Примеры в контексте "Commonwealth - Снг"

Примеры: Commonwealth - Снг
Energy Efficiency 21 will coordinate with other development programmes and activities through annual meetings of its steering committee, which comprises representatives of States, businesses and financial bodies from the 32 ECE States in Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States, Western Europe and North America. Проект "Энергетическая эффективность - XI" обеспечивает координацию с другими программами и мерами по развитию между ежегодными сессиями своего Руководящего комитета, в состав которого входят представители стран, предприятий и финансовых кругов 32 государств-членов ЕЭК ООН из Восточной Европы, СНГ, Западной Европы и Северной Америки.
The political will and determination of States were essential factors in combating international terrorism; Belarus was pleased that cooperation in that sphere was shifting more towards practical action, as demonstrated by the documents adopted by regional organizations and the Commonwealth of Independent States. Политическая воля и решимость государств являются важными факторами в борьбе с международным терроризмом, поэтому Беларусь с удовлетворением отмечает, что сотрудничество в этой области направлено отныне на осуществление конкретных действий, свидетельством чему являются документы, принятые региональными организациями и СНГ.
Owing largely to increased global energy prices, the merchandise exports of Kazakhstan and the Russian Federation to countries not belonging to the Commonwealth of Independent States increased significantly in 2005. В основном благодаря растущим мировым ценам на энергоносители товарный экспорт Казахстана и Российской Федерации в страны, не входящие в СНГ, изрядно увеличился в 2005 году.
One of the reasons may be sought in the economic and social backwardness of many areas and peoples in the Russian Federation and other countries in the Commonwealth of Independent States. К таким причинам относятся, в частности, экономическое, социальное отставание в развитии ряда регионов и народов России и стран СНГ.
We intend to enhance the level of mutual trust and efficiency in the work of the security bodies and special services of member States in order to make antiterrorist cooperation within the framework of the Commonwealth of Independent States more successful. Мы намерены повышать уровень взаимного доверия и оперативности в работе органов безопасности, специальных служб государств-участников с тем, чтобы сделать антитеррористическое сотрудничество в рамках СНГ более результативным.
In spite of the marked reductions in demand in the Commonwealth of Independent States (CIS) and Central and Eastern European countries, oil demand in 1994 was higher than in 1985 by more than 8 million barrels per day. Несмотря на заметное уменьшение спроса в Содружестве Независимых Государств (СНГ) и странах Центральной и Восточной Европы, спрос на нефть в 1994 году превышал аналогичный показатель 1985 года более чем на 8 млн. баррелей в день.
Cooperation with the Inter-state Economic Committee of the Economic Union of the Commonwealth of Independent States (CIS) has continued, although organizational restructuring at the two bodies limited the extent of cooperation in 1998. Сотрудничество с Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза Содружества Независимых Государств (СНГ) было продолжено, хотя реорганизация структуры обоих органов и ограничила его масштабы в 1998 году.
This programme continues today, as does the struggle of the countries of the Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States region to adapt to fundamental change. Осуществление этой программы продолжается и сегодня, как продолжается и борьба стран Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и региона балтийских государств за проведение в жизнь реформ в соответствии с имеющими место коренными преобразованиями.
In central and eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), the transformation of the coal industry to market orientation, which started in 1990 in the wake of the political and economic changes, has been slow. В странах центральной и восточной Европы, а также в Содружестве Независимых Государств (СНГ) переориентация угольной промышленности на работу в рыночных условиях, которая началась в 1990 году, накануне политических и экономических изменений проходит весьма медленными темпами.
On 22 January 1993 the Commonwealth of Independent States, including Armenia, adopted at Minsk the convention "On legal relationships and the granting of legal assistance in civil, family and criminal cases", which also regulates matters of extradition and charging of criminals. 22 января 1993 года в Минске странами СНГ, в том числе и Арменией, была принята конвенция "О правовых отношениях и оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам", в которой также регламентируются вопросы сдачи и привлечения преступников к уголовной ответственности.
The Belarusian authorities are trying to react to that criminal aggression by reinforcing existing law enforcement agencies, strengthening cooperation with other countries, especially members of the Commonwealth of Independent States (CIS), and participating in international initiatives on preventing and controlling organized crime. Власти Беларуси пытаются реагировать на подобную активизацию преступности путем усиления существующих право-охранительных органов, расширения и углубления сотрудничества с другими странами, особенно с членами Содружества Независимых Государств (СНГ), и участия в международных инициативах по предупреждению организованной преступности и борьбе с ней.
