Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей.
If this comment means that draft article 5 should be applied with some flexibility, it could well be endorsed, as flexibility is built into the current wording of the provision. Если такой комментарий означает, что проект статьи 5 следует применять с определенной гибкостью, то с этим можно согласиться; гибкость на деле присуща нынешней формулировке этого положения.
Comment: In the course of the year, UNHCR has sought to regularize both situations. Комментарий: В течение года УВКБ предприняло усилия по упорядочению обеих ситуаций.
They called for a comment. Они хотят получить комментарий.
Doing so keeps the comment visible until you deactivate the Комментарий остается видимым до отмены выбора параметра
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
The Working Group took note of that comment and agreed that the comments should be taken into account in a future version of the draft article. Рабочая группа приняла к сведению это замечание и решила, что эти мнения должны быть учтены при подготовке будущего варианта этого проекта статьи.
In this regard the message that United Nations Secretary-General B. Boutros-Ghali addressed to the Conference was very timely, in particular his accurate comment that the end of bipolarity has not diminished but has rather increased the need for disarmament. В этом плане весьма своевременно прозвучало обращенное к Конференции послание Генерального секретаря ООН Б. Бутроса-Гали и, прежде всего, его верное замечание о том, что с окончанием двухполюсного мира потребность в разоружении не только не уменьшилась, но даже выросла.
A comment was made that much of international law regarding diplomatic protection had taken shape with the spread of economic, social and political ideas from Europe and North America to other parts of the world. Было высказано замечание о том, что большая часть международного права, касающегося дипломатической защиты, формировалась по мере распространения экономических, социальных и политических идей из Европы и Северной Америки в другие части мира.
In response to a comment that more clarity was needed on which bodies were responsible for developing and endorsing the draft strategy, the representative of the Secretariat said that it was still in an early stage and would be further reviewed before implementation. В ответ на замечание о необходимости уточнения того, какие именно органы несут ответственность за разработку и утверждение проекта стратегии, представитель секретариата указал, что он находится пока на раннем этапе и будет дополнительно изучаться, прежде чем можно будет приступить к его осуществлению.
As to the question of the relationship between the distinction and article 16, the comment was made that it was necessary to determine in specific cases whether the articles in question added anything to the general provision contained in article 16. Что касается вопроса о связи между различием и статьей 16, было высказано замечание о том, что необходимо в конкретных случаях определить, добавляют ли данные статьи что-нибудь новое к общему положению, содержащемуся в статье 16.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
I shall comment briefly on some passages in the report. Я хотел бы вкратце прокомментировать некоторые положения доклада.
The Working Group invited all SEE countries, in particular those which had not submitted any input, to provide the missing data needed for the elaboration of maps and graphs and to revise and comment the inventory of groundwaters by 31 August 2010. Рабочая группа предложила всем странам ЮВЕ, особенно тем из них, которые не представили никаких материалов, предоставить недостающие данные, необходимые для разработки карт и диаграмм, и вновь рассмотреть и прокомментировать перечни объектов подземных вод к 31 августа 2010 года.
If you want to contribute a graphic to Gentoo, please use the Gentoo Forums first so others can comment and help you improve the quality of the graphic. Если вы хотите поделиться изображением с Gentoo, пожалуйста, сначала обратитесь на форумы Gentoo, чтобы другие смогли прокомментировать и помочь вам повысить качество изображения.
The Working Group is invited to review and comment upon these analyses, and, following its review, to agree on a process for development of two draft decisions addressing the adoption of financial arrangements and the establishment of subsidiary bodies. Рабочей группе предлагается рассмотреть и прокомментировать эти результаты анализа и затем согласовать процесс разработки двух проектов решений о принятии финансовых процедур и учреждении вспомогательных органов.
The delegation should comment. Делегации следует прокомментировать это несоответствие.
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
"legally," he couldn't comment. "по закону" он не может комментировать.
You can ask, but I won't comment. Вы можете спросить, но я не буду комментировать.
You also agreed to not comment publicly about the family. Также ты согласился не комментировать на публику семейные отношения.
It might not come up, but if it did, I wouldn't comment. Это возможно не всплывёт, но если всплывёт, я не буду комментировать.
As proceedings were still under way in these two cases, the delegation could not comment. Ввиду того, что следствие по этим делам еще не закончено, делегация не правомочно их комментировать.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
Draft versions of all chapters of the revised handbook have now been produced and circulated for public comment in a variety of international fora and via the London Group web site. Проекты вариантов всех глав пересмотренного руководства в настоящее время подготовлены и направлены для представления замечаний ряду международных форумов, а также помещены на ШёЬ-сайте Лондонской группы.
