Примеры в контексте "Commonwealth - Снг"

Примеры: Commonwealth - Снг
Nonetheless, industrial output in the countries which were members of the Commonwealth of Independent States (CIS) had continued to decline, although less rapidly than before. Вместе с тем в странах СНГ продолжается, хотя и ощутимо более низкими темпами, падение производства.
Furthermore, in 1996, Belarus had become the first among the members of the Commonwealth of Independent States (CIS) countries to adopt a national sustainable development strategy. Кроме того, Беларусь стала первой страной в СНГ, принявшей в 1996 году национальную стратегию устойчивого развития.
Notably, countries within the European, Commonwealth of Independent States (CIS) and Latin American and Caribbean regions have experienced a decrease of $300 million in United Nations procurement across the region from 2011 to 2012. При этом доля европейских стран, Содружества независимых государств (СНГ), а также стран Латинской Америки и Карибского бассейна сократилась на 300 млн. долл. США.
These procedures apply to movement outside the Commonwealth of Independent States (CIS), to which Uzbek citizens may travel without first completing the necessary international travel formalities. Настоящий порядок распространяется на выезд граждан Республики Узбекистан в зарубежные страны, за исключением стран-членов СНГ, куда выезд не требует оформления выездных документов.
The Commonwealth was making every effort to strengthen regional cooperation mechanisms and was participating in the United Nations' global campaign against terrorism. В этом контексте, государства СНГ подписали новое соглашение по антитеррористической борьбе и расширили нормативные рамки сотрудничества посредством подписания соглашения по предотвращению преступности и похищения определенных типов транспортных средств.
Kazakhstan was the first country from the Commonwealth of Independent States (CIS) to create a People's Assembly as a public advisory body with the mandate to strengthen and develop inter-ethnic relations in the country. Казахстан первым из стран СНГ создал Ассамблею народа как общественно-консультативный орган, призванный укреплять и развивать межэтнические отношения в стране.
We also support the Agency's activity in improving the security of existing nuclear power stations in the countries of Central and Eastern Europe, and in the Commonwealth of Independent States (CIS). Мы также поддерживаем деятельность Агентства по повышению безопасности существующих атомных электростанций в странах Центральной и Восточной Европы и государствах СНГ.
As an example I would mention the formation of the Defence Coalition Forces of the members of the Commonwealth of Independent States (CIS), which acted as a restraining factor in the Tajik conflict. В качестве примера могу сказать о создании Коалиционных сил обороны государств СНГ, которые стали сдерживающим фактором в таджикском конфликте.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: CIS-STAT intends to prepare various guidelines in 1998-1999 to ensure the methodological coherence of the agreed set of indicators for information interchange among States within the CIS. В 1998-1999 годах Комитет предусматривает подготовить ряд модельных методологических документов, обеспечивающих методологическое единство согласованного набора показателей для межгосударственного обмена информацией в рамках СНГ.
Release of ITU publication "Information Society Statistical Profiles 2009: Commonwealth of Independent States (CIS)" общества, 2009 год: Содружество Независимых Государств (СНГ
An example of that would be the fruitful cooperation between western Europe, the Commonwealth of Independent States and Latin America which had made it possible to carry out an interregional project involving the exchange of their experiences of using facilities offered by UNDP. В качестве примера такого плодотворного сотрудничества следует отметить успешное проведение в этом году межрегионального проекта (Восточная Европа, СНГ и Латинская Америка) по обмену опытом в использовании возможностей ПРООН.
In 1992, it had signed an agreement on cooperation with the Ministers of the Interior of 13 States of the Commonwealth with a view to combating drug abuse. С 1992 года действует соглашение о сотрудничестве между министерством внутренних дел 13 государств СНГ в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
Work has been proceeding for several years now within the Commonwealth on the establishment of a single economic, social, technological, scientific, educational, cultural and information zone. В рамках СНГ уже не один год идет работа над созданием единого экономического, социального, технологического, научно-образовательного и культурно-информационного пространства.
