Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
I'm hoping to get a comment from Jordan Townsend, the surviving guard. Я надеюсь получить комментарий Джордана Таунсенда, выжившего охранника.
This comment is in no way intended to disregard the contributions made by the Office, which, in the case of Colombia, have been crucial for strengthening the capacity of the State to counter organized crime. Этот комментарий ни в коей мере не должен умалять вносимый Управлением вклад, который, в случае Колумбии, играет решающую роль в деле повышения способности государства бороться с организованной преступностью.
Comment: the terms "operation" and "end-of-service mission" clearly allude to satellites in low-Earth orbits. Комментарий: термины "эксплуатация" и "вывод из эксплуатации" явно относятся к спутникам, находящимся на низких околоземных орбитах.
Comment: Since 2002 UNHCR has had a set of corporate guidelines which indicates the criteria used to select corporate partners. These were developed following consultation with other United Nations agencies. Комментарий: С 2002 года в выборе корпоративных партнеров УВКБ руководствуется критериями, закрепленными в соответствующих руководящих принципах, которые были разработаны по итогам консультаций с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Comment: were the missions that were made possible thanks to the use of nuclear power in low-Earth orbits conducted in the interests of peace and the welfare of humankind? Комментарий: осуществлялись ли такие низкоорбитальные полеты с использованием ядерной энергии во имя мира и благополучия человечества?
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
My last comment has to do with ministerial meetings. Мое последнее замечание касается заседаний на уровне министров.
His third comment concerned the Decolonization Unit. Его третье замечание касается Группы по деколонизации.
Therefore, to say that we only have "procedural concerns" is perhaps not a fair comment. И поэтому говорить, что у нас имеются лишь "процедурные озабоченности", - это, пожалуй, не корректное замечание.
Ms. Chen Can (China), recalling the Special Rapporteur's comment that States should not distinguish between real religion and cults, also recalled the statement of the representative of the United Kingdom that religious freedom should not be placed above other rights. Г-жа Чэнь Кан (Китай), ссылаясь на замечание Специального докладчика в отношении того, что государства не должны проводить различия между настоящей религией и культами, напоминает также о заявлении представителя Соединенного Королевства о том, что религиозную свободу не следует ставить выше других прав.
The only other comment I wish to make - and as I said, I shall leave it for the informal meeting to make more detailed comments - is simply that I welcome the cross-regional expression of views that we have seen during this meeting. Единственное замечание, которое я хотел бы высказать, - а как я уже сказал, более детальные комментарии я оставлю до неофициального заседания, - состоит лишь в том, что я приветствую межрегиональное выражение взглядов, которое мы наблюдаем в ходе этого заседания.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
Then this woman from Omaha decides to make a comment about it. Тут эта женщина их Омахи решила это прокомментировать.
In that spirit, let me comment briefly on a few specific proposals referred to in the Secretary-General's report. В этом смысле позвольте мне кратко прокомментировать несколько конкретных предложений, о которых говорится в докладе Генерального секретаря.
An unpaid political operative who tracks the opposition candidate trying to catch him off guard with a question or a comment in order to tape the embarrassing encounter for a free viral negative campaigning. Неоплачиваемый политический работник, который преследует кандидата противоположной стороны, пытаясь поймать его без охраны и задать вопросы или прокомментировать, чтобы записать это неприятное столкновение для бесплатной вирусной антикампании.
The upside is that, as befits the YouTube videos you can comment, but I feel that, as to be able to stop them it's probably been done. Вверх, что, как и подобает видео YouTube вы можете прокомментировать, но я чувствую, что, чтобы быть в состоянии остановить их, вероятно, это было сделано.
So he's like, You mind if I call Tim Burton and get a comment? Мужик под сорок с мужиком под тридцать: "Хи-хи-хи-хи..." И он такой: "Не против, если попрошу Бёртона прокомментировать?"
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
But as that is a pending legal matter, I obviously can't comment further. Но, так как процесс по этому делу ещё идёт, я, разумеется, не могу его комментировать.
Thus, for example, the Tribunal cannot comment with regard to views expressed by the staff. Так, например, Трибунал не может комментировать мнения персонала.
As a civil servant, he felt that he should not comment further on party political matters. Являясь гражданским служащим, он считает, что с его стороны было бы неуместно далее комментировать вопросы, связанные с деятельностью политических партий.
You might say that, but I couldn't possibly comment. Даже если так говорят, я не буду это комментировать.
