Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
Fishery and hunting have relatively small volume and are mostly concentrated in the river deltas. Охота и рыболовство слабо распространены и сосредоточены в основном в дельтах рек.
Within these cities they are mainly concentrated in districts where rents are low. В этих городах они в основном сосредоточены в районах, в которых предлагается жилье за низкую плату.
In the current 2012-2013 biennium, the concentrated effort is on the measurement of land productivity and the rural poverty rate, the two impact indicators identified as mandatory for reporting by affected States parties. В текущем двухгодичном периоде 2012-2013 годов усилия сосредоточены на измерении продуктивности земель и масштабов бедности в сельской местности: отчетность по этим двум показателям воздействия была сочтена обязательной государствами-участниками, затронутыми этой проблемой.
The other area of concentrated effort was Africa where there were some positive indications of the Council's effectiveness in dealing with particular areas of conflict. Еще одним регионом, на котором были сосредоточены усилия Совета, является Африка, где имели место некоторые положительные признаки эффективности Совета в урегулировании ряда региональных конфликтов.
The total volume of electronic commerce transactions was projected to reach US$ 7,000 billion by 2004, but only 5 per cent of the world's population, which was concentrated in the developed countries, would benefit from that technological progress. Если эти мероприятия будут должным образом скоординированы, то они смогут помочь развивающимся странам совершить резкий скачок в своем развитии. долл., однако плодами технического прогресса смогут воспользоваться лишь 5 процентов населения планеты, которые будут сосредоточены в развитых странах.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
Concentrated positive plate developer, fully water - soluble. Концентрированный проявитель для позитивных пластин, который полностью растворяется в воде.
What is it? Concentrated troll stench. Что это? - концентрированный запах тролля
The tonic seems really concentrated. Ваш чай очень концентрированный.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism. Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
At each step, a more concentrated output material becomes a more valuable input for another process, until a material is ready for the market as a new material. На каждом этапе более концентрированный выходящий материал становится более ценным входящим материалом другого процесса до тех пор, пока материал не будет готов для выхода на рынок в качестве нового материала.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
Of the latter, more than half is concentrated in the three provinces of Brescia, Milan and Bergamo. Из последних более половины сконцентрированы в трех провинциях: Брешиа, Милан и Бергамо.
Receipts of such flows are geographically concentrated in countries that have many migrant workers in other countries. Что касается географического распределения таких потоков средств, то их получатели сконцентрированы в странах, многие граждане которых работают в других странах на правах мигрантов.
In the hawks' view, the real energy problem is not the absence of petroleum reserves, but the fact that they are concentrated in a vulnerable area. С точки зрения консерваторов, реальная энергетическая проблема заключается не в отсутствии запасов нефти, а в том факте, что они сконцентрированы в нестабильном регионе.
However, the handover of tasks envisioned in resolution 1856 is hampered by the fact that United Nations agencies themselves are also largely concentrated in the East and are absent from other parts of the country in significant numbers. Однако передача полномочий по выполнению задач, предусмотренных в резолюции 1856, сдерживается тем, что сами учреждения Организации Объединенных Наций также преимущественно сконцентрированы на востоке; в других же частях страны численность их персонала незначительна.
While he respected the views of those who pointed to the progress still to be made, he considered that the remaining difficulties were concentrated in two paragraphs of the draft and that a comprehensive resolution was within reach. Уважая мнение тех, кто отмечает, что многое еще предстоит сделать, оратор считает, что остающиеся трудности сконцентрированы в двух пунктах проекта и что всеобъемлющая резолюция будет подготовлена в скором будущем.
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
Initially, the observers concentrated their activities on Port-au-Prince. В первое время наблюдатели в основном осуществляли свою деятельность в Порт-о-Пренсе.
In the case of the Bangladeshi population, these are one of the youngest immigrant groups and are concentrated in Inner London boroughs where the cost of housing is relatively high. В случае бангладешского населения нужно отметить, что это одна из самых молодых иммигрантских групп, которая проживает в основном в старых районах Лондона, где цены на жилье относительно высоки.
