Your intranet communication is no how limited and you can send any files, communicate in chat, play network games, etc. |
Ваше внутрисетевое общение ничем не ограничено, Вы можете передавать любые файлы, общаться в чатах, играть сетевые игры и т.д. |
3rd level is responsible for communication with users (clients), compression of data sent to users and dispatch of interface elements. |
Третий уровень отвечает за общение с клиентами, компрессию пересылаемых клиенту данных и отправку элементов интерфейса. |
Good communication with students is essential for effective teaching. |
Хорошее общение с учеником является важным фактором для эффективного обучения. |
And then I would launch in. Well, that just ended communication. |
В этот момент я встревал, Естественно, общение на этом заканчивалось. |
The teaching programme covers the following topics: transcultural communication, discrimination and racism, international migration and Norwegian immigration policy. |
Эта учебная программа охватывает следующие темы: общение между представителями различных культур, дискриминация и расизм, международная миграция и иммиграционная политика Норвегии. |
It is anchored in emphatic listening and mutual communication, rather than in deafening silence and lingering prejudice. |
В его основе лежат обоюдное внимание и взаимное общение, а не оглушающая тишина и застарелые предубеждения. |
To aid communication with non-natives, courses are organized for the staff of public housing associations. |
Чтобы улучшить общение с иммигрантами, для сотрудников компаний, занимающихся социальным жильем, был организован учебный курс. |
Person-to-person communication, the project's main strategy, was found to be relevant. |
Межличностное общение, которое являлось основной стратегией проекта, было признано актуальным методом работы. |
However, communication is made difficult by the fact that many families live far away from the capital. |
Однако многие семьи детей проживают далеко от столицы, что затрудняет общение детей со своими семьями. |
The high level of communication and support were also pleased. |
Порадовало и общение - не просто профессиональное и доступное объяснение тех или иных вопросов, но и рекомендации. |
R: The communication interface is the same as other "chats" on the Internet. |
О: Общение проходит так же, как и в других чатах Интернета. Под окном 3D стоит текст чата. |
Metalurh head coach Nikolay Kostov commenced his postmatch communication with the match analysis. |
Послематчевое общение с прессой Николай Костов, главный тренер донецкого «Металлурга», начал с анализа поединка. |
These assessments highlighted the value of activities focused on language skills, socio-cultural awareness and inter-group communication. |
Результаты анализа свидетельствуют об интересе к деятельности, направленной на обучение языку, ознакомление с социально-культурными реалиями и на общение представителей различных групп населения. |
The good old tradition of courtesy underlined intelligence and communication in the family, in society and among people. |
Ребята были "кавалеры", девушки - "барышни". Это не допускало в общение между молодыми людьми беспардонности и грубостей, подчеркивало соответствующую воспитанность и статус. |
And so some of these things are actually more geared towardexpression and communication. |
Также некоторые из этих штук более ориентированы насамовыражение и общение, |
Thus was the subject of every communication from the Brotherhood of Steel leadership in California. |
Именно в таком ключе происходило все общение с калифорнийским штабом. |
All the communication within our organisation as well as with our customers is in English. |
Общение с коллегами и клиентами делает знание языка просто неизбежным. |
means direct and indirect communication with a partner or a client based on positive emotion with the aid of promotional sweets. |
это насыщенное положительными эмоциями общение с партнером или клиентом при помощи рекламных сладостей. |
"Sports Show" gives the chance for professional effective communication of specialists of sport industry and acts as a venue for meetings of professionals of sport branch. |
Sports Show - это профессиональное общение специалистов спортивной индустрии, площадка встречи профессионалов спортивной отрасли, территория эффективных коммуникаций. |
When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. |
с) когда отказывают все другие средства связи, очное общение через установленную систему ответственных дежурных является единственным способом охвата всех сотрудников и поддержания контактов; |
Noone will be able to find out your phone number communication is absolutely anonymous. |
При этом никто не узнает Ваш номер телефона - общение полностью анонимное! |
Time for work and time for good recreation & communication. |
Была работа, был великолепный отдых и общение. |
The function of these applications is to control operation of electromechanic devices of automated roulette as well as communication with the players. |
Функция этого приложения - контроль управления электромеханических образцов автоматической рулетки, а также общение с игроками. |
Any communication between the tested automatically leads to getting mark 0p by both offenders. |
Любое общение тестируемых между собой автоматически влечет получение оценки 0р обоими нарушителями. |
The only joy in the life of the sailor is communication with the little sadchuk Shura, a kind, fair and sensitive boy. |
Единственная отрада в жизни матроса - общение с маленьким сыном Лузгина, барчуком Шурой - добрым и чутким мальчиком. |