Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
Except for the first sentence, the third comment should be retained. За исключением первого предложения, третий комментарий следует сохранить.
The fifth point comprised a comment by the signatories on speculation regarding the reorganisation of the Croatian Army. В пятом пункте присутствовал комментарий авторов о спекуляциях на фоне реорганизации хорватской армии.
The Working Party requested the secretariat to prepare a modified comment concerning colour and the font of the letters of the TIR plate. Рабочая группа поручила секретариату подготовить измененный комментарий, касающийся цвета и шрифта букв на табличке МДП.
for the already expert in the programming language may also put a comment here, so I can become expert is also of course. для тех, кто уже эксперт в язык программирования может также положить комментарий здесь, так что я могу стать эксперт также конечно.
Comment: The manufacturing processes listed below account for most mercury consumption for all manufacturing processes in which mercury is used other than artisanal and small-scale gold mining, which is dealt with separately. Комментарий: на перечисленные ниже производственные процессы приходится основная часть потребления ртути в отношении всех производственных процессов, в которых используется ртуть, не считая кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, которая рассматривается отдельно.
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
Following a comment by Mr. Shahi, he took it that the Committee wished to delete the paragraph. Учитывая замечание г-на Шахи, Председатель говорит, что, как он понимает, Комитету хотелось бы опустить данный пункт.
Let us recall Zhou Enlai's comment about the impact of the French revolution: "It is too soon to say". Давайте вспомним замечание Чжоу Эн Лая о влиянии французской революции: «Еще рано о чем-то говорить».
It was the understanding we had in the Committee that the comment made by my delegation concerning rule 89 of the rules of procedure will be duly reflected in the report. Мы в Комитете полагали, что замечание моей делегации относительно правила 89 правил процедуры будет должным образом отражено в докладе.
He had taken note of the comment that the Government was too passive in its promotion of women and likewise of the suggestion that conditions might be created for foreigners to participate in elections. Оратор принял к сведению замечание о том, что правительство занимает слишком пассивную позицию в своих усилиях по продвижению женщин, а также предложение о возможном создании условий для участия иностранных подданных в выборах.
The comment is implemented as requested. Замечание реализуется, как запрошено.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
She also wondered if the Special Rapporteur could comment further on safeguards to protect non-governmental organizations from intimidation or harassment. Оратор также интересуется, не может ли Специальный докладчик более подробно прокомментировать меры по защите неправительственных организаций от запугивания или преследований.
Ms. Miller, can we get a comment from you? Мисс Миллер, вы можете прокомментировать?
In the case of working documents, electronic access to drafts of such documents would increase opportunities for public comment and participation in their further development. Что касается рабочих документов, то электронный доступ к проектам таких документов расширил бы возможности общественности прокомментировать их и принять участие в их дальнейшей разработке.
All the options are adjustable, so if deseais to modify some parameter (to deactivate arms or peks) to only comment it and we evaluated it between all. Все варианты регулируемы, поэтому если deseais для того чтобы доработать некоторый параметр (выключить рукоятки или peks) только для того чтобы прокомментировать оно и мы оценили его между всеми.
She would appreciate the delegation's comment and information and statistics on the mechanisms for monitoring the judicial system. Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и предоставить сведения и статистические данные о модальностях надзора за судебной системой.
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
I really think that you should comment more. Я, правда, считаю, что тебе надо побольше комментировать.
We invite you to appreciate freedom of speech and comment without foul language! Давайте ценить свободу слова и комментировать культурно!
The functions of this Division encompass traditional administrative responsibilities, better suited to analysis and comment by United Nations audit-type activities, such as the Office of Internal Oversight Services, than by the Expert Group. Функции этого Отдела включают выполнение традиционных административных обязанностей, которые лучше анализировать и комментировать не Группе экспертов, а таким подразделениям Организации Объединенных Наций ревизорского типа, как Управление служб внутреннего надзора.
His delegation could not comment further on that matter as the cases were currently before the courts. Делегация Соединенного Королевства не правомочна подробнее комментировать этот вопрос, поскольку в настоящее время данные случаи находятся на рассмотрении судебных органов.