At the same time, transport-related emissions, mostly concentrated in large cities, declined by 33%, but their proportion of the total volume increased, reaching 90% of total emissions in Almaty. В то же время выбросы транспорта, который в основном сконцентрирован в крупных городах, снизились на ЗЗ%, но их доля в общем объеме загрязняющих веществ увеличилась.
In examining the typology of results obtained (see box 11), it is clear that UNDP has concentrated its support overwhelmingly in the capacity-building category, which accounts for 67 per cent of all results. Анализ характера достигнутых результатов (см. вставку 11) показывает, что усилия ПРООН по оказанию поддержки в основном направлены на принятие мер по укреплению потенциала, на которые приходится 67 процентов всех результатов.
According to estimates of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), there were at present 200 million people in the region living in poverty, i.e. about 50 per cent of the population, and they were concentrated in urban areas. Действительно, согласно оценкам ЭКЛАК, в регионе насчитывается в настоящее время 200 млн. людей, живущих в условиях бедности, что составляет около 50 процентов населения; эти люди живут в основном в городских районах.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
Executive power in Senegal is concentrated in the president's hands. Исполнительная власть Самоа сосредоточена в руках главы государства.
The health sector represents a significant share of the UNOPS portfolio, with activities concentrated in Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean. На сектор здравоохранения приходится значительная доля портфеля заказов ЮНОПС, и основная деятельность сосредоточена в Азии и Тихом океане и Латинской Америке и Карибском бассейне.
While most of the Australian population is concentrated along the eastern and south-west coasts, the map below shows the Indigenous population is more widely spread. При том что основная часть австралийского населения сосредоточена на восточном и юго-западном побережьях, из приведенной ниже карты видно, что коренное население в большей степени рассредоточено.
Did that mean that land ownership tended to be concentrated in the hands of one ethnic group, thus perpetuating the social structure of the pre-independence period? Означает ли это, что собственность на землю сосредоточена в руках одной этнической группы, что увековечивает социальную структуру, характерную для колониального периода?
In these galaxies, especially in a spiral galaxy like this, most of the mass of the stars is concentrated in the middle of the galaxy. В этих галактиках, особенно в спиральных галактиках, как эта, звездная масса по большей части сосредоточена в центре галактики.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
To date, the use of nuclear power has been concentrated mostly in industrialized countries. На сегодняшний день применение ядреной энергии сосредоточено, в основном, в промышленно развитых странах.
Against the 269th Rifle Regiment alone the Germans concentrated up to eight battalions and 50 tanks. Только против 269-го стрелкового полка было сосредоточено до восьми батальонов пехоты и около 50 танков.
The Gypsy population tended to be concentrated in several major cities and Gypsy children tended to have a high school drop-out rate. Цыганское население сосредоточено в нескольких крупных городах, и большое число детей цыганского происхождения не заканчивают среднюю школу.
Illicit manufacture continued to be concentrated in Europe, with reports on such detections received from the following countries: Belgium, Bulgaria, Germany, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Poland, Russian Federation, Serbia and Montenegro and United Kingdom. Незаконное изготовление по-прежнему было сосредоточено в Европе, откуда сообщения о выявлениях подпольных лабораторий были получены из следующих стран: Бельгии, Болгарии, Германии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Сербии и Черногории и Соединенного Королевства.
At present, the production and use of IT are highly concentrated in the developed countries, which account for more than 90 per cent of the global market. В настоящее время производство и использование информационной технологии в значительной степени сосредоточено в развитых странах, на которые приходится более 90 процентов мирового рынка.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
It is in the outlying urban areas, however, that the poor are most concentrated. Тем не менее, наибольшая концентрация бедноты отмечается в периферийных кварталах городских районов.
The rural population is even more highly concentrated in a few countries than the urban population. Концентрация сельского населения в отдельных странах еще выше, чем населения городского.