His delegation could not comment further on that matter as the cases were currently before the courts. Делегация Соединенного Королевства не правомочна подробнее комментировать этот вопрос, поскольку в настоящее время данные случаи находятся на рассмотрении судебных органов.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
The list is currently being shared informally with interested Member States for comment. В настоящее время с этим перечнем знакомятся в неофициальном порядке заинтересованные государства-члены на предмет представления замечаний.
Draft chapters are currently available for review and comment from the IMF web site at tegeipi/index.htm. Проекты глав уже размещены для ознакомления и представления замечаний на веб-сайте МВФ по адресу.
It would first be circulated among stakeholders for comment, and investigators would have to be trained to ensure that they were in a position to comply with the new provisions. Сначала он будет направлен для представления замечаний различным заинтересованным сторонам, и потребуется подготовить следователей для того, чтобы они могли соответствовать новым положениям.
One representative said that thought should be given to allowing a period for comment and discussion on the draft guidance prior to its finalization for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting. Один представитель заявил, что следует подумать о том, чтобы дать определенное время для представления замечаний и обсуждения проекта руководства до завершения работы над ним для рассмотрения Конференцией Сторон на ее одиннадцатом совещании.
Some agencies respond to Petitions for Reconsideration by making changes to the Final Rule without first soliciting public comment, if those changes are either within the scope of the NPRM or are a reasonable outgrowth of the NPRM. Некоторые ведомства реагируют на ходатайство о пересмотре путем внесения изменений в окончательную норму даже без предварительного обращения к общественности на предмет представления замечаний, если эти изменения либо не выходят за рамки НПРМ, либо являются обоснованным результатом этапа НПРМ.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
A draft work plan for 2006-2007 was circulated for comment in July 2006. В июле 2006 года на обсуждение был вынесен проект плана работы на 2006 - 2007 годы.
The Canadian Accounting Standards Board initiated its deliberations on this matter by issuing a draft strategic plan for comment in March 2005. Канадский совет по стандартам бухгалтерского учета начал работу в этой области с вынесения проекта стратегического плана на обсуждение в марте 2005 года.
At the 2013 global Internet Governance Forum (IGF), the Council presented its draft Guide on Human Rights for the Internet Users for comment, with the intention of adopting it during 2014. в 2013 году глобальном Форуме по вопросам управления Интернетом (ФУИ) Совет вынес на обсуждение подготовленный им проект руководства по правам человека пользователей Интернета, которое он планирует утвердить в 2014 году.
OK, I say we stop the DDX and discuss that comment. Хорошо, предлагаю прекратить обсуждение диагноза и поговорить об этом комментарии.
These are presented to the Executive Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget. Эти проекты выносятся на обсуждение в Исполнительном совете, с тем чтобы члены Совета высказали свои замечания и утвердили совокупный общий объем сметных регулярных и прочих ресурсов в бюджете по программам.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
(a) Two broad issues deserve comment. а) следует остановиться на двух общих вопросах.
May I comment briefly on these two issues that have been holding back progress on the work programme of the CD? Я хотел бы кратко остановиться на этих двух проблемах, которые блокируют прогресс в отношении программы работы КР.
However, I will just pick up on one comment concerning the deadlock for the last 20 months. Хочу остановиться лишь на одном замечании, касающемся тупиковой ситуации последних 20 месяцев.
The third and final point I wish to take up is the Secretary-General's comment that children are especially vulnerable to the harm that conflict causes. Третий - и последний - момент, на котором я хотел бы остановиться, касается замечания Генерального секретаря о том, что дети особенно уязвимы перед лицом тех тягот, которые несут с собой конфликты.
Since the agricultural sector is considered to be the centrepiece of the NEPAD agenda, permit me to single out that sector for specific comment. Поскольку сельское хозяйство считается центральной темой повестки дня НЕПАД, позвольте мне остановиться именно на нем и представить ряд конкретных замечаний.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
Mr. Saint Hubert, can we have a comment? Мистер Сент Хьюбер, что вы можете сказать?
He was unavailable for comment. Он так и не смог внятно сказать мне об этом.
She was too preoccupied with her move to even comment. Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать.
We have no comment to make. Нам нечего вам сказать.
There's no comment at this time Мне пока нечего тебе сказать.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
Make a comment and then you don't stand behind it. Сделал заявление, и не отвечаешь за него.
I would also like to make a very brief comment after we adopt the draft resolution, as I hope we will. Я также хотела бы сделать краткое заявление после того, как, я надеюсь, данный проект резолюции будет принят.
