| Your intranet communication is no how limited and you can send any files, communicate in chat, play network games, etc. | Ваше внутрисетевое общение ничем не ограничено, Вы можете передавать любые файлы, общаться в чатах, играть сетевые игры и т.д. |
| 3rd level is responsible for communication with users (clients), compression of data sent to users and dispatch of interface elements. | Третий уровень отвечает за общение с клиентами, компрессию пересылаемых клиенту данных и отправку элементов интерфейса. |
| Good communication with students is essential for effective teaching. | Хорошее общение с учеником является важным фактором для эффективного обучения. |
| And then I would launch in. Well, that just ended communication. | В этот момент я встревал, Естественно, общение на этом заканчивалось. |
| The teaching programme covers the following topics: transcultural communication, discrimination and racism, international migration and Norwegian immigration policy. | Эта учебная программа охватывает следующие темы: общение между представителями различных культур, дискриминация и расизм, международная миграция и иммиграционная политика Норвегии. |
| It is anchored in emphatic listening and mutual communication, rather than in deafening silence and lingering prejudice. | В его основе лежат обоюдное внимание и взаимное общение, а не оглушающая тишина и застарелые предубеждения. |
| To aid communication with non-natives, courses are organized for the staff of public housing associations. | Чтобы улучшить общение с иммигрантами, для сотрудников компаний, занимающихся социальным жильем, был организован учебный курс. |
| Person-to-person communication, the project's main strategy, was found to be relevant. | Межличностное общение, которое являлось основной стратегией проекта, было признано актуальным методом работы. |
| However, communication is made difficult by the fact that many families live far away from the capital. | Однако многие семьи детей проживают далеко от столицы, что затрудняет общение детей со своими семьями. |
| The high level of communication and support were also pleased. | Порадовало и общение - не просто профессиональное и доступное объяснение тех или иных вопросов, но и рекомендации. |
| R: The communication interface is the same as other "chats" on the Internet. | О: Общение проходит так же, как и в других чатах Интернета. Под окном 3D стоит текст чата. |
| Metalurh head coach Nikolay Kostov commenced his postmatch communication with the match analysis. | Послематчевое общение с прессой Николай Костов, главный тренер донецкого «Металлурга», начал с анализа поединка. |
| These assessments highlighted the value of activities focused on language skills, socio-cultural awareness and inter-group communication. | Результаты анализа свидетельствуют об интересе к деятельности, направленной на обучение языку, ознакомление с социально-культурными реалиями и на общение представителей различных групп населения. |
| The good old tradition of courtesy underlined intelligence and communication in the family, in society and among people. | Ребята были "кавалеры", девушки - "барышни". Это не допускало в общение между молодыми людьми беспардонности и грубостей, подчеркивало соответствующую воспитанность и статус. |
| And so some of these things are actually more geared towardexpression and communication. | Также некоторые из этих штук более ориентированы насамовыражение и общение, |
| Thus was the subject of every communication from the Brotherhood of Steel leadership in California. | Именно в таком ключе происходило все общение с калифорнийским штабом. |
| All the communication within our organisation as well as with our customers is in English. | Общение с коллегами и клиентами делает знание языка просто неизбежным. |
| means direct and indirect communication with a partner or a client based on positive emotion with the aid of promotional sweets. | это насыщенное положительными эмоциями общение с партнером или клиентом при помощи рекламных сладостей. |
| "Sports Show" gives the chance for professional effective communication of specialists of sport industry and acts as a venue for meetings of professionals of sport branch. | Sports Show - это профессиональное общение специалистов спортивной индустрии, площадка встречи профессионалов спортивной отрасли, территория эффективных коммуникаций. |
| When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. | с) когда отказывают все другие средства связи, очное общение через установленную систему ответственных дежурных является единственным способом охвата всех сотрудников и поддержания контактов; |
| Noone will be able to find out your phone number communication is absolutely anonymous. | При этом никто не узнает Ваш номер телефона - общение полностью анонимное! |
| Time for work and time for good recreation & communication. | Была работа, был великолепный отдых и общение. |
| The function of these applications is to control operation of electromechanic devices of automated roulette as well as communication with the players. | Функция этого приложения - контроль управления электромеханических образцов автоматической рулетки, а также общение с игроками. |
| Any communication between the tested automatically leads to getting mark 0p by both offenders. | Любое общение тестируемых между собой автоматически влечет получение оценки 0р обоими нарушителями. |
| The only joy in the life of the sailor is communication with the little sadchuk Shura, a kind, fair and sensitive boy. | Единственная отрада в жизни матроса - общение с маленьким сыном Лузгина, барчуком Шурой - добрым и чутким мальчиком. |