Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
Except for the first sentence, the third comment should be retained. За исключением первого предложения, третий комментарий следует сохранить.
The comment as prepared by the special meeting should serve as a basis for discussion at this February 1999 session of the Administrative Committee. В основу обсуждения на этой сессии Административного комитета, которая состоится в феврале 1999 года, должен быть положен комментарий, подготовленный специальным совещанием.
When I look back over the discussions in our Conference over the last seven years, and the discussion we have just held on the report is another illustration of this, I find that General de Gaulle's comment remains valid. Когда я обращаюсь к дебатам нашей Конференции за последние семь лет - и дискуссия, которую мы как раз провели по докладу, это еще раз проиллюстрировала, - я констатирую, что комментарий генерала де Голля остается актуальным.
In addition, for many years, banners would be hung from the balcony rail stating "Taro Says..." followed by a witty comment against an opponent or player for the opponent. Кроме того, в течение многих лет, вывешивались баннеры «Таро говорит...» («Таго Says...»), в ответ на остроумный комментарий противника.
(Video) Comment:: Yes! I hit "refresh." (Видео) Комментарий: Отличная работа! СС: Да! Я нажимаю «обновить».
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
Mr. RECHETOV endorsed Mr. van Boven's comment about the need to retain the fourth operative paragraph. Г-н РЕШЕТОВ поддерживает замечание г-на ван Бовена, касающееся необходимости сохранения четвертого пункта постановляющей части.
Comment: There is currently no reference to the full rabbit carcass, i.e. with the head. Замечание: В настоящее время отсутствует положение о целых тушках кролика, т.е. вместе с головой.
Comment: The Commission may prefer to use the word "should" rather than "shall" in paragraph (2). Замечание: Комиссия может отдать предпочтение использованию слов «должно переводить» слову «переводит» в пункте 2.
Moreover, one comment had been made to the effect that, in the presence of a conciliation agreement, proceedings could not be terminated before a minimum period had elapsed and a certain amount of effort had been exerted. Кроме того, было высказано замечание о том, что при наличии соглашения о согласительной процедуре таковая не может быть прекращена до истечения минимального срока и принятия опре-деленных мер.
Comment is related to point 2. Это замечание касается пункта 2.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
Let me just take one or two points that have been raised and comment briefly on them. Позвольте мне также коснуться одного или двух поставленных вопросов и кратко их прокомментировать.
Being in photo or video (content) full view mode, you can comment it and rate positively or negatively. Находясь в режиме полного просмотра фото или видео (контента), вы можете прокомментировать его, поставить положительную или отрицательную оценку.
An unpaid political operative who tracks the opposition candidate trying to catch him off guard with a question or a comment in order to tape the embarrassing encounter for a free viral negative campaigning. Неоплачиваемый политический работник, который преследует кандидата противоположной стороны, пытаясь поймать его без охраны и задать вопросы или прокомментировать, чтобы записать это неприятное столкновение для бесплатной вирусной антикампании.
All the options are adjustable, so if deseais to modify some parameter (to deactivate arms or peks) to only comment it and we evaluated it between all. Все варианты регулируемы, поэтому если deseais для того чтобы доработать некоторый параметр (выключить рукоятки или peks) только для того чтобы прокомментировать оно и мы оценили его между всеми.
Senator Haas had this to say when asked for comment. Сенатор Хаас сказала следующее, когда ее попросили прокомментировать высказывание:
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
Everyone can comment articles, written by author without signing in. Любой желающий может комментировать статьи, написанные владельцом сайта не проходя регистрацию.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Given the late submission of the report of the Security Council, I will not comment today on its substance. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): С учетом позднего представления доклада Совета Безопасности я не буду сегодня комментировать его суть.
I couldn't possibly comment. Я не могу комментировать.
Only the users that have received your invitations to see and comment the project and sketches has access to it. Ваши проекты могут видеть только те пользователи, которым вы отправили приглашения и разрешили видеть и комментировать эскизы в определенных проектах.
The Committee considers the "no comment" policy of the State party regarding the existence of such secret detention facilities, as well as on its intelligence activities, to be regrettable. Комитет считает, что политика отказа государства-участника комментировать утверждения о существовании таких тайных центров содержания под стражей, а также утверждения о деятельности его разведывательных учреждений заслуживает сожаления.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
The report was completed in June 2013 and circulated for comment. Доклад был завершен в июне 2013 года и распространен для представления замечаний.
The draft would be sent via the secretariat to the other members of the Committee by 15 January 2007 for comment. До 15 января 2007 года этот проект будет препровожден через секретариат другим членам Комитета для представления замечаний.