In an additional comment, the Committee noted that the example of Ecuador showed how important it was to have more women at the decision-making level to achieve qualitative and quantitative change. Продолжая комментировать доклад, члены Комитета отметили, что пример Эквадора показывает важность увеличения числа женщин на должностях руководящего уровня для обеспечения качественных и количественных перемен.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
The document would then be circulated to the current session's participants for comment. Этот документ будет затем распространен среди участников текущей сессии для представления замечаний.
The draft glossary was then sent to the entire Ad Hoc Group of Experts for review and comment in January 2008. Затем проект глоссария был направлен всем членам Специальной группы экспертов для рассмотрения и представления замечаний в январе 2008 года.
This public comment process serves a number of purposes, including giving persons the opportunity to: Этот процесс представления замечаний общественностью преследует несколько целей, в том числе предоставление ей возможности:
Draft chapters are currently available for review and comment from the IMF web site at tegeipi/index.htm. Проекты глав уже размещены для ознакомления и представления замечаний на веб-сайте МВФ по адресу.
Jan-Feb 2008: Open comment phase (enquiry to all governments and stakeholders) Ь) Январь-февраль 2008 года: начало этапа представления замечаний (опрос правительств всех стран и заинтересованных сторон)
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
A draft work plan for 2006-2007 was circulated for comment in July 2006. В июле 2006 года на обсуждение был вынесен проект плана работы на 2006 - 2007 годы.
The Canadian Accounting Standards Board initiated its deliberations on this matter by issuing a draft strategic plan for comment in March 2005. Канадский совет по стандартам бухгалтерского учета начал работу в этой области с вынесения проекта стратегического плана на обсуждение в марте 2005 года.
I urge the Government to make the draft national security bill available for public comment as soon as possible, to remove from it overly broad powers of arrest and detention, and to include in it effective oversight mechanisms for accountability. Я настоятельно призываю правительство как можно скорее представить на обсуждение общественности проект закона о национальной безопасности, изъять из него положения о чрезмерно широких полномочиях на производство ареста и задержания и предусмотреть в нем эффективные надзорные механизмы для обеспечения подотчетности.
OK, I say we stop the DDX and discuss that comment. Хорошо, предлагаю прекратить обсуждение диагноза и поговорить об этом комментарии.
While ISAR does not have a formal due process, the different stages in the evolution of the SMEGA have been presented to member States and other interested parties for comment and discussion. Хотя в процедурном плане деятельность МСУО не формализована, итоги работы на различных этапах подготовки РПУМСП выносились на обсуждение государств-членов и иных заинтересованных сторон и представлялись им на отзыв.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
Before concluding, I should like to make a brief comment about the veto. В заключение я хотел бы кратко остановиться на вопросе о вето.
Let me comment briefly on the phenomenon of globalization, which has reshaped the development landscape, with far-reaching implications for the Caribbean Community. Позвольте мне кратко остановиться на явлении глобализации, которая облекла в новую форму картину развития с далеко идущими последствиями для Сообщества карибских государств.
May I comment briefly on these two issues that have been holding back progress on the work programme of the CD? Я хотел бы кратко остановиться на этих двух проблемах, которые блокируют прогресс в отношении программы работы КР.
Let me comment briefly at this point on several other IPU and United Nations actions and activities that have won Croatia's strong approval and support. В этой связи я хотела бы кратко остановиться на некоторых других мероприятиях, проводимых совместными усилиями МС и Организации Объединенных Наций, которые Хорватия полностью ободряет и решительно поддерживает.
The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
Apart from that, I have no comment. Кроме этого, мне больше нечего сказать.
You might comment, I couldn't possibly say yes. Думай, что хочешь, но я не могу просто так сказать "да".
In concluding my intervention, I should like to offer a comment or two on the Chemical Weapons Convention. В заключение своего выступления мне хотелось бы сказать несколько слов о Конвенции по химическому оружию.
As a final comment regarding the work programme, it is to be noted that all Member States have complied with the obligation of presenting at least their first report to the CTC. В качестве заключительного замечания по программе работы должен сказать, что все государства-члены Организации Объединенных Наций выполнили обязательства и представили, как минимум, свой первый доклад КТК.
I have no comment for you. Мне нечего вам сказать.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
He requested that his comment be placed on record. Председатель просит включить свое заявление в протокол.
My official comment is, "It's all good." Моё официальное заявление: "Всё пучком".
