"The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan appeals to the States parties to the Treaty on Collective Security to take additional steps to strengthen and safeguard the Tajik-Afghan sector of the southern borders of the Commonwealth of Independent States." |
Министерство иностранных дел Республики Таджикистан обращается к государствам - участникам Договора о коллективной безопасности с просьбой принять дополнительные меры по укреплению и защите таджикско-афганского участка южных рубежей СНГ. |
To consider it essential to approach the United Nations with regard to the inclusion in the United Nations Observer Mission in Georgia of a group of observers from the States members of the Commonwealth of Independent States; |
Считать необходимым обратиться к Организации Объединенных Наций о включении в состав Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) группы наблюдателей из числа государств - участников СНГ. |
Close liaison with the Commonwealth of Independent States peacekeeping force |
Тесное взаимодействие с миротворческими силами СНГ |
Partner companies of the Corporation represent its interests in CIS (Commonwealth of Independent States) and far abroad countries. |
Компании-партнеры корпорации представляют ее интересы в странах СНГ и дальнего зарубежья. |
October: A Forum was held on the Enforcement of Intellectual Property Rights in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), with the cooperation of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the World Trade Organization (WTO). |
Октябрь: В сотрудничестве с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной торговой организацией (ВТО) был проведен форум по теме "Защита и осуществление прав интеллектуальной собственности в странах центральной и восточной Европы и Содружестве Независимых Государств (СНГ)". |
Women's employability and access to jobs, particularly quality jobs, is of serious concern for women in all countries Eastern Europe and the Commonwealth of Independent Sates (CIS). |
Возможности занятости женщин и их доступ к рабочим местам, особенно к качественным рабочим местам, вызывают серьезное беспокойство среди женщин во всех странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Participation in weekly meetings of the Joint Fact-finding Group and quadripartite meetings involving the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Georgian and Abkhaz parties on human rights aspects of security incidents |
Участие в еженедельных заседаниях Совместной группы по установлению фактов и четырехсторонних совещаниях с участием представителей Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ) и грузинской и абхазской сторон для рассмотрения правозащитных аспектов инцидентов, связанных с угрозой безопасности |
The ICP covers 6 regions - number of countries participating given in parenthesis: Africa (48), Asia-Pacific (23), Western Asia (11), Latin America (10) and Commonwealth of Independent States (CIS) (10). |
ПМС охватывает шесть регионов: Африка (48 стран), Азиатско-Тихоокеанский регион (23 страны), Западная Азия (11 стран), Латинская Америка (10 стран) и Содружество Независимых Государств (СНГ) (10 стран). |
1.1 Disintegration of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Russia's attempt to maintain its influence over the former Soviet Republics and the creation of the Commonwealth of Independent States (CIS) |
Распад Союза Советских Социалистических Республик (СССР), попытки России сохранить свое влияние в бывших советских республиках и создание Содружества Независимых Государств (СНГ) |
As the representative of the State presiding over the statutory bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS), I have the honour to transmit herewith the texts of instruments adopted by the CIS Council of Heads of State in Moscow on 28 March 1997: |
В качестве представителя государства, председательствующего в уставных органах Содружества Независимых Государств (СНГ), настоящим имею честь препроводить тексты документов, принятых Советом глав государств СНГ в Москве 28 марта 1997 года: |
a) In 1999, CIS-STAT will make proposals for Commonwealth national statistical offices to improve compilation of the index of consumer prices with respect to housing services aiming to standardize methods of accounting for the nature of residential holdings when calculating this CPI component. |
а) В 1999 году Статкомитет СНГ подготовит предложения для национальных статистических органов стран Содружества по совершенствованию методов расчета индекса потребительских цен на жилье с целью обеспечить унификацию методов учета характера владения жильем при исчислении этой составляющей индекса потребительских цен. |