An update on the schedule for this Project was provided, which indicated that the discussion paper would be issued in second quarter of 2009 with a six-month comment period. Была предоставлена актуализированная информация о графике работы по этому проекту и согласно этой информации дискуссионный документ будет выпущен во втором квартале 2009 года, при этом период представления замечаний будет составлять шесть месяцев.
The representative of ISO expressed preferences for extending the comment period (so as to allow for comprehensive reference to ISO standards) or for widening the project scope. Представитель ИСО высказался в пользу продления периода представления замечаний (с тем чтобы обеспечить полноту ссылок на стандарты ИСО) или в пользу расширения охвата проекта.
Nevertheless, it seems very undesirable that a State, by refraining from making any comment upon a reservation, should be enabled more or less indefinitely to maintain an equivocal attitude as to the relations between itself and the reserving State . Тем не менее представляется крайне нежелательным, чтобы государство в силу того, что оно воздерживается от представления замечаний по оговорке, обладало возможностью сохранять на более или менее неопределенное время двусмысленную позицию в плане своих отношений... с государством, которое сформулировало оговорку».
Upon the close of the comment period the secretariat would finalize the report taking into account the comments received and would then circulate the final report. По завершении срока, отведенного для представления замечаний, секретариат доработает доклад с учетом полученных замечаний, а затем распространит окончательный текст доклада.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
He noted that the change would have to be initiated by the industry sector and would be followed by a public comment process before a final decision on changes could be taken. Он отметил, что с предложением о внесении изменений должна сначала выступить отрасль, после чего оно выносится на общественное обсуждение и лишь затем принимается окончательное решение.
In particular Australia and the United States had already released for public comment (in 2009 and 2010, respectively) drafts of their relevant regulations for implementation of the GHS at the workplace. Так, в Австралии и США уже вынесены на общественное обсуждение (соответственно в 2009 и 2010 годах) проекты соответствующих предписаний о применении СГС на предприятиях и в организациях.
OK, I say we stop the DDX and discuss that comment. Хорошо, предлагаю прекратить обсуждение диагноза и поговорить об этом комментарии.
For additional discussion of this issue, please refer to the comment for draft element 4. Дополнительное обсуждение этого вопроса см. в комментарии к проекту элемента 4.
Only the NGO bill and the bill on the National Human Rights Commission (NHRC) have been circulated for public comment. На широкое общественное обсуждение вынесены только законопроекты об НПО и Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ).
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
In that context several agenda items deserved comment. В этой связи уместно остановиться на некоторых пунктах повестки дня.
(a) Two broad issues deserve comment. а) следует остановиться на двух общих вопросах.
Let me comment briefly on the phenomenon of globalization, which has reshaped the development landscape, with far-reaching implications for the Caribbean Community. Позвольте мне кратко остановиться на явлении глобализации, которая облекла в новую форму картину развития с далеко идущими последствиями для Сообщества карибских государств.
I will comment briefly on the specific actions proposed, following the sequence of the report. Позвольте мне коротко остановиться на конкретных предлагаемых мерах в том порядке, в каком они изложены в докладе.
The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
I would comment, but you'd probably fire me. Мне есть, что сказать, но ты меня уволишь.
I'm afraid I can't comment. Боюсь, мне нечего сказать.
My client has no comment. Моему клиенту нечего сказать.
I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course. Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке.
Surely, if you offer your feeds geldings with only excerpts or titles, many readers will stop to read them or even less in-fulfillment a visit, what to say to leave a comment. Конечно, если Вы предлагаете свои каналы меринов только выдержки и звания, многие читатели остановить их читать или даже меньше в перевыполнением визита, что и сказать, чтобы оставить комментарий.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
The following comment covers some common sentiments amongst the women: "I see that kastom does not stop women from entering politics. Общую точку зрения женщин отражает следующее заявление: "Я считаю, что обычаи не мешают женщинам участвовать в политической жизни.
He requested that his comment be placed on record. Председатель просит включить свое заявление в протокол.
Human rights activists condemned the comment as contributing to a climate of impunity for the use of force by police against journalists. Активисты-правозащитники осудили это заявление, сочтя, что оно усугубляет безнаказанность применения силы сотрудниками полиции в отношении журналистов.