We need to make an official comment. Мы должны сделать официальное заявление.
We need to make an official comment. Надо сделать официальное заявление.
Kelly House released a statement early this morning, but did not comment specifically... "Келли Хаус" опубликовала заявление ранним утром, но без подробных комментариев...
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
Here you can leave a comment about our products. Здесь Вы можете оставить отзыв о программе.
In 2007, a draft nuclear energy policy and strategy had been released for public comment in South Africa. В 2007 году в Южной Африке был выпущен на публичный отзыв проект ядерно-энергетической политики и стратегии.
Based on these discussions, the UCP Drafting Group will issue a further revised draft, which will then be sent to ICC national committees for comment. По итогам этих обсуждений редакционная группа по УПО подготовит новый пересмотренный проект текста, который затем будет направлен на отзыв национальным комитетам МТП.
Positive comment was made about the UNDP role in coordination of the follow-up to conferences at both ACC and at country levels. Был сделан положительный отзыв о роли ПРООН в координации деятельности по выполнению решений конференций как на уровне АКК, так и страновом уровне.
Okay, first comment. Ладно, первый отзыв.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
The EMEP emission centre shall edit and format the reports before sending them to the respective Party's designated emissions expert for comment. Центр ЕМЕП по данным о выбросах редактирует и оформляет доклады до их направления назначенному соответствующей Стороной эксперту по выбросам с просьбой представить его замечания.
The e-mail stated that that draft law had been available for public comment during July and August 2009, and the public's comments were currently being processed. В сообщении электронной почты говорилось о том, что общественность имела возможность представить свои замечания по проекту закона в июле и августе 2009 года, и такие замечания на тот момент находились в процессе обработки.
Prior to finalisation of the analysis, the Party concerned will have the opportunity to review and comment.] До завершения анализа соответствующая Сторона будет иметь возможность изучить его и представить свои комментарии.]
It is within this context that the members of the Sub-Commission and the representatives of United Nations bodies, specialized agencies, States, indigenous peoples, academic institutions, non-governmental organizations and other individuals concerned are requested to read, consider and comment upon this preliminary working paper. Именно в этом контексте к членам Подкомиссии и представителям органов системы Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, государств, коренных народов, учебных заведений, неправительственных организаций и другим заинтересованным лицам обращена просьба прочитать, рассмотреть и представить свои замечания относительно настоящего предварительного рабочего документа.
Article 37 stipulates that during the procedure for the preparation of the national environmental action programme and operational environmental protection programmes, the MoE must make the draft programmes available to the public for comment. Статья 37 предусматривает, что в ходе процедуры подготовки национальной программы действий по охране окружающей среды и оперативных программ охраны окружающей среды МОС должно обнародовать проекты программ с тем, чтобы дать возможность общественности представить свои замечания.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
This is derogatory and we would like to ask the North Korean delegate to retract this derogatory comment. Это унизительное выражение, и мы хотели бы просить корейского делегата взять назад это оскорбительное высказывание.
All should take heed of the comment made by one of the children met by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, to the effect that the United Nations was all talk and no action. Высказывание одного из детей на встрече со специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, о том, что в Организации Объединенных Наций ведется много разговоров, но реальных дел не делается, заслуживает всеобщего внимания.
Senator Haas had this to say when asked for comment. Сенатор Хаас сказала следующее, когда ее попросили прокомментировать высказывание:
To this Moore adds the exaggerated comment that the absence of the continuous nationality requirement Мур сопровождает это высказывание преувеличенным комментарием, в соответствии с которым отсутствие требования непрерывности гражданства
Concerning the reference by an NGO to a comment by a member of parliament who had said that the country's land should not be sold off to foreigners, he said that that was a racist Касаясь ссылки одной из НПО на комментарий члена парламента, который заверял, что землю страны нельзя распродавать иностранцам, он говорит, что это представляет собой расистское высказывание, которое противоречит духу Конвенции.
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
Got a positive comment from @TVWritersWife. Получили положительный коммент от жён ТВ-сценаристов.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
Don't forget to rate us, comment, and subscribe. Не забудьте поставить оценочку, черкануть коммент и подписаться!
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
I got a comment tonight. Мне сегодня коммент оставили.
Больше примеров...