In September, an intergovernmental programme to combat crime during the period 2005-2007 had been adopted at a meeting of Commonwealth Heads of State and Government. |
В сентябре на совещании глав государств и правительств СНГ была принята межправительственная программа по борьбе с преступностью на 20052007 годы. |
The members of the Commonwealth had signed a new anti-terrorism agreement and had expanded the framework for cooperation by signing an agreement to prevent crime and kidnapping of certain types of vehicles. |
В этом контексте, государства СНГ подписали новое соглашение по антитеррористической борьбе и расширили нормативные рамки сотрудничества посредством подписания соглашения по предотвращению преступности и похищения определенных типов транспортных средств. |
On 16 January 1992, an agreement between the participants of Commonwealth of Independent States was signed on the oath in strategic formations. |
16 января 1992 г. - Заключение соглашения государств-участников СНГ о военной присяге в стратегических силах. |
The firm has since changed its name to Magisters and expanded across the territory of the Commonwealth of Independent States. |
С тех пор фирма изменила своё название на Magisters и расширила свою деятельность на всю территорию СНГ. |
Whilst highly skilled workers tend to migrate to Russia or countries outside the Commonwealth of Independent States (CIS), Kazakhstan attracts predominantly low-skilled workers from neighbouring countries. |
Если высококвалифицированные работники переезжают, как правило, в Россию или страны за пределами Содружества Независимых Государств (СНГ), то Казахстан привлекает преимущественно низкоквалифицированную рабочую силу из соседних стран. |
EEC was also meant to serve as an entry point for other Commonwealth of Independent States (CIS) countries wishing to integrate into regional and global markets. |
ЕврАзЭК также призвана служить своеобразным пропускным пунктом для других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), желающих интегрироваться в региональный и мировой рынки. |
(e) Electric Power Council of the Commonwealth of the Independent States (EPC CIS) |
ё) Электроэнергетический совет Содружества Независимых Государств (ЭЭС СНГ) |
Azerbaijan had signed various agreements with other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) regarding the social rights of migrants and diploma recognition. |
Азербайджаном подписаны различные соглашения с другими членами Содружества Независимых Государств (СНГ), касающиеся социальных прав мигрантов и признания дипломов. |
Kyrgyzstan is a party to the anti-human trafficking cooperation programme of the Commonwealth of Independent States for the period 2011 - 2013. |
Кыргызская Республика является участницей Программы сотрудничества государств-участников СНГ в борьбе с торговлей людьми на 2011-2013 годы. |
This index value is one of the lowest observed in the Commonwealth of Independent States and a number of economically developed countries. |
Этот коэффициент является одним из самых низких среди стран СНГ и ряда экономически развитых стран. |
Russian OFDI is mainly in the traditional neighbouring host countries such as the Commonwealth of Independent States (CIS), Europe and CEE. |
Российские ПИИ традиционно размещаются главным образом в соседних странах, например в Содружестве независимых государств (СНГ), в Европе и ЦВЕ. |
Uzbekistan was the first member of the Commonwealth of Independent States to have invited the Special Rapporteur to make a country visit. |
Наша страна стала первой среди государств СНГ, пригласившей Спецдокладчика посетить республику. |
Regions targeted for initial pilot projects include the countries in the western Commonwealth of Independent States (CIS) and the United Republic of Tanzania. |
Регионы, отобранные для осуществления первоначальных пилотных проектов, включают страны западной части Содружества Независимых Государств (СНГ) и Объединенную Республику Танзанию. |
To address common problems, specific actions have been taken within the Commonwealth area, primarily within the Eurasian Economic Community and the Collective Security Treaty Organization. |
На пространстве СНГ, прежде всего в рамках Евразийского экономического сообщества и Организации Договора о коллективной безопасности, предпринимаются целенаправленные действия в целях эффективного решения общих задач. |
He described the role of the Inter-state Council of the Commonwealth of Independent States on Industrial Safety in this cooperation and named some of its achievements. |
Он рассказал о функциях Межгосударственного совета по промышленной безопасности государств - участников СНГ в этом сотрудничестве и перечислил некоторые из его достижений. |
We consider the question of cooperation by inter-State associations situated in the Commonwealth area as a matter of particular importance for the future of CIS. |
Мы рассматриваем как имеющий особое значение для будущего СНГ вопрос о взаимодействии межгосударственных объединений, существующих на пространстве Содружества. |
The channel is aimed about 300 million viewers in 12 Commonwealth of Independent States members, Eastern Europe and three Baltic Sea nations. |
Зона вещания по предварительным оценкам должна была охватить около 300 миллионов зрителей в 12 странах СНГ, трёх государствах Прибалтики и странах Восточной Европы. |
Additional measures taken by UNOMIG and the peacekeeping force from the Commonwealth of Independent States (CIS) in the Gali region were welcomed by the Council. |
Совет Безопасности приветствовал дополнительные меры, принятые UNOMIG и миротворческими силами из Содружества Независимых Государств (СНГ) в Гальском районе. |
The Council noted with satisfaction the assistance provided by the Commonwealth of Independent States (CIS) in the zone of conflict in co-ordination with UNOMIG. |
Совет Безопасности с удовлетворением отметил помощь, оказываемую Содружеством Независимых Государств (СНГ) в зоне конфликта в координации с UNOMIG. |
Prior Group is a New Zealand company specialising in promoting business between New Zealand, Russia and the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Prior Group - новозеландская компания, которая специализируется на продвижении бизнеса между Новой Зеландией, Россией и странами Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Team of several Commonwealth of Independent States nations that competed together in 1992 after the breakup of the Soviet Union. |
Сборные команды, представлявшие СНГ на различных соревнованиях в 1992 году после распада СССР. |
The Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States enjoys observer status in the Inter-Parliamentary Union. |
Межпарламентская ассамблея СНГ имеет статус наблюдателя в Межпарламентском союзе. |
We are therefore convinced that the General Assembly will support the Commonwealth's request to be invited to participate as an observer in the Assembly's work. |
Поэтому мы уверены, что Генеральная Ассамблея поддержит просьбу СНГ пригласить его участвовать в качестве наблюдателя в работе Ассамблеи. |
The discussion and adoption of the project aroused great interest among the States members of the Commonwealth and the eastern European countries. |
Обсуждение и принятие этого проекта вызвало большой интерес у государств - членов СНГ и восточноевропейских стран. |
On national and official holidays of the State where a Commonwealth body is present. |
по случаю национальных и официальных праздников государства места пребывания органа СНГ. |