He asked whether the supplementary report had been publicized in Sri Lanka and made available to human rights NGOs for study and comment. Он спрашивает, был ли предан гласности в Шри-Ланке дополнительный доклад и был ли к нему открыт доступ неправительственных организаций, занимающихся правами человека, для изучения и представления замечаний.
Jan-Feb 2008: Open comment phase (enquiry to all governments and stakeholders) Ь) Январь-февраль 2008 года: начало этапа представления замечаний (опрос правительств всех стран и заинтересованных сторон)
(b) To request the independent expert appointed by the Chairman of the Commission at its fifty-third session to submit his report for circulation and comment as envisioned in decision 1997/103 and for consideration by the working group; Ь) просить независимого эксперта, назначенного Председателем Комиссии на её пятьдесят третьей сессии, представить свой доклад для распространения и представления замечаний, как это предусмотрено в решении 1997/103, а также для его рассмотрения рабочей группой;
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
He noted that the change would have to be initiated by the industry sector and would be followed by a public comment process before a final decision on changes could be taken. Он отметил, что с предложением о внесении изменений должна сначала выступить отрасль, после чего оно выносится на общественное обсуждение и лишь затем принимается окончательное решение.
Despite what I was told by the authorities, there have not been any significant reforms, no bill has been issued for public comment and Security Service officers continue to perpetrate human rights abuses. Вопреки тому, чтó мне говорили официальные должностные лица, никаких существенных преобразований не происходит, ни один законопроект не вынесен на широкое общественное обсуждение и сотрудники Службы безопасности продолжают нарушать права человека.
For additional discussion of this issue, please refer to the comment for draft element 4. Дополнительное обсуждение этого вопроса см. в комментарии к проекту элемента 4.
These are presented to the Executive Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget. Эти проекты выносятся на обсуждение в Исполнительном совете, с тем чтобы члены Совета высказали свои замечания и утвердили совокупный общий объем сметных регулярных и прочих ресурсов в бюджете по программам.
The United States draft national plan of action was currently under internal review and comment; it was expected to be available for public comment in early July 2000. Проект национального плана действий Соединенных Штатов проходит сейчас внутренний обзор и обсуждение, а его открытое обсуждение должно начаться в начале июля 2000 года.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
Before concluding, I should like to make a brief comment about the veto. В заключение я хотел бы кратко остановиться на вопросе о вето.
I will comment briefly on the specific actions proposed, following the sequence of the report. Позвольте мне коротко остановиться на конкретных предлагаемых мерах в том порядке, в каком они изложены в докладе.
However, I will just pick up on one comment concerning the deadlock for the last 20 months. Хочу остановиться лишь на одном замечании, касающемся тупиковой ситуации последних 20 месяцев.
Let me comment briefly at this point on several other IPU and United Nations actions and activities that have won Croatia's strong approval and support. В этой связи я хотела бы кратко остановиться на некоторых других мероприятиях, проводимых совместными усилиями МС и Организации Объединенных Наций, которые Хорватия полностью ободряет и решительно поддерживает.
The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
Mr. Saint Hubert, can we have a comment? Мистер Сент Хьюбер, что вы можете сказать?
The first is a personal comment, Mr. Minister, to tell you how pleased I am to see you here today and to see a number of other friendly faces around this table. Хочу сказать, г-н министр, что я очень рад видеть Вас сегодня здесь, а также рад видеть другие дружеские лица за этим столом.
Apart from that, I have no comment. Кроме этого, мне больше нечего сказать.
At this point, the following comment should be made. According to traditional concepts of international law, human rights are protected and violated by States for, generally speaking, human rights involve obligations of States towards individuals. Сейчас можно сказать следующее: согласно традиционным концепциям международного права, права человека защищает и нарушает государство, поскольку, говоря в общем, права человека предполагают наличие обязательств государства по отношению к личности.
The same comment could apply to operational activities and peacekeeping-related issues, non-governmental organizations and the private sector, all of which emanated from a series of new mandates given to the organizations by their legislative bodies. То же самое можно сказать и об оперативной деятельности и вопросах, связанных с поддержанием мира, неправительственными организациями и частным сектором, при том что все они вытекают из ряда новых мандатов, данных организациями их директивными органами.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
That was a rash comment. Это было опрометчивое заявление.
One day after, Avaz again published an article in which, on the basis of the previous article, made even more malicious comment. На день после этого, "Аваз" опять объявил статью, в которой еще злонамернее комментировал ложное заявление.
