Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Concentrated - Основном"

Примеры: Concentrated - Основном
In Africa, such investment was low or non-existent and what there was had been concentrated in a handful of countries. В Африке такие инвестиции невелики или отсутствуют, а если и имеются, то направляются в основном в небольшую группу стран.
In many developing countries, recent economic growth and poverty reduction have been concentrated in the cities, increasing economic differentials between urban and rural areas. Во многих развивающихся странах экономический рост и сокращение масштабов нищеты в последние годы имели место в основном в городах, что приводило к увеличению разрыва между городом и деревней по уровню экономического развития.
In addition, most of Cambodia's practising lawyers are concentrated in Phnom Penh and are therefore inaccessible to inhabitants of remote and rural areas. Кроме того, большинство практикующих в Камбодже адвокатов проживают и работают в основном в Пномпене, и поэтому их услуги недоступны для жителей отдаленных и сельских районов.
The adjustments were concentrated in the following activities: trade, construction, repairs, transport services, health and education services. Поправки в основном были произведены по следующим видам деятельности: торговля, строительство, ремонт, транспортные услуги, услуги здравоохранения и образования.
Women are concentrated in posts lower on the ladder in each occupation, with the result that their jobs are worse paid and less stable. Иначе говоря, женщины занимают в основном низшие ступени в профессиональной иерархии, что означает более низкий уровень оплаты труда и стабильности.
The owner, Michael Flannery, owns approximately 46 ha and concentrated mainly on tillage and sheep farming pre-planting. Майклу Флэннери принадлежит приблизительно 46 га, и раньше он в основном занимался вспашкой земель и овцеводством.
In contrast, employment levels in Colombia edged upward, although here again the demand for labour was slack and new jobs were concentrated in the informal sector. В противоположность этому в Колумбии уровень занятости повысился, хотя и в этой стране спрос на рабочую силу был вялым, а новые рабочие места создавались в основном в неформальном секторе.
While many examples are concentrated in single ministries or within a few sectors, countries involved in the Andean Development Corporation have adopted a wider approach. Многие примеры касаются в основном отдельных министерств или характеризуют положение в небольшом числе секторов, а вот страны-участницы Андской корпорации развития начали применять более широкий подход.
While women are presently concentrated in small and medium-sized enterprises, UNCTAD should also assist women "to think big". Хотя в настоящее время женщины работают в основном на малых и средних предприятиях, ЮНКТАД также должна помогать им ставить перед собой более масштабные цели.
This share, however, remained concentrated in a handful of countries, with many others attracting only small amounts. Вместе с тем эта доля по-прежнему в основном приходится на небольшую группу стран при лишь незначительном притоке инвестиций во многих других странах.
These were largely Scots pine concentrated in Belarus and in parts of Poland and the Baltic countries. Речь идет в основном о сосне обыкновенной, произрастающей преимущественно в Беларуси, и частично в Польше и в странах Балтии.
Human rights monitoring and protection activities by local NGOs continue to grow, although efforts are still concentrated in the Federation and no organisation has yet established an effective nationwide presence. Местные НПО продолжают расширять деятельность по наблюдению за положением в области прав человека и их защите, хотя соответствующие усилия в основном сосредоточены в Федерации, и ни одна организация еще не имеет эффективного присутствия на всей территории страны.
Dynamic exports from the Americas are significantly concentrated in ores and minerals while more of those from Africa are spread across agricultural commodities. Динамичный экспорт из Америки в основном приходится на руды и минералы, в то время как в экспорте из Африки больше представлены сельскохозяйственные виды сырья.
UNDP is mainly concentrated in two practice areas, governance and poverty, which together accounted for the bulk of programme expenditures in 2005. Практическая деятельность ПРООН в основном сосредоточена на двух областях, на которые в общей сложности приходится основной объем расходов по программам в 2005 году.
The spatial distribution of domestic violence is somewhat different from that of violent crime, which is concentrated in and around urban centers, especially the capital Kingston. Данные о территориальном распределении случаев насилия в семье несколько отличаются от данных о совершении тяжких преступлений, которые в основном совершаются в городских центрах и в окрестностях таких центров, особенно в столице страны - Кингстоне.
This may be because NHPI persons are concentrated in California and Hawaii, two states with very high homeowner costs and housing values. Возможно, это объясняется тем, что КЖГТО в основном проживают в Калифорнии и на Гавайских островах - двух штатах с очень высокими расходами на жилье и его стоимостью.
The country's population, estimated at 680,000 in 1998, is mostly urban and concentrated in the capital, Djibouti City, where almost two thirds reside. Население страны, которое, согласно оценкам, в 1998 году насчитывало 680000 человек, живет в основном в городах и сконцентрировано в столице - городе Джибути, где проживает почти две трети всего населения.
In terms of donor contributions and activities for improving accommodation, these have mainly been concentrated in repairing and upgrading collective centres. Донорские взносы и меры, направленные на улучшение жилищных условий, в основном были сосредоточены на проведении ремонта и улучшении условий проживания в коммунальных центрах.
They were concentrated in the capitals and metropolitan areas of the South and the Southeast; 42 of those unities performed abortions permitted by law. В основном они располагались в столицах и столичных районах на юге и юго-западе; в 42 из этих отделений производились легальные аборты.
However, the outstanding balance was highly concentrated among a few Member States and there was continuing uncertainty about the tribunals' finances. Однако непогашенная задолженность в основном приходится на несколько государств-членов, и неопределенность в вопросе о финансировании работы трибуналов в будущем сохраняется.
High population growth, concentrated mainly in urban areas, made it necessary to allocate the financial resources needed to provide adequate and safe water supplies and sanitation services. Высокие темпы прироста населения, в основном в городских районах, обусловили необходимость выделения финансовых ресурсов, требующихся для организации адекватного снабжения безопасной водой и предоставления санитарных услуг.
This year, Polish activities in space physics have been concentrated in the following fields: В текущем году деятельность Польши в области космической физики осуществляется в основном в следующих областях:
It appeared, however, that such productions were concentrated in populated and/or tourist areas, such as in Nairobi, Mombasa, Malindi and Watamu. Однако, судя по всему, такое производство сосредоточено в основном в густонаселенных и/или туристических районах, таких, как Найроби, Момбаса, Малинди и Ватаму.
The percentage of women was slightly higher than that of men among these populations, which are mainly concentrated in the western regions of China. Среди этих категорий населения, сосредоточенных в основном в западных районах Китая, доля женщин несколько превышает долю мужчин.
The needs of developing countries are concentrated in the following areas: Потребности развивающихся стран сосредоточены в основном в следующих областях: