The decision by the Executive Board to strengthen the Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States had been a positive step forward. |
В этой связи нельзя не приветствовать укрепление ее потенциала, утвержденное Исполнительным советом Регионального директората для Европы и СНГ. |
The collective peacemaking forces of the Commonwealth of Independent States could also interact with the United Nations itself. |
Во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций могли бы действовать и коллективные миротворческие силы СНГ. |
The Commonwealth flag must always be hoisted on a flagstaff located in the centre or the immediate vicinity of the circle. |
Флаг СНГ должен быть всегда поднят на флагштоке в центре круга или в непосредственной близости от него. |
The groundwork for improving cooperation in the fight against crime within the Commonwealth had been laid in 2004. |
В 2004 году были заложены основы для улучшения сотрудничества в рамках СНГ в борьбе с преступностью. |
Ensuring security is one of the priority areas for cooperation within the Commonwealth. |
Одним из приоритетных направлений сотрудничества в рамках СНГ является сфера обеспечения безопасности. |
In this context, they regard the successful conclusion of the Special Inter-State Forum on improving and reforming the Commonwealth as highly significant. |
В этом контексте они придают важное значение успешному проведению Специального Межгосударственного форума по совершенствованию СНГ и его реформированию. |
Migration police officers of Commonwealth of Independent States countries are trained at the All-Russian National Further Training Institute in Moscow. |
В рамках СНГ сотрудники миграционной полиции проходят обучение во Всероссийском институте повышения квалификации (Москва). |
The highest body of CIS is the Council of Heads of State, which decides on fundamental matters concerning the Commonwealth's activities. |
Высшим органом СНГ является Совет глав государств, который решает принципиальные вопросы деятельности Содружества. |
An extension of the mandate of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force in the region was welcomed. |
Приветствовалось продление мандата миротворческих сил Содружества Независимых государств (СНГ) в регионе. |
The Commonwealth of Independent States (CIS) is implementing the transmission of data through electronic mail. |
Содружество Независимых Государств (СНГ) осуществляет передачу данных электронной почтой. |
Since gaining independence, the members of the Commonwealth of Independent States (CIS) have had the opportunity to succeed to the Convention. |
После достижения независимости члены Содружества Независимых Государств (СНГ) получили возможность присоединиться к Конвенции. |
Today, the Russian Federation is the largest country in the new Commonwealth of Independent States (CIS). |
Сегодня Российская Федерация является самой крупной страной нового Сообщества Независимых Государств (СНГ). |
Similar legislation prevailed in the other States of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Аналогичное законодательство действует и в других государствах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Elsewhere in the Commonwealth of Independent States (CIS), the outlook is very mixed. |
По остальным странам Содружества Независимых Государств (СНГ) разброс прогнозов очень велик. |
8 The TACIS programme is an EU initiative for the Commonwealth of Independent States (CIS). |
8/ Программа ТАСИС является инициативой ЕС в отношении Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The situation was further complicated by the arrival in the Commonwealth of Independent States of clandestine immigrants from other parts of the world. |
Положение еще больше осложняется притоком в страны СНГ незаконных иммигрантов из других регионов мира. |
The migration balance with the Commonwealth of Independent States and Baltic countries remains positive. |
Сальдо миграции со странами СНГ и Балтии остается положительным. |
(b) Countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) face formidable challenges in the infrastructure sector. |
Ь) Перед инфраструктурным сектором стран Содружества Независимых Государств (СНГ) стоят серьезные проблемы. |
The representative of the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States provided an extensive review of the current situation in the CIS member countries. |
Представитель Совета по электроэнергии Содружества Независимых Государств представил широкий обзор нынешней ситуации в странах-членах СНГ. |
We actively promote cooperation with participating States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in relation to peaceful uses of nuclear energy. |
Активно развиваем сотрудничество в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств (СНГ). |
All three countries were participating to the Commonwealth of Independent States (CIS) council on industrial safety. |
Все три страны участвовали в работе Совета Содружества Независимых Государств (СНГ) по промышленной безопасности. |
Integration associations and organizations in the Commonwealth of Independent States area contribute to these processes. |
Свой вклад в эти процессы вносят интеграционные объединения и организации, которые действуют на пространстве СНГ. |
CIS-STAT presented key issues in the implementation of the 2008 SNA for the Commonwealth of Independent States (CIS). |
СНГ-СТАТ рассказал ключевых проблемах в деле внедрения СНС 2008 года для Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The United Nations and the Commonwealth of Independent States (CIS) sought to strengthen cooperation in the area of conflict prevention. |
Организация Объединенных Наций и Содружество Независимых Государств (СНГ) стремились укрепить сотрудничество в области предотвращения конфликтов. |
Kazakhstan is leading the Commonwealth of Independent States (CIS) in main economic indicators. |
По своим основным экономическим показателям Казахстан занимает лидирующее положение в Содружестве независимых государств (СНГ). |