Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Concentrated - Основном"

Примеры: Concentrated - Основном
With an estimated strength of approximately 6,000, FACA was largely concentrated in Bangui, with temporary projections of force into the rest of the country. ЦАВС, численность которых составляет, по оценкам, около 6000 военнослужащих, были сосредоточены в основном в Банги, а на остальной территории страны присутствовали только временно.
In the region, policy efforts to address the relative lack of women in decision-making posts in business have been concentrated mostly in Western Europe. В рассматриваемом регионе меры политики по преодолению нехватки женщин на должностях, связанных с принятием решений в сфере бизнеса, принимаются в основном в Западной Европе.
The amounts outstanding are highly concentrated among a very few Member States, however, and the actual outcome will in large measure depend on them. Тем не менее сумма невыплаченных взносов в основном распределяется среди очень небольшого числа государств-членов и фактические результаты будут в значительной степени зависеть от них.
However, the disparity between men and women continues to exist and women are found concentrated in the informal and marginalised sectors. Однако диспропорция между мужчинами и женщинами по-прежнему существует, причем работающие женщины в основном заняты в неформальных и маргинализованных секторах экономики.
The support is concentrated primarily on public libraries, publication of books and other non-periodical publications, theatre and support for non-professional artistic events, including folklore. Эта поддержка в основном направляется на деятельность публичных библиотек, публикацию книг и других периодических изданий, театральную деятельность и организацию самодеятельных зрелищных мероприятий, включая выступления фольклорных ансамблей.
Family-oriented policies are largely concentrated in health, education, housing and care arrangements, with intergenerational focus gaining ground as well. Ориентированные на семью стратегии осуществляются в основном в области здравоохранения, образования, жилья и обеспечения ухода; представители различных поколений уделяют им все более пристальное внимание.
Urban trends in developing regions are very heterogeneous and most of the growth is concentrated in Africa and in Asia, as shown in table 2. Тенденции роста городов в странах развивающегося мира весьма неоднородны, при этом, как видно из таблицы 2, этот рост приходится в основном на страны Африки и Азии.
Hotel supply in Africa is concentrated in north Africa. В Африке гостиничное хозяйство сосредоточено в основном в Северной Африке.
Moreover, the adoption of more advanced environmental practices has been concentrated in a limited number of firms, especially large, export-oriented firms and the subsidiaries of transnational corporations. Кроме того, применение более совершенных экологических методов в основном ограничивается небольшой группой компаний, главным образом крупных фирм с экспортной ориентацией и филиалов транснациональных корпораций 19/.
Government expenditures in this sector, concentrated especially in the capital, are very restricted and do not exceed 4 per cent of the budget. Объем государственных ассигнований на функционирование этого сектора, которые в основном расходуются в столице, являются весьма ограниченным и не превышает уровня 4 процентов от объема бюджета.
The fourth volume (2003-2004, 12 issues) concentrated largely on new characters within the Inhumans' society. В четвертом томе, выходившем в 2003-2004 годах и состоящем из 12 выпусков, сюжет сосредоточен в основном на новых персонажах в обществе нелюдей.
This centralisation follows a historic model where central power during the time of the empire was largely concentrated in Vienna. Это в основном обусловлено историческими причинами, поскольку в период империи центральная власть была в основном сосредоточена в столице - Вене.
The insurgency was mainly concentrated in the ethnic-Serb area of southern Bačka in the Šajkaška region, where Hungarian forces avenged their losses. Беспорядки в основном были сосредоточены в этнически-сербской местности южной Бачки - районе Шайкашка, где венгерские войска отомстили за свои потери.
The greatly outnumbered Japanese garrison was mainly concentrated in a fortified position in the interior of Labuan, and offered little resistance to the landing. Значительно уступающий по численности японский гарнизон в основном был сосредоточен в укрепленной позиции в глубине острова, поэтому оказал лишь небольшое сопротивление во время высадки.
In general the quarter contains few houses, which are mostly concentrated in the southern-eastern part of the quarter. Жилых домов в квартале немного, в основном они сконцентрированы в его юго-восточной части.
The phenomenon, largely concentrated in the cities, was being tackled through an act amended in 1986. Закон с принятыми к нему поправками в 1986 году поставил заслон этому явлению, которое в основном распространено в крупных городах.
Follow-up work has so far been largely concentrated in the functional intergovernmental bodies concerned; their mandates are being expanded and the frequency of their meetings is being increased for this purpose. Последующая деятельность до сих пор в основном осуществлялась соответствующими межправительственными функциональными органами; в связи с этим наблюдается расширение сферы действия их мандатов и увеличение количества их совещаний.
Those non-tariff barriers which remain are concentrated in "sensitive" sectors (i.e. agriculture, iron and steel, chemicals, textiles and apparel). Оставшиеся нетарифные барьеры в основном затрагивают "чувствительные секторы" (сельское хозяйство, черную металлургию, химическую промышленность, текстиль и одежду).
Over 90 per cent of such TNCs are involved in exporting, although their efforts tend to be concentrated in other developed countries. Более 90% таких ТНК занимаются экспортной деятельностью, хотя их ориентация ограничивается в основном другими развитыми странами.
Potatoes, vegetables, legumes and fodders are widely distributed all over the island, while citrus orchards are generally concentrated along coastal areas. Во всех районах выращивается картофель, овощи, бобовые и кормовые культуры, тогда как цитрусовые деревья в основном произрастают вдоль побережья.
The reluctance to return permanently is mainly due to Kosovo Albanian paramilitary units and security forces remaining concentrated in certain areas, thus posing the potential of continuing clashes. Нежелание возвращаться на постоянное жительство связано в основном с военизированными формированиями косовских албанцев и силами безопасности, которые по-прежнему сосредоточены в некоторых районах, в связи с чем сохраняется возможность продолжения столкновений.
The activities of United Nations agencies, he concluded, have been concentrated in the main on national capacity-building and on promoting sustainable development. В заключение он сообщил, что учреждения Организации Объединенных Наций сосредоточили свое внимание в основном на создании национального потенциала и поддержке устойчивого развития.
Natural hazards have thus been defined as extreme geophysical events, biological processes and major technological accidents, characterized by concentrated releases of energy or materials that pose a largely unexpected threat to humans. Исходя из этого, естественные бедствия определяются как экстремальные геофизические явления, биологические процессы и крупные технологические аварии, которые характеризуются сконцентрированными выбросами энергии или материалов, создающих в основном неожиданную угрозу для человека.
UNICEF cooperation in the subregion is largely country-based, driven by country cooperation programmes, given that SADC regional institutions and mechanisms are concentrated primarily outside the social development sectors. ЮНИСЕФ оказывает содействие в этом субрегионе в основном на страновом уровне, руководствуясь страновыми программами сотрудничества, с учетом того, что региональные институты и механизмы САДК уделяют внимание в первую очередь секторам, не имеющим отношения к социальному развитию.
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты.