Furthermore, comprehensive legal prohibitions of violence were enacted in 34 countries, more than doubling their number compared with 2006. |
Кроме того, полный правовой запрет насилия был введен в 34 странах, в результате чего число установивших такой запрет стран более чем удвоилось по сравнению с 2006 годом. |
The OSCE/ODIHR will issue a comprehensive final report, including recommendations for potential improvements, some eight weeks after the completion of the election process. |
ОБСЕ/БДИПЧ представит полный заключительный отчет, включая рекомендации в отношении возможных улучшений, примерно через восемь недель после завершения избирательного процесса. |
The statement of the Executive Director provides a more comprehensive analysis of UNOPS results in 2013. |
Более полный анализ результатов деятельности ЮНОПС за 2013 год содержится в заявлении Директора-исполнителя. |
But this should not be considered to be a comprehensive list of countries as details were not always included in these references. |
Однако нельзя считать, что это полный список стран, поскольку в подобного рода справочной информации не всегда приводятся подробные данные. |
A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. |
ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений. |
The audit of the deployment of ICT resources may continue in 2015 to ensure comprehensive coverage. |
Ревизия использования ресурсов ИКТ может быть продолжена в 2015 году, чтобы обеспечить полный охват. |
She informed the Council that a more comprehensive report was expected in April 2014. |
Она сообщила Совету о том, что более полный доклад должен быть представлен в апреле 2014 года. |
The opposition expressed concern about the sequencing proposed and requested the Commission to publish a comprehensive calendar, including the legislative and presidential elections. |
Оппозиция выразила обеспокоенность в отношении предлагаемой последовательности и просила Комиссию опубликовать полный график, включающий сроки проведения парламентских и президентских выборов. |
Another, more comprehensive, report will be published by the Mission at the end of April 2014. |
Еще один, более полный доклад будет опубликован Миссией в конце апреля 2014 года. |
DEIS is designed to ensure that the most disadvantaged schools benefit from a comprehensive package of supports. |
СРВШ призван обеспечить, чтобы самые неблагополучные школы получали полный объем помощи. |
The 2012 Low Carbon Green Growth Road Map for Asia and the Pacific offered a comprehensive set of policy options. |
В «Дорожной карте по достижению низкоуглеродного экологического роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе на 2012 год» был предложен полный комплект вариантов политического характера. |
More comprehensive cost-benefit analysis should be undertaken to determine the viability of the proposed expedited arbitration procedures for consultants and contractors. |
Следует провести более полный анализ затрат и выгод для определения жизнеспособности предложенного механизма применения ускоренных арбитражных процедур в отношении консультантов и подрядчиков. |
Children were immunized against preventable diseases at no cost to parents and comprehensive health and dental services were available in schools. |
Иммунизация детей от предотвратимых болезней проводится бесплатно, и школы имеют возможность предоставлять полный объем медицинских и стоматологических услуг. |
Enclosed with each message was a comprehensive set of information on joining the CCW and its Protocols. |
К каждому письму прилагался полный набор информации о порядке соединения к КНО и ее протоколам. |
A comprehensive evaluation portfolio would include evaluations focused at the country, regional and global levels. |
Полный комплекс мероприятий по оценке предполагает осуществление оценки на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
The Centre offers a broad range of products and services, including a comprehensive inventory of information, tools and resources from its website. |
Центр предлагает широкую гамму продуктов и услуг, включая полный набор информационного и практического инструментария, доступного на его веб-сайте. |
The project improves timely access to housing and provides more comprehensive supports for chronically homeless clients. |
Благодаря этому проекту хронически бездомные лица своевременно получают доступ к жилью и более полный набор необходимых услуг. |
The Constitution also guarantees a comprehensive set of fundamental rights and freedoms, including civil, cultural, economic, political and social rights. |
Конституция гарантирует также полный спектр основных прав и свобод, включая гражданские, культурные, экономические, политические и социальные права. |
More comprehensive analysis would be possible in an ad hoc study on the conditions of prison populations. |
Более полный анализ можно было бы сделать в специальном исследовании, посвященном условиям содержания заключенных. |
For a more comprehensive glossary of terms related to the statistical production process, see GSIM documentation. |
Более полный глоссарий терминов, касающихся процесса производства статистической информации, содержится в документации ТМСИ. |
Section 21 of the PCEO Act incorporates trading in influence elements, but a comprehensive offence is not established. |
Раздел 21 Закона о ПКЭП содержит элементы злоупотребления влиянием в корыстных целях, однако полный состав преступления не определен. |
A comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. |
Установлен полный перечень санкций за преступления, связанные с коррупцией. |
A comprehensive review of the Criminal Code was under way and there were plans to incorporate specific provisions on domestic violence. |
В настоящее время идет полный пересмотр Уголовного кодекса, и в него предусматривается включить положения, конкретно касающиеся насилия в семье. |
The Commission submitted a comprehensive report in February 2013. |
Комиссия представила свой полный доклад в феврале 2013 года. |
A comprehensive multi-year immunization plan through 2014 and guidelines for the health information system have been adopted. |
Были приняты Полный многолетний план (ПМП) вакцинации, который распространяется на период до 2014 года, и Генеральный план системы санитарной информации. |