Whereas our diets typically contain safe levels, highly concentrated antioxidant supplements can be hazardous. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
A large number of institutes are concentrated in the Western Province. В Западной провинции наблюдается концентрация большого числа таких заведений.
Women everywhere tend to be concentrated in low-paying occupations, and they do not have the same access as men to economic and technical resources. Повсеместно распространенной тенденцией является высокая концентрация женщин в сфере низкооплачиваемого труда, и они не имеют равного с мужчинами доступа к хозяйственным и техническим ресурсам.
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
By the year 2005, half of the world's population would be concentrated in urban areas, which would lead to a growing demand for sanitation and social and health infrastructures in the cities. По оценкам, в 2005 году половина населения планеты будет сконцентрирована в городских зонах, что увеличит потребности в объектах санитарной, социальной и медицинской инфраструктуры в городах.
Furthermore, poverty is still largely concentrated in rural areas, where 75 per cent of the world's poor live. Помимо этого, нищета по-прежнему сконцентрирована в основном в сельских районах, где проживает 75 процентов малоимущего населения мира.
All energy is concentrated into a single point of energy. Вся энергия сконцентрирована в одной точке.
Also, in Belarus the HIV epidemic is concentrated largely among IDUs with HIV prevalence ranging from 17 per cent to 34 per cent, while recent reports suggest some stabilization. В Беларуси эпидемия ВИЧ также сконцентрирована главным образом среди ЛНИ, причем показатель распространенности ВИЧ варьируется от 17 до 34 процентов, но последние сообщения дают основания полагать о достижении определенной стабилизации.
Despite a claimed vertical extent of more than 700720000000000000020000 km, the halo's brightness is strongly concentrated towards the ring plane and follows a power law of the form z-0.6 to z-1.5, where z is altitude over the ring plane. Несмотря на толщину в примерно 20000 км, яркость кольца-гало строго сконцентрирована в плоскости кольца, и следует степенному закону о форме: z-0.6 к z-1.5, где z - расстояние от плоскости кольца.
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
The examples and problems quoted are predominantly concentrated in the States that have the highest profiles throughout the country. Приведенные примеры и упомянутые проблемы сосредоточены главным образом в тех штатах, которые играют самую главную роль в жизни страны.
Moreover, the adoption of more advanced environmental practices has been concentrated in a limited number of firms, especially large, export-oriented firms and the subsidiaries of transnational corporations. Кроме того, применение более совершенных экологических методов в основном ограничивается небольшой группой компаний, главным образом крупных фирм с экспортной ориентацией и филиалов транснациональных корпораций 19/.
NATO aggressors have concentrated primarily on civilian targets, directly endangering the lives and fundamental human rights of the entire population of Yugoslavia. Агрессоры НАТО наносят свои удары главным образом по гражданским целям, создавая непосредственную угрозу жизни и основным правам человека всего населения Югославии.
Those from Hong Kong and Taiwan tended to fall into the business and retired class, while immigrants from India, China and the Philippines were heavily concentrated in the family class. Иммигранты из Гонконга и Тайваня, как правило, являлись бизнесменами или пенсионерами, в то время как из Индии, Китая и Филиппин прибывали главным образом семьи.
Seventy-five per cent of the region's exports are oil and oil-related products, mainly concentrated in the NCCs while the LDCs base their economies on slow-growth sectors, mainly agriculture. Семьдесят пять процентов экспорта стран региона приходится на нефть и нефтепродукты, главным образом из стран - чистых доноров (СЧД), тогда как основу экономики наименее развитых стран (НРС) составляют отрасли с низкими темпами роста, в первую очередь, сельское хозяйство.
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
The world urban population is highly concentrated in a few countries. Городское население в очень значительной степени сконцентрировано в нескольких странах.
It's the strongest magnetic field that can exist, and as concentrated as a laser Это самое сильное магнитное поле, которое только может существовать... И также сконцентрировано, как лазер.
