This procedure applies solely to travel to places outside the Commonwealth of Independent States (CIS), for which no travel documents need to be processed. |
Порядок распространяется только на выезд граждан в зарубежные страны, а не страны - члены СНГ, куда выезд не требует оформления выездных документов. |
On 5 March 2012, Vladimir Putin appointed Kosachev head of Rossotrudnichestvo, the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad and International Humanitarian Cooperation and the Russian President's Special Envoy for Relations with CIS Member-States. |
5 марта 2012 года назначен руководителем Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству и спецпредставителем Президента России по связям с государствами - участниками СНГ. |
Mr. Filby (United States of America): We supported the draft resolution extending observer status to the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Г-н Филби (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Мы поддержали проект резолюции, предоставляющий Содружеству Независимых Государств (СНГ) статус наблюдателя. |
I would once again like to draw the attention of the Security Council and the Assembly squarely to the question of giving to the Commonwealth of Independent States (CIS) joint peace-keeping forces in Tajikistan the status of a United Nations operation. |
Я хотел бы со всей силой еще раз привлечь внимание Совета Безопасности и уважаемой Ассамблеи к вопросу придания статуса операции Организации Объединенных Наций Коллективным миротворческим силам СНГ, находящимся в Таджикистане. |
Here we count on growing support from the United Nations and its observer missions, acting in close cooperation with the Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В этом деле мы рассчитываем на возрастающую поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, миссии ее наблюдателей, действующей в тесном сотрудничестве с миротворческими силами СНГ. |
The Commonwealth office for combating organized crime was also active in the area of drug control, and a common databank on drug-related crimes and their perpetrators was being established. |
З. Функционирует Бюро СНГ по борьбе с организованной преступностью, в сферу деятельности которого входит контроль над наркотиками, формируется общий банк данных о наркопреступлениях и совершивших их лицах. |
Our experience in the area of the Commonwealth of Independent States countries is valuable, as subregional and community-level efforts play an important role in combating infectious diseases. |
Наш опыт применительно к сотрудничеству в рамках СНГ свидетельствует о том, что именно регионально-субрегиональный и местно-общинный уровни приобретают решающее значение в борьбе с распространением инфекционных заболеваний. |
The company is also engaged in restoring and rebuilding organs on the territory of the Commonwealth of Independent Organ Music Center has an own cast of musicians performing Organ Music Centre has its own team of musicians who perform regularly on various instruments. |
Помимо перечисленных работ, предприятие занимается реставрацией и реконструкцией органов на территории СНГ, а также имеет постоянный состав музыкантов исполнителей на разных инструментах. |
The selection and assignment of military and civilian personnel shall be carried out by the appropriate Ministries of Defence (Committee for Defence) and the High Command of the Unified Armed Forces of the Commonwealth of Independent States on the basis of established representation. |
Отбор и отправка военнослужащих и гражданского персонала осуществляются соответствующими министерствами (комитетом) обороны и Главным командованием ОВС СНГ на основе установленного представительства. |
With the transformation of the former USSR into the Commonwealth of Independent States (CIS) during the course of 1991, seven new developing landlocked states had been created. |
После того как в 1991 году на месте бывшего СССР образовалось Содружество Независимых Государств (СНГ), появилось еще семь развивающихся государств, не имеющих выхода к морю. |
The opening of new opportunities for petroleum exploration and development in the Commonwealth of Independent States (CIS) of the former Soviet Union and in Latin America was more than likely the trigger to the reappraisal process. |
По всей вероятности, фактором, послужившим причиной такого пересмотра, стало появление новых возможностей в области разведки и освоения запасов нефти в Содружестве Независимых Государств (СНГ) бывшего Советского Союза и в Латинской Америке. |
It is alleged that Russian troops are patrolling the Tajik Afghan border which forms the southern boundary of the Commonwealth of Independent States (CIS), supposedly in accordance with the treaty signed between the Russian Federation and Tajikistan. |
Таджикско-афганскую границу охраняют русские войска, по-видимому, потому, что речь идет о южной границе Содружества Независимых Государств (СНГ) и, как полагают, в соответствии с договором, заключенным между Российской Федерацией и Таджикистаном. |
The practice of head-stamping is worldwide, but no single convention is used, although the standards used by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Commonwealth of Independent States (CIS) are the most widespread. |
