Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Concentrated - Приходится"

Примеры: Concentrated - Приходится
Unpaid regular budget assessments remain at a significant level and continue to be highly concentrated. Объем невыплаченных начисленных взносов остается на высоком уровне и по-прежнему в значительной мере приходится на небольшую группу стран.
However, a significant level of unpaid regular budget contributions was concentrated among the remaining Member States. Вместе с тем на остальные государства-члены приходится значительная доля невыплаченных взносов в регулярный бюджет.
Among internal migrants, women are also highly concentrated in the 20-24 age group, whereas men are somewhat more evenly distributed by age. Кроме того, что касается внутренних мигрантов, то наибольшее число женщин приходится на возрастную группу от 20 до 24 лет, в то время как среди мужчин отмечается несколько более равномерное распределение по возрастным группам.
In some competition agencies, the knowledge is concentrated in just a few employees. В некоторых органах по вопросам конкуренции костяк знаний приходится на небольшое число сотрудников.
While foreign direct investment and other private capital flows have been concentrated in selected developing countries, there are signs of greater diversification. Хотя основная масса прямых иностранных инвестиций и других потоков частного капитала приходится на несколько развивающихся стран, наблюдаются признаки повышения диверсификации.
Women managers are concentrated at the junior and middle levels of management and are trying to expand their career path. Наибольшая доля женщин-руководителей приходится на младшие и средние уровни руководства и они пытаются продвинуться по служебной лестнице.
We all know, too, that this population growth is largely concentrated in the world's poorest countries. Все мы также знаем, что такой прирост населения в основном приходится на самые бедные страны мира.
The lion's share of this employment is concentrated in developed countries. Львиная доля такой занятости приходится на развитые страны.
This decrease was concentrated in the second half of the year. Наиболее значительная часть этого снижения приходится на вторую половину года.
Moreover, most of the deforestation is concentrated in relatively few countries. Кроме того, большая часть вырубок леса приходится на относительно небольшое количество стран.
There have been positive reports of growth in gross domestic product, although most of this appears to have been concentrated in Dili. Поступает благоприятная информация о росте валового национального продукта, хотя в основном этот рост приходится на Дили.
Approximately 85 per cent of the Brazilian housing deficit is concentrated in the population segments whose monthly income is less than five minimum salaries. Примерно 85% дефицита жилья в Бразилии приходится на группы населения, месячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Almost two-thirds of world trade was concentrated in Western countries, whereas the share of Latin America and Africa was minimal. Почти две трети мировой торговли приходится на западные страны, тогда как доля Латинской Америки и Африки является минимальной.
Panellists noted the fact that R&D investment was still concentrated in a few developed countries. Выступавшие эксперты обратили внимание на то, что львиная доля инвестиций в НИОКР по-прежнему приходится на несколько развитых стран.
A large number of women remain concentrated in the informal sector. Значительная доля женщин по-прежнему приходится на неформальный сектор экономики.
Most of the inflows are concentrated in the West, North and Central African subregions. Большая часть поступающих средств приходится на Западную, Северную и Центральную Африку.
Most of Europe's expenditures are concentrated in the countries of the former Soviet Union and the former Yugoslavia. Основная часть расходов в Европе приходится на страны бывшего Советского Союза и бывшей Югославии.
Nonetheless, most (over two thirds) of FDI remains concentrated in developed countries. В то же время основная часть (свыше двух третей) ПИИ по-прежнему приходится на развитые страны.
In the Netherlands a large share of R&D carried out by private companies is concentrated in a restricted number of multinational companies. Значительная доля НИОКР, проводимых в Нидерландах частными компаниями, приходится на ограниченное число многонациональных компаний.
We know much less about the global impact of international migration than about its effects on countries of destination, where most research has concentrated. При этом нам гораздо меньше известно о глобальном воздействии международной миграции, чем о ее последствиях для стран назначения, на которые приходится подавляющая часть исследований.
The Under-Secretary-General for Management had indicated in his recent statement to the Committee that arrears were concentrated among a small number of Member States. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления указал в своем недавнем заявлении Комитету, что основная часть задолженности приходится на небольшое число государств-членов.
Foreign direct investment flows were concentrated in very few countries with relatively high levels of economic growth. Africa still needed external financial support to overcome poverty. Приток прямых иностранных инвестиций приходится на горстку стран с относительно высокими показателями экономического роста. Африка по-прежнему нуждается во внешней финансовой поддержке для решения проблемы нищеты.
The report notes in paragraph 319 that 89.5 per cent of the female workforce is concentrated in the agricultural sector, yet they are landless. В пункте 319 доклада говорится, что 89,5 процента от общего числа работающих женщин приходится на сельскохозяйственный сектор, однако, несмотря на это, они являются безземельными.
If we break down the population over 15 years of age into age groups, we see that illiteracy is concentrated among the elderly. Если распределить население в возрасте старше 15 лет по определенным возрастным группам, то окажется, что основная часть неграмотных приходится на представителей старших возрастных групп.
However, the bulk of both intra-grouping trade and total transactions channelled is concentrated in two regions (in LAIA and ACU). Вместе с тем основная часть взаимной торговли и общего количества обслуживаемых операций приходится на два региона (ЛААИ и АКС).