Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска.
It was also noted that programmes have tended to be concentrated in particular regions, especially in western Georgia. Также отмечалось, что, как правило, программы сосредоточены в отдельных регионах, особенно в западной части Грузии.
In addition, these high schools seem to be spread all over the province and not, as could be expected, concentrated in areas with large minority settlements. К тому же эти средние школы, как представляется, разбросаны по всей территории края, а не сосредоточены, как этого следовало бы ожидать, в районах массового проживания меньшинств.
Second, assets sold through privatization have vastly different characteristics in that they are concentrated in certain sectors, such as transport and communications, and are of larger-than-average size. Кроме того, продаваемые в рамках приватизации активы обладают во многом неодинаковыми характеристиками, поскольку они сосредоточены в определенных секторах, таких, как транспорт и связь, а размер их больше среднего.
Their wages remained below those of men, they held 90 per cent of all part-time jobs, were concentrated in few occupational groups and ranked lower in the business hierarchy. Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, они составляют 90 процентов среди лиц, работающих неполный рабочий день, сосредоточены в ограниченном числе профессиональных групп и занимают более низкое положение в служебной иерархии.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
Intra-African trade is highly concentrated geographically, with virtually no trade between East and West Africa. Внутриафриканская торговля носит весьма концентрированный в географическом плане характер, и между Восточной и Западной Африкой торговли практически нет11.
A concentrated shower of Omega particles. Концентрированный душ из омега-частиц.
Despite increased flows to emerging markets, international capital flows remain highly concentrated, going from a small number of developed countries and transnational corporations to a small number of developing countries. Несмотря на увеличение притока капитала на зарождающиеся рынки, международные потоки капитала по-прежнему имеют весьма концентрированный характер и направляются из незначительного количества развитых стран и транснациональных корпораций в незначительное количество развивающихся стран.
It noted that Ecuador had a concentrated HIV/AIDS epidemic - less than 1 per cent of the general population - and that the main challenge was the development and application of a national policy of prevention. Она указала, что эпидемия ВИЧ/СПИДа в Эквадоре носит концентрированный характер, затрагивая менее 1% населения, и что главная задача заключается в разработке и принятии национального плана профилактических мероприятий.
Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. Кроме того, распределение финансовых средств по получателям носит концентрированный характер, поскольку на долю 10 стран приходится две трети объема ОПР, выделяемого на цели лесохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
Those flows are concentrated in a few developing countries, although there have been signs of greater diversification. Эти потоки сконцентрированы в нескольких развивающихся странах, хотя и появились признаки возросшей диверсификации.
Rehabilitative services are limited or non-existent in many countries and, where they exist, tend to be concentrated in urban areas and to be prohibitively expensive. Во многих странах службы реабилитации малочисленны либо вообще отсутствуют; там, где они существуют, такие службы, как правило, сконцентрированы в городских районах, а стоимость их услуг непомерно высока.
While there were more women than men in the work force, it was true that women were concentrated in certain sectors, including the service industry, education and health care. Несмотря на то что численность трудящихся-женщин превышает численность трудящихся-мужчин, женщины действительно сконцентрированы в основном в определенных секторах, таких как сфера услуг, образование и здравоохранение.
She asked what programmes the State party was undertaking to protect returnees and suggested that such programmes should include the deployment of federal police to ensure the safety of returning Serbs in the towns in Krajina where they were mostly concentrated. Она спрашивает, какие программы осуществляет государство-участник, чтобы обеспечить защиту возвращающихся лиц, и предлагает, чтобы такие программы предусматривали применение федеральной полиции в целях обеспечения безопасности для сербов в городах в Крайине, где они в основном сконцентрированы.
Women were definitely concentrated in the sectors of health, social welfare, education, finance and catering, and such segregation would not change unless radical steps were taken. Безусловно, женщины сконцентрированы в секторах здравоохранения, социального обеспечения, образования, в финансовом секторе и в секторе общественного питания, и подобное разделение труда не претерпит никаких изменений до тех пор, пока не будут предприняты радикальные шаги.
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
In those countries, growth was largely concentrated in low-productivity services, with agriculture and industry remaining nearly stagnant. В этих странах рост был в основном сконцентрирован в низкопроизводительных секторах сферы услуг, а в сельском хозяйстве и промышленности практически отсутствовал.
