| The decision by the Executive Board to strengthen the Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States had been a positive step forward. | В этой связи нельзя не приветствовать укрепление ее потенциала, утвержденное Исполнительным советом Регионального директората для Европы и СНГ. |
| The collective peacemaking forces of the Commonwealth of Independent States could also interact with the United Nations itself. | Во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций могли бы действовать и коллективные миротворческие силы СНГ. |
| The Commonwealth flag must always be hoisted on a flagstaff located in the centre or the immediate vicinity of the circle. | Флаг СНГ должен быть всегда поднят на флагштоке в центре круга или в непосредственной близости от него. |
| The groundwork for improving cooperation in the fight against crime within the Commonwealth had been laid in 2004. | В 2004 году были заложены основы для улучшения сотрудничества в рамках СНГ в борьбе с преступностью. |
| Ensuring security is one of the priority areas for cooperation within the Commonwealth. | Одним из приоритетных направлений сотрудничества в рамках СНГ является сфера обеспечения безопасности. |
| In this context, they regard the successful conclusion of the Special Inter-State Forum on improving and reforming the Commonwealth as highly significant. | В этом контексте они придают важное значение успешному проведению Специального Межгосударственного форума по совершенствованию СНГ и его реформированию. |
| Migration police officers of Commonwealth of Independent States countries are trained at the All-Russian National Further Training Institute in Moscow. | В рамках СНГ сотрудники миграционной полиции проходят обучение во Всероссийском институте повышения квалификации (Москва). |
| The highest body of CIS is the Council of Heads of State, which decides on fundamental matters concerning the Commonwealth's activities. | Высшим органом СНГ является Совет глав государств, который решает принципиальные вопросы деятельности Содружества. |
| An extension of the mandate of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force in the region was welcomed. | Приветствовалось продление мандата миротворческих сил Содружества Независимых государств (СНГ) в регионе. |
| The Commonwealth of Independent States (CIS) is implementing the transmission of data through electronic mail. | Содружество Независимых Государств (СНГ) осуществляет передачу данных электронной почтой. |
| Since gaining independence, the members of the Commonwealth of Independent States (CIS) have had the opportunity to succeed to the Convention. | После достижения независимости члены Содружества Независимых Государств (СНГ) получили возможность присоединиться к Конвенции. |
| Today, the Russian Federation is the largest country in the new Commonwealth of Independent States (CIS). | Сегодня Российская Федерация является самой крупной страной нового Сообщества Независимых Государств (СНГ). |
| Similar legislation prevailed in the other States of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Аналогичное законодательство действует и в других государствах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| Elsewhere in the Commonwealth of Independent States (CIS), the outlook is very mixed. | По остальным странам Содружества Независимых Государств (СНГ) разброс прогнозов очень велик. |
| 8 The TACIS programme is an EU initiative for the Commonwealth of Independent States (CIS). | 8/ Программа ТАСИС является инициативой ЕС в отношении Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| The situation was further complicated by the arrival in the Commonwealth of Independent States of clandestine immigrants from other parts of the world. | Положение еще больше осложняется притоком в страны СНГ незаконных иммигрантов из других регионов мира. |
| The migration balance with the Commonwealth of Independent States and Baltic countries remains positive. | Сальдо миграции со странами СНГ и Балтии остается положительным. |
| (b) Countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) face formidable challenges in the infrastructure sector. | Ь) Перед инфраструктурным сектором стран Содружества Независимых Государств (СНГ) стоят серьезные проблемы. |
| The representative of the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States provided an extensive review of the current situation in the CIS member countries. | Представитель Совета по электроэнергии Содружества Независимых Государств представил широкий обзор нынешней ситуации в странах-членах СНГ. |
| We actively promote cooperation with participating States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in relation to peaceful uses of nuclear energy. | Активно развиваем сотрудничество в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| All three countries were participating to the Commonwealth of Independent States (CIS) council on industrial safety. | Все три страны участвовали в работе Совета Содружества Независимых Государств (СНГ) по промышленной безопасности. |
| Integration associations and organizations in the Commonwealth of Independent States area contribute to these processes. | Свой вклад в эти процессы вносят интеграционные объединения и организации, которые действуют на пространстве СНГ. |
| CIS-STAT presented key issues in the implementation of the 2008 SNA for the Commonwealth of Independent States (CIS). | СНГ-СТАТ рассказал ключевых проблемах в деле внедрения СНС 2008 года для Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| The United Nations and the Commonwealth of Independent States (CIS) sought to strengthen cooperation in the area of conflict prevention. | Организация Объединенных Наций и Содружество Независимых Государств (СНГ) стремились укрепить сотрудничество в области предотвращения конфликтов. |
| Kazakhstan is leading the Commonwealth of Independent States (CIS) in main economic indicators. | По своим основным экономическим показателям Казахстан занимает лидирующее положение в Содружестве независимых государств (СНГ). |