President of the Maritime Law Association (former USSR, Commonwealth of Independent States) (1981 to date); Президент Ассоциации морского права (ранее СССР, теперь СНГ) (1981 год по настоящее время);
Working contacts with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States (CIS) have been maintained along the lines of the Cooperation Agreement between the two secretariats, concluded in 1996; С Исполнительным секретариатом Содружества Независимых Государств (СНГ) поддерживались рабочие контакты на принципах, определенных в соглашении о сотрудничестве между двумя секретариатами, подписанном в 1996 году;
The fact that Abkhazia remained a constituent part of Georgia was not called into question at the time of the USSR or during its collapse, nor was it an issue for the founders of the Commonwealth of Independent States (CIS) or the international community of States. То, что Абхазия была и оставалась составной частью Грузии, не вызывало сомнений ни при существовании СССР, ни в процессе развала СССР ни у создателей Содружества Независимых Государств (СНГ), ни у международного сообщества государств.
It is planned to adapt the materials developed in the Uzbekistan project to the greatest extent possible so that accounting systems are comparable across the Commonwealth of Independent States (CIS). Планируется в максимально возможной степени адаптировать материалы, разработанные в рамках проекта по Узбекистану, с тем чтобы обеспечить сопоставимость систем учета во всем Содружестве Независимых Государств (СНГ);
A presentation was made on a strategy for new project development in CIS taking into account recommendations made in the study "Energy Conservation as a Factor in Increasing the Energy Security in the Member States of the Commonwealth of Independent States". На совещании был сделан доклад о стратегии разработки новых проектов в странах СНГ с учетом рекомендаций по введению учета, содержащихся в исследовании "Энергосбережение как фактор повышения энергетической безопасности в странах Содружества Независимых Государств".
3-9 April 2001 Joint ECE-TSIED/ITU Work Programme on E-Learning for the CIS, and the Regional Coordination Meeting of the Regional Commonwealth in the Field of Communications, Baku, Azerbaijan. 3-9 апреля 2001 года Совместная программа работы ГСРПИ ЕЭК/МСЭ по электронному обучению для СНГ и Региональное координационное совещание Регионального содружества в области связи, Баку, Азербайджан
(b) To observe the operation of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping within the framework of the implementation of the Agreement; Ь) наблюдение за операциями миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ) в рамках осуществления Соглашения;
Questions relating to the holding of the Millennium Summit and Assembly and the impact of the processes of globalization and integration on the Commonwealth of Independent States (CIS) were discussed in an informal and friendly atmosphere. В неформальной дружеской обстановке были обсуждены вопросы, касающиеся проведения Саммита и Ассамблеи тысячелетия, а также воздействия процессов глобализации и интеграции на Содружество Независимых Государств (СНГ).
The heads of State are convinced that the deepening of multilateral and bilateral cooperation within CIS is in line with global trends at the threshold of the twenty-first century and meets the national interests of the States of the Commonwealth. Главы государств убеждены, что углубление многостороннего и двустороннего сотрудничества в рамках СНГ идет в русле общемировых тенденций на рубеже XXI века и отвечает национальным интересам государств Содружества.
Special information on individuals and organized criminal formations is also exchanged through the Office for the Coordination of the Fight against Organized Crime and Other Dangerous Forms of Crime in the Territory of the Commonwealth of Independent States. Обмен специнформацией о физических лицах и организованных преступных формированиях осуществляется также через Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений на территории СНГ.
An agreement on priority measures for the protection of the victims of armed conflicts was concluded within the framework of the Commonwealth of Independent States; it entered into force in 1994 and was ratified by Belarus later that same year. В рамках СНГ заключено и в 1994 году вступило в силу Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв вооруженных конфликтов, которое Республика Беларусь ратифицировала в том же 1994 году.
Cooperation is also being developed on a multilateral basis within the framework of diverse international organizations and associations, such as the Commonwealth of Independent States and the Shanghai Cooperation Organization. Наряду с этим, развивается сотрудничество на многосторонней основе в рамках различных международных организации и союзов, таких, как СНГ, Шанхайская организация сотрудничества и т.д.
The overall, strategic aim in implementing these objectives is to double the gross (total) renewable energy capacity in the general energy balance of the member States of the Commonwealth. Глобальная (стратегическая) задача в реализации поставленных целей - удвоение в ближайшие 10 лет валового (совокупного) потенциала возобновляемых источников энергии в общем энергобалансе государств-участников СНГ.
The Commonwealth, which supported the mission of the United Nations, intended to implement its resolutions and hoped to participate in the anti-crime programme adopted by the Organization. СНГ, которое стремится следовать миссии Организации Объединенных Наций, намерено осуществлять ее резолюции и рассчитывает принять участие в программе по борьбе с преступностью, принятой Организацией Объединенных Наций.