| They're about mature and honest communication. | Отношения - это зрелое и честное общение. |
| It may not be capable of direct communication. | Возможно, оно не способно на общение напрямую. |
| I think it might be better if we reduce our communication To the written form. | Я думаю будет лучше, если мы сократим наше общение до письменной формы. |
| Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. | С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. |
| So there is a lot of emotional communication that happens there. | Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. |
| Finally, we have contextual communication. | И наконец, существует контекстуальное общение. |
| Face-to-face communication has been fine-tuned by millions of years of evolution. | Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции. |
| Kids, the key to a good relationship is communication. | Детки, ключ к хорошим взаимоотношениям - это общение. |
| Our communication was at an all-time low. | Наше общение было на небывало низком уровне. |
| You know how I struggle with my communication skills. | Ты знаешь, как тяжело даётся мне общение. |
| Although this communication seems sophisticated, it's not using language in the way that we do. | И хотя такое общение уже кажется изощрённым, язык в нём не используется так, как его используем мы. |
| However, such communication meant that each State has had a significant impact on the other States with regard to security. | Вместе с тем, такое общение означало, что каждое государство оказывало значительное воздействие на другие государства в том, что касается вопросов безопасности. |
| Differences in civilizations should be respected, as should communication on a basis of equality, complementarity and harmonious coexistence. | Должно соблюдаться взаимное уважение различных цивилизаций, их равноправное общение, взаимное дополнение и гармоничное сосуществование. |
| Any restrictions on the right of communication should be regularly reviewed, together with the detention order. | Любые ограничения права на общение следует регулярно пересматривать вместе с распоряжением о задержании. |
| The earlier version of the Language Act only envisaged communication in Estonian. | Предыдущий вариант Закона о языке предусматривал общение только на эстонском языке. |
| Those principles were access, equity, communication, responsiveness, effectiveness, efficiency and accountability. | Этими принципами являются доступность, справедливость, общение, отзывчивость, эффективность, результативность и ответственность. |
| To be sure, communication is the sole means to understand others. | Общение, бесспорно, - единственный способ понять других людей. |
| A minor whose parents live in different countries has the right to personal contacts and communication with both of them. | Несовершеннолетний, чьи родители проживают в разных государствах, имеет право на личные контакты и общение с обоими родителями. |
| You facilitate communication and understanding between delegations. | Вы облегчаете общение и понимание между делегациями. |
| The principal strategy is information, education and communication. | Главная стратегия - это информирование, воспитание и общение. |
| The right to communication and information is recognized in the universal declaration of human rights... | Право на общение и информация признана во Всеобщей декларации прав человека... |
| We continue to believe in the concept of Skypecasts - group communication on a specific topic of interest. | Мы по-прежнему верим в концепцию Skypecasts - общение в группах по интересам. |
| Hotels is the largest Moldovan tourist Forum, professional communication of specialists of tourist business. | Hotels - крупнейший в Молдове туристический форум, профессиональное общение специалистов туристического бизнеса. |
| Socio-psychological: communication is the interaction of individuals. | Социально-психологическая: общение как взаимодействие индивидов. |
| Open communication is a very important part of Weber's ideal bureaucracy, and is practiced today. | Открытое общение является очень важной частью идеальной бюрократии Вебера, и практикуется сегодня. |