общие стратегии, нацеленные на обеспечение лучшего будущего для наших народов и стран.
I am confident that no attempt to return to the full-scale violence of the past would win any meaningful support or could be sustained for long. Я убежден в том, что никакие попытки вернуться к полномасштабному насилию прошлого не получат какой-либо значительной и достаточно длительной поддержки.
I am confident they will continue to be just as steadfast and as forthcoming in their support. Я убежден, что они будут и впредь столь же упорно и столь же благожелательно оказывать такую поддержку.
The secretariat of the Administrative Tribunal is confident it can fulfil the mandate of the General Assembly to complete the backlog, providing that appropriate resources are allocated. Секретариат Административного трибунала убежден, что он может выполнить поручение Генеральной Ассамблеи - разрешить накопившиеся дела - при условии, что ему будут выделены необходимые ресурсы.