It had not only failed to produce any information to show the relevance of any of the situations set out in its plea but had made no comment at all. Она не только не представила никакой информации в подтверждение обстоятельств, изложенных в своем ответе на исковое заявление, но и вообще не сделала никаких комментариев.
Mr. Kher, would you like to make a comment for the record? Мистер Кер, хотите ли сделать заявление?
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
The bill had been sent to a wide range of authorities and organizations for comment. Этот законопроект был направлен на отзыв широкому кругу ведомств и организаций.
Based on these discussions, the UCP Drafting Group will issue a further revised draft, which will then be sent to ICC national committees for comment. По итогам этих обсуждений редакционная группа по УПО подготовит новый пересмотренный проект текста, который затем будет направлен на отзыв национальным комитетам МТП.
In paragraph 9 of its decision 23/1 II, the Governing Council requested the Executive Director to update the Environment Watch proposal, to submit the updated version to Governments for comment and to report thereon to the Council/Forum at its ninth special session. В пункте 9 своего решения 23/1 II Совет управляющих просил Директора-исполнителя обновить предложение по "Экологическом дозору", направить обновленный вариант на отзыв правительствам и представить об этом доклад Совету/Форуму на его девятой специальной сессии.
The Council's role is at an early stage, but it has already been the subject of favourable comment, particularly in relation to the manner in which it approached the task of identifying suitable candidates for appointment. Роль Совета находится в ранней стадии ее формирования, но уже вызвала доброжелательный отзыв, прежде всего по поводу того, как Совет подошел к задаче выявления пригодных для назначения кандидатов.
Okay, first comment. Ладно, первый отзыв.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
The Committee also requested the Government to address the concerns raised in this comment in its next report. Комитет также просил правительство представить в его следующем докладе ответы на поднятые в настоящих замечаниях вопросы.
Some responding EU countries specified that they posted public notices to inform the public and to invite public comment prior to making a decision on deliberate releases for any other purpose than for placing on the market. Некоторые страны-респонденты, являющиеся членами Европейского союза, конкретно указали, что прежде чем принимать решение о преднамеренных высвобождениях для любых других целей, иных чем реализация на рынке, они размещают социальную рекламу, в которой информируют общественность и предлагают ей представить свои замечания.
The representative of Germany would provide a draft proposal to that effect for comment, with a view to submitting a revised proposal at the next session for possible introduction into ADR 2013. Представитель Германии распространит проект соответствующего предложения для комментариев, с тем чтобы на следующей сессии представить пересмотренное предложение для возможного включения в издание ДОПОГ 2013 года.
The cognizant commander may not deny the application, but must review, comment upon, and forward it to the Secretary concerned, through the chain of command. Начальник, получающий ходатайство, не может отказаться его принять, а должен рассмотреть его, представить свои замечания и направить его соответствующему секретарю согласно установленной процедуре.
Article 37 stipulates that during the procedure for the preparation of the national environmental action programme and operational environmental protection programmes, the MoE must make the draft programmes available to the public for comment. Статья 37 предусматривает, что в ходе процедуры подготовки национальной программы действий по охране окружающей среды и оперативных программ охраны окружающей среды МОС должно обнародовать проекты программ с тем, чтобы дать возможность общественности представить свои замечания.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
The comment about journalists fleeing persecution in Ethiopia was unsubstantiated. Высказывание о том, что журналисты вынуждены бежать от преследования из Эфиопии, является необоснованным.
The comment must also be a probable cause of ethnic hostility or contempt. Данное высказывание должно также являться возможной причиной вражды или презрительного отношения.
Fourth, we have noted the Chairman's comment that visited States have found great use in the Committee's visits. В-четвертых, мы отмечаем высказывание Председателя относительно того, что государства, которые посетили члены Группы, извлекли из этих визитов большую пользу.
All should take heed of the comment made by one of the children met by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, to the effect that the United Nations was all talk and no action. Высказывание одного из детей на встрече со специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, о том, что в Организации Объединенных Наций ведется много разговоров, но реальных дел не делается, заслуживает всеобщего внимания.
To this Moore adds the exaggerated comment that the absence of the continuous nationality requirement Мур сопровождает это высказывание преувеличенным комментарием, в соответствии с которым отсутствие требования непрерывности гражданства
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
I came as soon as I read the hate comment. Я пришел, как только увидел этот коммент.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
Don't forget to rate us, comment, and subscribe. Не забудьте поставить оценочку, черкануть коммент и подписаться!
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
I got a comment tonight. Мне сегодня коммент оставили.
Больше примеров...