In general the quarter contains few houses, which are mostly concentrated in the southern-eastern part of the quarter. Жилых домов в квартале немного, в основном они сконцентрированы в его юго-восточной части.
Opium poppy cultivation is currently taking place in all 32 provinces, though it is still primarily concentrated in 3 provinces: Helmand, Nangarhar and Badakhshan. В настоящее время культивирование опийного мака осуществляется во всех 32 провинциях, хотя оно по-прежнему в основном сосредоточено в 3 провинциях: Хелманд, Нангархар и Бадахшан.
So we concentrated mainly in North Donegal and West Kerry as the two areas where I was mainly active. В основном мы сконцентрировались на Северном Донегале и Уэст Кэрри: в двух этих областях я был более задействован.
For such positions, female RCs are heavily concentrated at the D1 level, accounting for 57 per cent of all HCs/DSRSGs, while at the D2 and ASG level the proportions drop significantly to 13 per cent and 8 per cent respectively. Среди таких должностей КР-женщины сосредоточены в основном на уровне Д-1, где на них приходится 57% всех КГВ/ЗСПГС, тогда как на уровнях Д-2 и ПГС эти доли значительно сокращаются до 13% и 8% соответственно,.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
The appearance of power is there, but the actual power is concentrated in Port-au-Prince. Видимость власти присутствует, но реально она сосредоточена в Порт-о-Пренсе.
Several countries indicated that despite policies on equal access to vocational and technical education and training in all sectors, training for women was concentrated in the services sector. Ряд стран отметили, что, несмотря на политику равного доступа к профессионально-техническому образованию и подготовке во всех секторах, подготовка женщин сосредоточена в секторе обслуживания.
Sports federations and clubs are taking off and all sports activities are more or less concentrated in the urban areas, towns and cities. Спортивные федерации и клубы еще только создаются, и вся спортивная деятельность в большей или меньшей степени сосредоточена в городах и поселках.
The work of UN-Habitat is concentrated in developing countries, countries with economies in transition and in countries in need of effective post-conflict and post-disaster recovery and reconstruction. Работа ООН-Хабитат сосредоточена в развивающихся странах, странах с переходной экономикой и странах, которые нуждаются в эффективном восстановлении и реконструкции после конфликтов и стихийных бедствий.
In pre-Second World War Japan, economic power was concentrated in the huge "zaibatsu" (family-controlled combines) and lawful cartel organizations and the power was used to strengthen State control over economic activities. До второй мировой войны экономическая власть в Японии была сосредоточена в руках гигантских дзайбацу (объединений, контролируемых членами одной семьи) и законных картельных организаций и использовалась для укрепления контроля со стороны государства за экономической деятельностью.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
Moreover, it is within urban areas that most of the world's resource use and waste generation are concentrated. Кроме того, именно в городах сосредоточено мировое потребление ресурсов и производство отходов.
Illicit manufacture continued to be concentrated in Europe, with reports on such detections received from the following countries: Belgium, Bulgaria, Germany, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Poland, Russian Federation, Serbia and Montenegro and United Kingdom. Незаконное изготовление по-прежнему было сосредоточено в Европе, откуда сообщения о выявлениях подпольных лабораторий были получены из следующих стран: Бельгии, Болгарии, Германии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Сербии и Черногории и Соединенного Королевства.
In the countryside, elements of the former junta are concentrated around Kailahun and Koidu in relatively large numbers, while smaller groups have been operating in northern and central Sierra Leone. В сельской местности относительно большое число сторонников бывшей хунты сосредоточено вокруг Каилахуна и Койду, в то время как менее многочисленные группы действуют на севере и в центре Сьерра-Леоне.
Coca bush cultivation remained concentrated in Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru, where the total area under such cultivation peaked in 2007 (181,600 ha). Культивирование кокаинового куста было по-прежнему сосредоточено в Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу, где в 2007 году масштабы такого культивирования достигли пикового уровня (181600 га).