The country's population, estimated at 680,000 in 1998, is mostly urban and concentrated in the capital, Djibouti City, where almost two thirds reside. Население страны, которое, согласно оценкам, в 1998 году насчитывало 680000 человек, живет в основном в городах и сконцентрировано в столице - городе Джибути, где проживает почти две трети всего населения.
Let me first say that probably the best model to explain why wealth is so much more concentrated than income is a dynamic, dynastic model where individuals have a long horizon and accumulate wealth for all sorts of reasons. Сначала я хотел бы отметить, что, возможно, лучший способ объяснить, почему богатство гораздо более сконцентрировано, чем доход, - это применить динамическую, династическую модель, где у людей есть много времени, чтобы нажить большое состояние.
74% of girls in the technologist training streams are concentrated in the administrative section; 74 процента девочек на техническом направлении сконцентрировано на административном отделении;
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
Urban trends in developing regions are very heterogeneous and most of the growth is concentrated in Africa and in Asia, as shown in table 2. Тенденции роста городов в странах развивающегося мира весьма неоднородны, при этом, как видно из таблицы 2, этот рост приходится в основном на страны Африки и Азии.
The majority had a highly concentrated merchandise export structure, with one dominant, usually agricultural or mineral, export product accounting for more than half of the total value of exports of goods. В большинстве стран имеется высокососредоточенная структура экспорта товаров с одним доминирующим товаром - обычно из числа сельскохозяйственной или горнодобывающей продукции, на который приходится больше половины от общей стоимости экспортируемых товаров.
More than half of the Bank's education lending is concentrated in the seven biggest borrowers, none of them in Africa and none of them among the least developed countries. Более половины кредитов, выделяемых Банком на цели образования, приходится на семь крупнейших заемщиков, ни один из которых не находится в Африке и ни один из которых не относится к числу наименее развитых стран.
According to Government reports, the August 2007 floods were concentrated mainly in the southern and western parts of the country, which account for the majority of the country's agricultural production and also recorded the largest drop in harvest output. По данным правительства, августовские наводнения 2007 года были главным образом сконцентрированы в южной и западной частях страны, на которые приходится большая часть сельскохозяйственного производства в стране и в которых зарегистрировано наибольшее уменьшение урожая.
FDI to developing countries is also heavily concentrated, with well over 80 per cent of the flows to developing countries moving to only a dozen (mostly middle-income) countries, including China and India. ПИИ, направляемые в развивающиеся страны, также отличаются высокой концентрацией: свыше 80 процентов притока ПИИ в развивающиеся страны приходится на долю всего десятка стран (главным образом со средним уровнем дохода), включая Китай и Индию.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
The main markets for these professional services are concentrated in developed countries, generating almost 85 per cent of total revenues. Главные рынки этих профессиональных услуг концентрируются в развитых странах, принося почти 85% всех доходов.
There is a recognition that the problems associated with environmental degradation and social polarization are concentrated in cities. Признается, что в городах концентрируются проблемы, связанные с ухудшением окружающей среды и поляризацией общества.
Although concentrated in developed countries, cloud services are spreading rapidly in emerging markets and middle-income countries. Хотя облачные сервисы концентрируются в развитых странах, они получают быстрое распространение в странах с формирующимися рынками и странах со средними уровнями дохода.
The region has also received a considerable inflow of foreign direct investment and other financial flows, although these remained mostly concentrated in a few countries. В регионе также наблюдается значительный приток прямых иностранных инвестиций и других финансовых средств, хотя они по-прежнему преимущественно концентрируются в ограниченной группе стран.
They tend to be concentrated to a greater extent than men in micro, small and medium-sized businesses because of their lack of collateral, their domestic responsibilities, limits on their mobility, and their limited financial skills. Они чаще и в большей степени, нежели мужчины, концентрируются в микро-, малых и средних предприятиях в связи с отсутствием у них средств для залога, их домашних обязанностей, ограничений в мобильности и слабых финансовых навыков.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
Trade in services was growing among developing countries but was concentrated in only a few countries. Торговля услугами растет среди развивающихся стран, однако концентрируется только в некоторых странах.