(a) At present the greatest threat to the security of the Russian Federation and the other member States of the Commonwealth of Independent States is represented by radical fundamentalist organizations operating in the countries of the Near and Middle East. |
а) в настоящее время наибольшую опасность для безопасности Российской Федерации и других государств - участников Содружества Независимых Государств (СНГ) представляют радикальные организации фундаменталистского толка, действующие в странах Ближнего и Среднего Востока. |
As an observer in the Council for Cooperation in the field of education of the Commonwealth of Independent States collaborates with Ministries of Education of the CIS countries, promotes INCORVUZ objectives and UN ideas and goals; |
В качестве наблюдателя в Совете по сотрудничеству в области образования государств - участников Содружества Независимых Государств ИНКОРВУЗ сотрудничает с министерствами образования стран СНГ, пропагандируя собственные задачи, а также идеи и цели Организации Объединенных Наций. |
Is the requesting State a party to the Convention on Judicial Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases of 22 January 1993 of the Commonwealth of Independent States, and also to the European Convention on Extradition of 13 December 1957? |
является ли страна - инициатор запроса участником Конвенции Содружества Независимых Государств (СНГ) о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года, а также Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года; |
Statement by the heads of State of the Commonwealth of Independent States addressed to the peoples of the CIS member States and the world community in connection with the twentieth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station |
Обращение глав государств - участников Содружества Независимых Государств к народам государств - участников СНГ и мировой общественности в связи с 20й годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС |
CIS - Commonwealth of Independent States. Obstetrics-gynaecology Examination room |
) СНГ - Союз Независимых Государств |
WebWorkForever is located in Belarus and cooperates with IT-specialists from the Commonwealth of Independent States. |
WebWorkForever находится в Белорусcии и сотрудничает с IT-специалистами из стран СНГ. |
The States parties to the Treaty on Collective Security and the Chairman of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS), Mr. Boris Yeltsin, to take the necessary steps to strengthen security in the southern part of the Commonwealth; |
к странам - членам Договора о коллективной безопасности и Председателю Совета глав государств Содружества Независимых Государств (СНГ) Б.Н. Ельцину для принятия необходимых мер по укреплению безопасности южных границ Содружества; |
However, the problem of obtaining financial support from the international community for peacekeeping efforts in the Commonwealth was still very acute; the many appeals by the Russian Federation and its Commonwealth partners had not yet met with a constructive response. |
Однако, международное сообщество, как и раньше, воздерживается от предоставления финансовой помощи в интересах операций по поддержанию мира в СНГ, а неоднократные обращения Российской Федерации и остальных стран Содружества не нашли себе отклика. |
Integration on a new level of economic activity within the Commonwealth of Independent States (CIS) is especially urgent for us. |
Особо актуальным для нас является интегрирование на новом уровне экономической деятельности в СНГ. |
The antiterrorist centre of the Commonwealth of Independent States has been established and has started work. |
Создан и приступил к работе Антитеррористичческий центр СНГ. |
The Commonwealth was making every effort to strengthen regional cooperation mechanisms and was participating in the United Nations' global campaign against terrorism. |
СНГ стремится укреплять механизмы регионального сотрудничества и принимает участие во всемирной кампании Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
It fully supports the United Nations Global Counter-terrorism Strategy and collaborates with the anti-terrorist structures of OSCE, the Commonwealth of Independent States and the Shanghai Cooperation Organization. |
КР всецело поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию ООН, взаимодействует с антитеррористическими структрами ОБСЕ, СНГ, ШОС. |
For example, the only female aircraft captain in the Commonwealth of Independent States works for the company Air Astana. |
Например, единственная в СНГ женщина-командир экипажа работает в компании «Эйр-Астана». |
NOMOC LTD is one of the biggest developers and distributors of premium content for mobile phones in the territory of the Commonwealth of Independent States. |
Компания NOMOC LTD является крупнейшим в СНГ разработчиком и поставщиком премиум-контента для мобильных телефонов. |