The workshops concentrated their attention on two interrelated areas, namely (a) innovation in the delivery and financing of social services and (b) ensuring access to social services of under-served populations. В ходе семинаров основное внимание было сосредоточено на двух взаимосвязанных областях, а именно а) на новых подходах к предоставлению и финансированию социальных услуг; Ь) на обеспечении доступа к социальным услугам тех слоев населения, которые пользуются ими в недостаточном объеме.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
Wealth remains highly concentrated at the global level, with the top 1 per cent owning 40 per cent of global wealth and the 85 richest individuals having an estimated net worth equivalent to that of the poorest half of the planet. На глобальном уровне концентрация богатства по-прежнему остается высокой, 1 процент самых богатых людей владеет 40 процентами мировых богатств, а собственный капитал 85 богатейших людей, согласно оценкам, равен стоимости имущества беднейшей половины населения планеты.
But when this concentrated power actually begins to take action, all the old confusions of the left come back to life, as is now the case in Venezuela and Bolivia. Но когда эта концентрация власти начинает действительно воплощаться в жизнь, становятся явью и все прежние заблуждения «левых», как сейчас и происходит в Венесуэле и Боливии.
There are more part-time jobs available in the industries and occupations where women are most heavily concentrated. Там, где наблюдается значительная концентрация женщин, в большей степени распространена работа неполное рабочее время.
Logistical problems included the concentrated cargo flows, the need to improve multimodal integration and to diversify logistical corridors as well as to mainstream Paraguay into the networks of neighbouring countries. К числу логистических проблем относятся чрезмерная концентрация грузопотоков, недостаточная степень интеграции разных видов транспорта и диверсификации логистических коридоров, а также необходимость подключения Парагвая к сетям соседних стран.
Those pheromones were highly concentrated. Концентрация этих феромонов очень велика.
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
The culture is most concentrated in rural areas, particularly Naryn. Такая культура большей частью сконцентрирована в сельских местностях, в частности, в Нарыне.
However, significant portions of it are concentrated in a few countries, and in real terms, ODA has declined in almost half of the LDCs. Однако значительная ее доля сконцентрирована в нескольких странах, а почти в половине НРС в реальном выражении ОПР сократилась.
You can see where the oil is concentrated at the surface, and then it is attacked, because they don't want the evidence, in my opinion. Там, где нефть сконцентрирована на поверхности, а затем обрабатывается, поскольку они не хотят свидетельства, я так считаю.
The Cambodia ADR suggests that UNDP should be more involved in rural development, in cooperation with other agencies, because that is where poverty is most heavily concentrated [3]. В ОРР Камбоджи предлагается, чтобы ПРООН во взаимодействии с другими учреждениями принимала более активное участие в развитии сельских районов, поскольку именно там в наибольшей степени сконцентрирована нищета [З].
Overall, the number of out-of-school children worldwide remains high, with close to half of all these children still concentrated in sub-Saharan Africa (32 million) and a quarter in South and West Asia (18 million). В целом число не посещающих школу детей в мире остается высоким, при этом почти половина этих детей сконцентрирована в расположенных к югу от Сахары странах Африки (32 млн.) и четверть - в Южной и Западной Азии (18 млн.).
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
Significant FDI in manufacturing, but concentrated in advanced countries Крупные ПИИ в обрабатывающую промышленность, размещаемые главным образом в передовых странах
In Madagascar, employment remains strongly concentrated in the primary sector. На Мадагаскаре занятость по-прежнему обеспечивается главным образом в первичном секторе.
Government efforts to apply the Convention to indigenous women were concentrated mainly in the areas of education and health care. Усилия правительства по применению Конвенции в интересах женщин из числа коренных народов сконцентрированы главным образом в сферах образования и медицинского обслуживания.
Rural women were at a particular disadvantage in terms of access to basic health and educational services, most of the facilities being heavily concentrated in urban centres. Сельские женщины находятся в особенно невыгодном положении в плане получения основных услуг в области здравоохранения и образования, поскольку большинство соответствующих учреждений находятся, главным образом, в городах.
Deployment of an additional 2,785 military contingents and 300 formed police personnel in the eastern part of the country, concentrated in the Ituri district and the provinces of North Kivu and South Kivu развертывание дополнительных контингентов численностью 2785 военнослужащих и 300 полицейских сформированного полицейского подразделения в восточной части страны, главным образом в округе Итури и провинциях Северного и Южного Киву
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
Lending is concentrated among a small number of countries. Кредитование сконцентрировано среди небольшой группы стран.