On the other hand, small-scale enterprises, which employ from 10 to 49 persons, cover much the same spectrum of enterprise types but are concentrated at the more modern and sophisticated end. С другой стороны, малые предприятия с числом занятых от 10 до 49 человек охватывают во многом тот же спектр экономической активности, однако концентрируется в его более современной и технически сложной части.
Foreign direct investment flows to LDCs have also shown modest increases in recent years, reaching $9.7 billion in 2005, although FDI flows still remain heavily concentrated in few countries and sectors. Приток прямых иностранных инвестиций в НРС также продемонстрировал в последние годы некоторый рост, достигнув в 2005 году 9,7 млрд. долл., хотя приток ПИИ по-прежнему во многом концентрируется в нескольких странах и секторах.
If large spills occur near oceanographic features where biological activity is concentrated, such as in convergence zones, near sea-ice fronts and in polynyas, they could have substantial negative effects on marine biodiversity. В случае крупных разливов нефти вблизи океанографических особенностей, на которых концентрируется биологическая активность, как-то в зонах конвергенции, близ ледовых границ и в полыньях, негативные последствия для морского биоразнообразия могут быть весьма существенными.
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. Хотя совокупный объем экспорта увеличился, этот рост концентрируется всего в нескольких странах и в большой степени определяется сырьевыми товарами.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
This is because growth is often concentrated in labour-intensive industrial activities. Это объясняется тем, что рост часто сосредоточен в трудоинтенсивных промышленных отраслях.
It is difficult for developing countries to enter technologically dynamic sectors, as technical progress is concentrated in industrialized countries. Развивающимся странам трудно выйти на рынки в динамичных в технологическом отношении секторах, поскольку научно-технический прогресс сосредоточен в промышленно развитых странах.
Expertise for modelling the impacts of response measures is concentrated at research institutions and in a number of international organizations. Экспертный потенциал в области моделирования воздействия мер реагирования сосредоточен в научных учреждениях и ряде международных организаций.
Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK. До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
Furthermore, most of the population growth expected in urban areas will be concentrated in the cities and towns of the less developed regions. Кроме того, основной рост народонаселения, ожидаемый в городских районах, будет сосредоточен в крупных и мелких городах менее развитых регионов мира.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
And then as I concentrated it occurred to me that this was supposed to be an experiment. И потом, когда я сосредоточился, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
Despite being catapulted to fame by the aforementioned films, Courtenay has said that he has not particularly enjoyed film acting; and from the mid-1960s concentrated more on stage work. Несмотря на то, что благодаря этим фильмам он стал звездой мирового уровня, Кортни сказал, что ему не очень нравится сниматься в кино, и с середины 1960-х годов он сосредоточился на работе в театре.
The Special Representative has concentrated, in the first phase of mainstreaming within the United Nations, on the peace and security sector, the humanitarian and human rights sector, and on particular coordination mechanisms. На первом этапе своих усилий по актуализации этой проблемы в системе Организации Объединенных Наций Специальный представитель сосредоточился на таких секторах, как мир и безопасность, гуманитарное право и права человека, и на конкретных координационных механизмах.
In April 1921 he left the RSDLP and joined the faculty of Moscow State University, where he concentrated exclusively on management and the scientific organization of labor. В апреле 1921 года вышел из РСДРП, стал профессором экономики Первого Московского государственного университета и сосредоточился исключительно на исследованиях в области рационализации и научной организации труда.
He concentrated in improving the strength of the material, which, when tested at Woolwich in 1854 proved to have a tensile strength of between 20 and 23 tons per square inch, against a norm of about seventeen. Эндрю сосредоточился на повышении прочности материала, который, при тестировании в Вуличе в 1854 году, показал прочность на разрыв между 20 и 23 тоннами на квадратный дюйм, при норме около семнадцати.
Больше примеров...