Okay, that's the kind of comment that almost got us knocked out of the first round. Так, это именно то заявление, которое чуть не выбило нас из первого тура.
The American College of Obstetricians and Gynecologists issued a statement in response to the president's comment, saying that the neurological pathways necessary to experience pain do not begin to develop until the third trimester of pregnancy. Одна из американских федеральных ассоциаций акушеров-гинекологов выпустила ответное заявление, в котором говорилось, что неврологические механизмы, ответственные за восприятие боли, начинают формироваться только в третьем триместре беременности.
The statement of explanation can relate to any comment or rating in the appraisal; it will be placed on the staff member's Official Status File. Это заявление о представлении разъяснений может относиться к любому замечанию или оценке в характеристике; оно приобщается к досье об официальном статусе сотрудника.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
Here you can leave a comment about our products. Здесь Вы можете оставить отзыв о программе.
Written comment by a participant in the Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme. Письменный отзыв одного из участников программы стипендий для журналистов им. Рехана аль-Фарры.
No, no, it's a positive comment. Нет, нет я хочу оставить хороший отзыв.
Comment by the principal of a local high school in Cameroon: Отзыв директора местной школы старшей ступени обучения в Камеруне:
Okay, first comment. Ладно, первый отзыв.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
Noting the State party's comment that it was not possible to provide statistics on cases of torture, he recalled that the submission of relevant statistics and disaggregated data was a requirement under the Convention. Отмечая замечания государства-участника по поводу невозможности представить статистические данные о случаях пыток, он напоминает, что представление соответствующей статистической информации и дезагрегированных данных является одним из требований Конвенции.
The Advisory Committee expects to revert to the issue of the total resources needed by the Tribunals and comment in detail on the matter during its examination of the Secretary-General's reports mentioned in paragraph 3 above. Консультативный комитет предполагает вернуться к вопросу об общем объеме ресурсов, необходимых для трибуналов, и представить подробные замечания по данному вопросу в ходе изучения им докладов Генерального секретаря, упомянутых в пункте З выше.
Public comment and input was sought in relation to the preparation of this Report by way of requests for comment in the publicity referred to above. В ходе вышеупомянутой пропагандистской кампании, которая проводилась в связи с подготовкой настоящего доклада, общественности было предложено представить свои предложения и замечания.
If a person is unable, on account of disability or inability to read or write, to submit a complaint or request to the Commission, that person may present a solicitation, request, complaint, comment or testimony by audio-visual or other electronic means. Investigation records Если то или иное лицо не в состоянии, по причине инвалидности или неумения читать или писать, подать Комиссии жалобу или просьбу, такое лицо может представить ходатайство, просьбу, жалобу, замечание или свидетельские показания с помощью аудиовизуальных или других электронных средств.
The Secretariat had brought this issue to the attention of the Party for comment. Туркменистану также было предложено представить копии вспомогательной документации.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
The comment was directed at me. Вообще-то, я думаю, это высказывание было обо мне.
Fourth, we have noted the Chairman's comment that visited States have found great use in the Committee's visits. В-четвертых, мы отмечаем высказывание Председателя относительно того, что государства, которые посетили члены Группы, извлекли из этих визитов большую пользу.
This is derogatory and we would like to ask the North Korean delegate to retract this derogatory comment. Это унизительное выражение, и мы хотели бы просить корейского делегата взять назад это оскорбительное высказывание.
We welcome the recent comment of President Assad that Syria is ready for the reciprocal establishment of embassies in Syria and Lebanon. Japan decided recently to extend financial support to the Special Tribunal for Lebanon. Мы приветствуем недавнее высказывание президента Сирии Асада относительно того, что Сирия готова к взаимному обмену посольствами между Сирией и Ливаном. Япония недавно оказала финансовую помощь Специальному трибуналу по Ливану.
Fisher is said to have devised the test following a comment from Muriel Bristol, who claimed to be able to detect whether the tea or the milk was added first to her cup. На создание этого теста Фишера побудило высказывание Муриэль Бристоль, которая утверждала, будто была в состоянии обнаружить, в какой последовательности чай и молоко были налиты в её чашку.
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
Got a positive comment from @TVWritersWife. Получили положительный коммент от жён ТВ-сценаристов.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
Don't forget to rate us, comment, and subscribe. Не забудьте поставить оценочку, черкануть коммент и подписаться!
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
I got a comment tonight. Мне сегодня коммент оставили.
Больше примеров...