Most of these transactions are concentrated in the Asia-Pacific region. Большинство этих операций сконцентрировано в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In the central zone of a retina is concentrated the greatest amount of photoreceptors (conuses), this zone is called macula. В центральной зоне сетчатки сконцентрировано наибольшее количество фоторецепторов (колбочек), эта зона называется макулой.
In recent years, the distribution of total monetary income among population quintiles is skewed in favour of the highest income groups, within which approximately half of total such income is concentrated (Table 20). За последние годы распределение общего объема денежных доходов по 20-процентным группам населения складывается в пользу групп с наибольшими доходами, у которых сконцентрировано около половины всех денежных доходов (Таблица 20).
Let me first say that probably the best model to explain why wealth is so much more concentrated than income is a dynamic, dynastic model where individuals have a long horizon and accumulate wealth for all sorts of reasons. Сначала я хотел бы отметить, что, возможно, лучший способ объяснить, почему богатство гораздо более сконцентрировано, чем доход, - это применить динамическую, династическую модель, где у людей есть много времени, чтобы нажить большое состояние.
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
Urban trends in developing regions are very heterogeneous and most of the growth is concentrated in Africa and in Asia, as shown in table 2. Тенденции роста городов в странах развивающегося мира весьма неоднородны, при этом, как видно из таблицы 2, этот рост приходится в основном на страны Африки и Азии.
Wealth is disproportionately concentrated in Moscow and Saint Petersburg, accounting for over 28 per cent of the country's aggregate wealth. Материальные ценности непропорционально сконцентрированы в Москве и Санкт-Петербурге, на долю которых в общей сложности приходится свыше 28 процентов совокупных материальных ценностей.
Trade in services by transition economies is highly concentrated in country terms, five countries (Czech Republic, Hungary, Poland, Russian Federation and Ukraine) accounting for three quarters of exports; and the concentration rates are almost equally high on the import side. Среди стран с переходной экономикой торговля услугами распространена крайне неравномерно: три четверти экспорта приходится на долю пяти стран (Венгрия, Польша, Российская Федерация, Украина и Чешская Республика); в импорте уровень концентрации почти так же высок.
While global manufactured trade continues to be concentrated within the developed world, South-South trade has increased its share in world trade by 4 percentage points within this same period, and now accounts for 14.5 per cent of global trade. Хотя глобальная торговля промышленными товарами по-прежнему сосредоточена в развитом мире, доля торговли по линии Юг-Юг в общемировой торговле возросла за тот же период на 4 процентных пункта, и сейчас на нее приходится 14,5 процента глобальной торговли.
The reality is that FDI flows are highly concentrated, with just 20 countries receiving 83 per cent of the $177 billion going to developing middle-income countries in South-East Asia and Latin America, as well as transition economies. Реальное же положение состоит в том, что потоки ПИИ характеризуются высокой степенью концентрации, в результате чего на долю 20 стран приходится 83 процента от 177 млрд. долл. На долю 48 наименее развитых стран в 1998 году пришлось менее 3 млрд.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
There is a recognition that the problems associated with environmental degradation and social polarization are concentrated in cities. Признается, что проблемы, связанные с ухудшением состояния среды и социальным расслоением, концентрируются в городах.
The stock of international students is concentrated mostly in developed countries. В основном международные студенты концентрируются в развитых странах.
It also recalled that, despite the larger number of women graduating from training courses provided by the Bahamas Vocational Training Institute, women remained concentrated in so-called typically female occupations such as cosmetologist, office clerk and office systems administrator. Он также напомнил, что, несмотря на большее число женщин, заканчивающих подготовительные курсы Багамского профессионально-технического института, женщины по-прежнему концентрируются в так называемых «типично женских» профессиях, таких как косметолог, канцелярский служащий и администратор офиса.
Due to potential productivity and availability of suitable land, planted forests are increasingly concentrated in the tropical regions and in temperate regions of the southern hemisphere. С учетом факторов потенциальной продуктивности и наличия подходящих площадей новые лесонасаждения все больше концентрируются в тропических регионах, а также в регионах Южного полушария с умеренным климатом.