The Board accepted Mr. Syaskov's comments, whenever it felt that the statement had, indeed, been made or the comment served to clarify its wording. Совет принял комментарии г-на Сяскова в тех случаях, когда, как считает Совет, соответствующее заявление действительно было сделано либо было высказано замечание, уточняющее его формулировку.
The statement of a former Greek Minister of Maritime Affairs, Mr. Evangelos Yannopoulos, as reported by the Greek Cypriot daily Eleftherotipia dated 7 April 1988, needs no further comment: Заявление бывшего греческого министра торгового флота г-н Евангелоса Яннопулоса, о котором сообщила ежедневная кипрско-греческая газета "Элефтеротипия" 7 апреля 1988 года, не нуждается в каких-либо комментариях:
Comment that Germany has not issued a statement in accordance with Article 14; Германии следует сделать заявление по статье 14;
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
I'd like to fill out a comment card on one of your employees, Kenneth. Я хочу оставить отзыв об одном вашем работнике по-имени Кенэт.
The bill had been sent to a wide range of authorities and organizations for comment. Этот законопроект был направлен на отзыв широкому кругу ведомств и организаций.
Based on these discussions, the UCP Drafting Group will issue a further revised draft, which will then be sent to ICC national committees for comment. По итогам этих обсуждений редакционная группа по УПО подготовит новый пересмотренный проект текста, который затем будет направлен на отзыв национальным комитетам МТП.
Positive comment was made about the UNDP role in coordination of the follow-up to conferences at both ACC and at country levels. Был сделан положительный отзыв о роли ПРООН в координации деятельности по выполнению решений конференций как на уровне АКК, так и страновом уровне.
Once finalized, the bill would be transmitted to civil society organizations and to the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights for comment before being referred to the Legislative Assembly. После окончательного согласования законопроект будет вынесен на суд организаций гражданского общества и препровожден на отзыв в Бюро прокурора по защите прав человека до передачи в Законодательную ассамблею.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
The Committee also requested the Government to address the concerns raised in this comment in its next report. Комитет также просил правительство представить в его следующем докладе ответы на поднятые в настоящих замечаниях вопросы.
The Working Party asked the Group of Experts on CEVNI to address the comment by CCNR and to present a revised proposal at its next session. Рабочая группа просила Группу экспертов по ЕПСВВП обсудить это замечание ЦКСР и представить пересмотренное предложение на ее следующей сессии.
We have received, for comment, the draft Supplement. Мы получили проект дополнения с тем, чтобы представить свои замечания по нему.
(b) To request the independent expert appointed by the Chairman of the Commission at its fifty-third session to submit his report for circulation and comment as envisioned in decision 1997/103 and for consideration by the working group; Ь) просить независимого эксперта, назначенного Председателем Комиссии на её пятьдесят третьей сессии, представить свой доклад для распространения и представления замечаний, как это предусмотрено в решении 1997/103, а также для его рассмотрения рабочей группой;
(a) Prior to interdepartmental agreement, hard copies of draft acts are sent with a request for comment to interested entities (e.g. public authorities, trade unions, business associations and NGOs); а) До межведомственного согласования тексты проектов законов направляются заинтересованным субъектам (государственным органам, профсоюзам, коммерческим ассоциациям и НПО) с просьбой представить их замечания;
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
The comment was directed at me. Вообще-то, я думаю, это высказывание было обо мне.
The comment must also be a probable cause of ethnic hostility or contempt. Данное высказывание должно также являться возможной причиной вражды или презрительного отношения.
This is derogatory and we would like to ask the North Korean delegate to retract this derogatory comment. Это унизительное выражение, и мы хотели бы просить корейского делегата взять назад это оскорбительное высказывание.
We welcome the recent comment of President Assad that Syria is ready for the reciprocal establishment of embassies in Syria and Lebanon. Japan decided recently to extend financial support to the Special Tribunal for Lebanon. Мы приветствуем недавнее высказывание президента Сирии Асада относительно того, что Сирия готова к взаимному обмену посольствами между Сирией и Ливаном. Япония недавно оказала финансовую помощь Специальному трибуналу по Ливану.
To this Moore adds the exaggerated comment that the absence of the continuous nationality requirement Мур сопровождает это высказывание преувеличенным комментарием, в соответствии с которым отсутствие требования непрерывности гражданства
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
I came as soon as I read the hate comment. Я пришел, как только увидел этот коммент.
Got a positive comment from @TVWritersWife. Получили положительный коммент от жён ТВ-сценаристов.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
I got a comment tonight. Мне сегодня коммент оставили.
Больше примеров...