Elected representatives and appointed officials from more than 20 countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth participated in a conference entitled "Decentralization: Conditions for Success", to exchange views on the progress in their respective countries. Избранные представители и назначенные должностные лица из более 20 стран Центральной и Восточной Европы и СНГ приняли участие в конференции, тема которой была «Децентрализация: условия успеха».
1995-1998 -Deputy Minister of Foreign Affairs of Ukraine with responsibilities covering arms control and disarmament, European security, the Commonwealth of Independent States, Russian Federation, Middle East, Asia, Africa and the Pacific region. С 1995 по 1998 годы он занимал должность заместителя министра иностранных дел Украины, занимаясь проблематикой контроля над вооружениями, разоружения, Европейской безопасности, СНГ, отношений с Россией, а также развитием внешней политики Украины на Ближнем Востоке, в Азии и Тихоокеанском регионе.
Nowadays to this server are connected more than 200 German tourist agencies, who execute visitor documents for the citizens of CIS (Commonwealth of the Independent States) for traveling to Germany. В настоящее время к этому серверу подключены свыше 200 немецких туристических агентств, которые оформляют гостевые документы для граждан СНГ, выезжающих в Германию.
Since the creation of the Commonwealth of Independent States (CIS), stability and security as the basis of economic and social reforms have come to the forefront. С момента образования СНГ фактор стабильности и безопасности, как основы экономических и социальных реформ, вышел на первый план.
That was particularly true of the Commonwealth of Independent States (CIS), a regional organization on whose territory peace-keeping operations were currently being carried out in full cooperation with the United Nations. Это особенно касается Содружества Независимых Государств (СНГ), региональной организации, на территории которой операции по поддержанию мира проводятся в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
The Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): It is planned to draw up a programme for investigating enterprises and organizations engaged in environmental protection operations and services. Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Предусматривается подготовка програмы обследования предприятий и организаций, осуществляющих работу и услуги по охране окружающей среды.
Ukraine aspired to economic and political integration in the Western European region, while at the same time maintaining and enhancing its links with the Commonwealth of Independent States (CIS). Украина стремится влиться в экономическое и политическое пространство западноевропейской интеграции, не разрывая, а совершенствуя связи и отношения в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ).
On 2 April 1998, a well-armed group of 50 to 60 Abkhazians easily passed a checkpoint of Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers and made an unspeakable inroad into the village of Gudava, ransacking the houses of innocent civilians and remorselessly killing three Georgian teenagers. 2 апреля 1998 года хорошо вооруженная группа в составе 50-60 абхазов беспрепятственно проследовала через контрольно-пропускной пункт миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ) и совершила не поддающееся описанию нападение на деревню Гудава.
In particular, we are talking about complex and expensive mine- clearance tasks performed in territories and installations within the framework of peacekeeping operations in the Commonwealth of Independent States (CIS). Речь, в частности, идет о том, что в ходе осуществления миротворческих операций на пространстве СНГ решаются сложные и дорогостоящие задачи по разминированию местности и объектов.
As a result, it has become the first country in the Commonwealth of Independent States and Central Asia, and the fourth in the world, to be acknowledged by all as having achieved universal iodization of salt to generally accepted international standards. В итоге, первым из государств СНГ и Центральной Азии и четвертым в мире Туркменистан получил всеобщее признание как страна, обеспечившая универсальную иодизацию соли согласно общепринятым международным стандартам.
This was due to a decline in emigration, including a fall of 11.8 per cent in emigration outside the Commonwealth of Independent States (CIS). Это произошло за счет сокращения эмиграции за пределы страны, из них во вне стран СНГ - на 11,8%.
The Russian Federation and the other Commonwealth of Independent States (CIS) countries have made considerable achievements in the area of national accounts since the beginning of the transition in 1991-1992. Значительного прогресса в области национальных счетов с начала процесса перехода к рыночной экономике (1991-1992 годы) достигли Российская Федерация и другие страны Содружества Независимых Государств (СНГ).