| The first session concentrated more on verification of destruction of weapons of mass destruction. | Первая сессия была в основном посвящена контролю за уничтожением оружия массового уничтожения. |
| Technological, financial and productive disparities have deepened between the developing countries and the industrialized nations, where most of this potential is concentrated. | Усиливаются технологические, финансовые и производственные диспропорции между развивающимися странами и промышленно развитыми государствами, в которых в основном и сосредоточен этот потенциал. |
| Another feature of FDI flows to Africa is that they are largely concentrated in the oil and mining sectors. | Еще одна особенность потоков ПИИ в Африку состоит в том, что они в основном направляются в нефтяной и горнодобывающий сектора. |
| The Independent Bureau's capacity-building efforts have concentrated mainly on strengthening of civil society. | Независимое бюро в своей деятельности по созданию потенциала делало упор в основном на укрепление гражданского общества. |
| Women in the labour market are usually concentrated in the fields of health care, social welfare, education and culture. | На рынке труда женщины в основном заняты в сфере здравоохранения, социального обеспечения, образования и культуры. |
| Moreover, foreign direct investment was highly concentrated in raw materials in developing countries. | С другой стороны, оратор отмечает, что прямые иностранные инвестиции в основном сосредоточены на сырьевых запасах развивающихся стран. |
| Because of low productivity and the precariousness of incomes, poverty is concentrated in rural areas. | Бедняки в основном сконцентрированы в сельских районах, что обусловлено низкой производительностью и нестабильными доходами. |
| The largest environmental companies are concentrated in developed countries. | Крупнейшие экологические компании в основном расположены в развитых странах. |
| The increase concentrated among teenage girls, where the observed prevalence doubled during the period. | Это увеличение в основном приходится на долю молодых девушек, число курильщиков среди которых за это время практически удвоилось. |
| Current military expenditures amount to $1,473 billion, largely concentrated in developed countries. | Текущие военные расходы достигают 1473 трлн. долл. США, сосредоточенных в основном в развитых странах. |
| High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors reduce the impact of economic growth on social outcomes. | Большое неравенство и тот факт, что рост в основном концентрируется в анклавных отраслях, снижают воздействие экономического роста на социальное развитие. |
| Ethiopia has Africa's largest livestock population, which is largely concentrated in pastoralist areas of the country. | Эфиопия имеет крупнейшее в Африке поголовье скота, которое в основном сконцентрировано в животноводческих регионах страны. |
| In recent years, Nigeria has attracted increasing levels of FDI, essentially concentrated in the oil sector. | В последние годы объемы ПИИ в Нигерии увеличились, не выходя в основном за рамки нефтяного сектора. |
| Private grants are heavily concentrated in low-to-middle and middle-income countries | Частные гранты в основном приходятся на страны со средним и ниже среднего уровнями доходов |
| The country's political life, educational opportunities, and jobs are concentrated in the capital Paramaribo. | Политическая жизнь, возможности в плане получения образования и трудоустройства в основном сосредоточены в столице Парамарибо. |
| The Netherlands as a country faces a low-prevalence epidemic, with infections concentrated in specific groups. | В самих Нидерландах уровень распространения эпидемии низкий, при этом случаи инфицирования отмечаются в основном среди конкретных групп населения. |
| Similarly, trade in services among the developing countries is highly concentrated in Asia, followed by Latin America. | Аналогичным образом, торговля услугами между развивающимися странами сконцентрирована в основном в Азии, за которой следует Латинская Америка. |
| As discussed in previous sections, IFRS expertise in Brazil is currently highly concentrated in a small circle of professional accountants. | Как об этом говорилось в предыдущих разделах, бразильские специалисты, знакомые с МСФО, в настоящее время работают в основном в узком кругу профессиональных бухгалтерских фирм. |
| Diagnosed cases in our country are concentrated among certain at-risk populations. | Диагностированные случаи в нашей стране касаются в основном определенных групп риска. |
| The epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. | В то время эпидемия была в основном сосредоточена в среде потребителей наркотиков. |
| Investment has been heavily concentrated in a few resource-rich countries. | Инвестиции сосредоточивались в основном с нескольких странах, богатых природными ресурсами. |
| Production of these fuels is heavily concentrated in a few countries. | Производство этих видов топлива в основном сосредоточено в нескольких странах. |
| Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. | Коренные народы в основном сконцентрированы в отдаленных сельских районах и получают средства к существованию, главным образом за счет натурального хозяйства. |
| Operationally, the bureaux concentrated primarily on coordinating security escorts for humanitarian personnel. | В оперативном плане эти бюро занимались в основном координацией сопровождения гуманитарного персонала. |
| However, women's enrollment is concentrated in teaching and health courses. | Однако женщины в основном поступают в педагогические и медицинские вузы. |