Клеймение применяется во всем мире, но какой-либо единой конвенции на этот счет не существует, при этом наиболее распространенными являются стандарты Организации Североатлантического договора (НАТО) и Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Although opium and heroin smoking remains the major method of administration, there is increased reporting on injection of poppy straw extracts among members of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Хотя курение опия и героина по-прежнему является основным методом потребления этих наркотиков, все чаще поступает информация из Содружества независимых государств (СНГ) о злоупотреблении экстрактом опийной соломки путем инъекций. |
Private/Public Partnerships to Support Infrastructure Development (Belarus, Poland and Commonwealth of Independent States (CIS)) |
Партнерство между государственным и частным секторами в поддержку развития инфраструктуры (Беларусь, Польша и Содружество Независимых Государств (СНГ)) |
Public/Private Partnerships (PPPS) have a critical role to play in assisting the countries of central and eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) in implementing their development projects. |
Партнерство между государственным и частным секторами (ПГЧС) призвано сыграть важную роль в деле оказания странам центральной и восточной Европы и Содружеству Независимых Государств (СНГ) содействия в претворении в жизнь их проектов развития. |
Pursuant to article 80 of the Commonwealth of Independent States (CIS) Convention on Judicial Assistance and Judicial Relations in Civil, Family and Criminal Cases of 22 January 1993, questions of extradition and prosecution are dealt with by the contracting parties' procurators-general. |
В соответствии со статьей 80 Конвенции Содружества независимых государств о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (заключенной между странами СНГ 22 января 1993 года) сношения по вопросам выдачи и уголовного преследования осуществляются генеральными прокурорами Договаривающихся сторон. |
IMF is contributing to the UNECE/EFTA seminar for the Commonwealth of Independent States (CIS) countries on "Using GFS for National Accounts compilation" to be held in mid-2011. |
МВФ участвует в организации семинара ЕЭК ООН/ЕАСТ для стран Содружества Независимых Государств (СНГ) на тему "Использование СГВ в целях составления национальных счетов", который состоится с середине 2011 года. |
Abbreviations: CIS, Commonwealth of Independent States; ENSEA, Institute of Applied Statistics and Economics; LAC, Latin America and the Caribbean; NSO, national statistical office. |
Сокращения: СНГ - Содружество Независимых Государств; ВНШСПЭ - Высшая национальная школа статистики и прикладной экономики; ЛАК - страны Латинской Америки и Карибского бассейна; НСО - национальный статистический орган. |
We welcome precisely this attitude, expressed today by representatives of the relevant organizations, including the speaker who directly preceded me, the Deputy Chair of the Executive Committee of the Commonwealth for Independent States, Mr. Kyrychenko. |
Мы приветствуем именно такой настрой, демонстрируемый сегодня представителями соответствующих организаций, в том числе выступавшего прямо передо мной заместителя Исполнительного секретаря СНГ г-на Кириченко. Миротворцы Содружества Независимых Государств вместе с Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии поддерживают безопасность и стабильность в зоне грузино-абхазского конфликта. |
We would also like to underline the importance of the recently held summit of the Commonwealth of Independent States (CIS), which reinforced the previous decisions of CIS heads of States putting forth restrictive regulations on political and economic cooperation and contact with Abkhazia, Georgia. |
Мы хотели бы также подчеркнуть важность недавно состоявшегося саммита Содружества независимых государств (СНГ), который подтвердил предыдущие решения глав государств, входящих в СНГ, об ограничении политического и экономического сотрудничества и контактов с Абхазией, Грузия. |
The Marketing & Consulting Services Departments support small, medium, and large American companies in their efforts to enter and expand their business on the Russian Federation, Commonwealth of Independent States (CIS), the Republic of Georgia, and the Baltic States markets. |
Отделение Маркетинговых и Консалтинговых Услуг оказывает помощь и содействие при выходе на американский рынок для малого, среднего и крупного бизнеса Российской Федерации и стран СНГ. |
The consequences of these criminal acts have a negative impact, not just in our country or in the Commonwealth of Independent States (CIS), but also far beyond the borders of the CIS. |
Последствия этих криминальных действий сказываются не только у нас в стране или в СНГ, но и далеко за пределами Содружества Независимых Государств. |
As part of implementation of the 2011-2013 Commonwealth of Independent States cooperation programme to combat terrorism and other violent manifestations of extremism, Commonwealth Heads of State signed the following agreements in 2012: |
В 2012 году в рамках реализации Программы сотрудничества государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма на 2011 - 2013 годы главами государств СНГ подписаны: |
As of December 2015, over 13 million people worldwide have used this online service to learn English, 9 million of which are from The Commonwealth of Independent States (CIS) countries. |
На декабрь 2015 года у Lingualeo более 13 миллионов зарегистрированных пользователей, из них 9 миллионов в странах СНГ. |