| And in this respect I would like to make one comment that I consider to be of great importance. | В этой связи я хотел бы высказать замечание, которое, как я полагаю, имеет огромное значение. |
| My second comment concerns interaction among the three Committees and strengthening international cooperation. | Мое второе замечание касается взаимодействия между тремя комитетами и укрепления международного сотрудничества. |
| My third comment concerns the strengthening of visiting missions. | Мое третье замечание касается совершенствования организации выездных миссий. |
| My second comment has to do with the importance of unhindered access by humanitarian actors to civilian populations in armed conflict. | Мое второе замечание касается важности обеспечения сотрудникам гуманитарных организаций беспрепятственного доступа к гражданским лицам в вооруженных конфликтах. |
| Mr. Park welcomed the comment of Mr. Yokota and agreed on the need to consult with the Working Group on Indigenous Populations. | Г-н Пак приветствовал замечание г-на Йокоты и согласился с необходимостью проведения консультаций с Рабочей группой по коренным народам. |
| A comment by Slovenia was also noted. | Было также принято к сведению замечание Словении. |
| The secretariat had taken note of the comment made by the representative of Japan, which essentially related to the draft Guide. | Секретариат принял к сведению замечание представителя Япо-нии, которое по сути относится к проекту руко-водства. |
| The Chairman said the comment of the representative of France would be taken into consideration in the draft guide to enactment. | Председатель говорит, что замечание предста-вителя Франции будет учтено в проекте руководства по принятию. |
| In the case of a promise the same comment could apply. | Применительно к обещанию можно было бы сделать аналогичное замечание. |
| Mr. Mahbubani: Before I begin my prepared remarks, I hope that you would allow me to add a brief impromptu comment. | Г-н Махбубани: Прежде чем начать свое выступление позвольте мне сделать краткое импровизированное замечание. |
| Mrs. Ashipala-Musavyi: I will make a very brief comment. | Г-жа Ашипала-Мусавьи: Мое замечание будет очень кратким. |
| My third comment relates to the dispatching of observers to the field. | Мое третье замечание касается направления в регион наблюдателей. |
| My fourth comment relates to the need to achieve progress in the peace process and to end hostilities. | Мое четвертое замечание касается необходимости продвижения вперед мирного процесса и прекращения военных действий. |
| In conclusion, I would like to make one further comment. | В заключение я хотел бы высказать еще одно замечание. |
| My third comment relates to border activities of interest to the Security Council. | Мое третье замечание касается пограничной деятельности, представляющей интерес для Совета Безопасности. |
| My fourth comment relates to the peace process. | Мое четвертое замечание касается мирного процесса. |
| My second comment is that my delegation remains convinced that there is no military solution to the crisis in Sierra Leone. | Мое второе замечание заключается в том, что моя делегация по-прежнему убеждена в невозможности урегулирования кризиса в Сьерра-Леоне военным путем. |
| My third comment relates to the question of armed groups. | Мое третье замечание касается вопроса о вооруженных группах. |
| There was comment regarding the original translation work undertaken by experts, and some subsequent difficulties and delays in processing the final translations. | Было высказано замечание относительно первоначальной работы по переводу, проведенной экспертами, и отмечено, что возникли некоторые последующие трудности и задержки в обработке окончательных переводов. |
| We note Representative Sy's comment that international donor support is also needed in this area. | Мы отмечаем замечание Представителя Си о том, что поддержка международных доноров также необходима и в этой области. |
| In the full text of my statement I cite the comment made by Ambassador Gerard Corr of Ireland. | В полном тексте моего заявления я привожу замечание, сделанное послом Ирландии Джерардом Корром. |
| My last comment is that the situation in Mogadishu has been very bad. | Мое последнее замечание состоит в том, что ситуация в Могадишо является очень плохой. |
| I should like to direct a comment to Syria. | Я хотел бы адресовать это замечание Сирии. |
| I want to make a personal comment about the nature of our political work at the United Nations. | Я хотел бы высказать личное замечание относительно характера нашей политической работы в Организации Объединенных Наций. |
| Any comment about the use of legal aid funds does not necessarily indicate bias. | Замечание об использовании средств на юридическую помощь не свидетельствует само по себе о предвзятости. |