In addition to the low level of FDI, inflows are concentrated in a few countries of the region, namely Egypt and Saudi Arabia. Прямые иностранные инвестиции не только поступают в регион в небольшом объеме, но и концентрируются в незначительном числе расположенных в нем стран, а именно в Египте и Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
A large proportion of total wealth is generally concentrated in the richest percentile. Значительная доля совокупного богатства, как правило, концентрируется в процентиле самых богатых людей.
The estimation of the number of street children is between 1,500 and 5,000, the majority being concentrated in Guatemala City. По оценкам, численность беспризорных детей составляет от 1500 до 5000 человек, причем большинство концентрируется в городе Гватемала.
According to the reports received, support is concentrated exclusively on two regions (Africa and Asia), with the exception of one global initiative reported before 2008. Согласно полученным докладам, поддержка концентрируется исключительно в двух регионах (Африка и Азия), если не считать одной глобальной инициативы, о которой сообщалось до 2008 года.
The pre-collected CO2 is concentrated around the enzyme RuBisCO, increasing photosynthetic efficiency. Предварительно собранные СО2 концентрируется вокруг фермента Рубиско, что ведёт к повышении эффективности фотосинтеза.
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. Хотя совокупный объем экспорта увеличился, этот рост концентрируется всего в нескольких странах и в большой степени определяется сырьевыми товарами.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
During the late 1940s and 1950s, economic growth in New York City was concentrated in Midtown Manhattan. В конце 1940-х и начале 1950-х годов экономический рост в Нью-Йорке был сосредоточен в центре Манхэттена.
The search for near-Earth objects had concentrated to date on the northern hemisphere. Поиск околоземных объектов до сих пор был сосредоточен в Северном полушарии.
However, they remain concentrated in some 30 large middle-income countries. Однако он по-прежнему сосредоточен примерно в 30 крупных странах со средним уровнем дохода.
Therefore, owing to this continuous increase in the pace of scientific and technological progress, which is already concentrated in developed countries, developing countries could participate in the race only when they had reached a threshold level of scientific and technological capacity. ЗЗ. Таким образом, учитывая это постоянное ускорение темпов научно-технического прогресса, который уже сосредоточен в развитых странах, развивающиеся страны смогут включиться в эту "гонку" только тогда, когда их научно-технический потенциал достигнет определенного критического уровня.
Net capital inflows into South and East Asia, in particular, continued to increase significantly in 1996, and were concentrated in India, Indonesia, Malaysia and the Philippines. Чистый приток капитала в страны Южной и Восточной Азии, в частности, продолжал значительно возрастать в 1996 году и был сосредоточен в Индии, Индонезии, Малайзии и Филиппинах.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
In general, however, it concentrated, especially under the Optional Protocol, on the negative dimension of rights. В то же время он в целом сосредоточился на негативных аспектах прав, особенно в соответствии с Факультативным протоколом.
The Special Representative has concentrated, in the first phase of mainstreaming within the United Nations, on the peace and security sector, the humanitarian and human rights sector, and on particular coordination mechanisms. На первом этапе своих усилий по актуализации этой проблемы в системе Организации Объединенных Наций Специальный представитель сосредоточился на таких секторах, как мир и безопасность, гуманитарное право и права человека, и на конкретных координационных механизмах.
Although on a smaller scale, especially in small and medium-size towns, urban regeneration concentrated also on the regeneration of traditional neighbourhoods and on the creation of "places of everyday centrality". Хотя и в меньшем масштабе, в особенности в малых и средних городах, процесс регенерации городов сосредоточился также на восстановлении традиционных микрорайонов и создании "мест сосредоточения повседневной жизни"2.
After 1920 he concentrated entirely on rose-growing, leaving management to his brother Hermann. С 1920 он сосредоточился исключительно на работе с растениями, оставив управление своему брату Герману.
He concentrated in improving the strength of the material, which, when tested at Woolwich in 1854 proved to have a tensile strength of between 20 and 23 tons per square inch, against a norm of about seventeen. Эндрю сосредоточился на повышении прочности материала, который, при тестировании в Вуличе в 1854 году, показал прочность на разрыв между 20 и 23 тоннами на квадратный дюйм, при норме около семнадцати.
Больше примеров...