Semiotic: views communication as the mediation by signs. |
Семиотическая: рассматривает общение как взаимодействие через систему знаков. |
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden. |
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем. |
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. |
Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения. |
True communication increases understanding and creates a more caring and compassionate world. |
Истинное общение ускоряет понимание и создаёт более участливый и сострадательный мир. |
Okay. From now on, all communication via fax. |
Всё, теперь всё общение через факс. |
Finally, we have contextual communication. |
И наконец, существует контекстуальное общение. |
This can make basic communication a challenge, unless you need directions. |
Это затрудняет обычное общение, если, конечно, вы не спросили дорогу. |
And this can make basic communication a challenge. |
Из-за этого простое общение становится проблематичным. |
A strong focus on communication between and the involvement of all the stakeholders in the system. |
И последнее - взаимопонимание и общение между всеми участниками и их вовлечённость в проект. |
Are you finished talking, more all communication with your boss |
С тобой разговор окончен, дальше все общение только с твоим боссом. |
Remember, to find unity, you need trust and communication. |
Помните, чтобы достичь единства, вам нужно доверие и общение. |
Learning about communication and leadership skills, building trust... something you could profit from. |
Изучать общение и лидерские навыки, Строить доверие... что тебе бы не помешало. |
So there is a lot of emotional communication that happens there. |
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. |
The communication between our collectors, close contact with them helps us to improve our services further. |
Общение между коллекторами, тесный контакт с ними помогает нам улучшать ваши любимые сервисы дальше. |
Then you need to explain why his cult is using your internet server to hide his online communication. |
Тогда вы должны объяснить, почему его культ использует ваш интернет-сервер, чтобы скрыть его общение в интернете. |
For starters, I really think we can streamline communication around here. |
Для начала, я думаю мы можем модернизировать общение тут. |
Well, communication is key to the conversion process. |
Ну, общение - ключ к успеху. |
Communicating with each other occurs either directly from across a table, or through online communication software. |
Общение игроков происходит либо непосредственно находясь рядом друг с другом, либо удалённо через коммуникационное программное обеспечение. |
Well, my guess is they're in communication. |
Что ж, я думаю, что они поддерживают общение. |
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. |
Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения. |
I did, but communication is not her strong suit. |
Да, но общение не ее конек. |
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites. |
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей. |
Actually, Tony, I think that communication is the key to a solid relationship. |
Вообще-то, Тони, я думаю, что общение это ключ к крепкой связи. |
It has taken years, but I have raised that primal communication to the conscious level. |
На это ушло много лет,... но я сумела развить это примитивное общение до сознательного уровня. |
Open two-way communication is the foundation of love, and you cut that off. |
Открытое двусторонее общение является основой любви, а ты обрубил это. |