Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Comment - Замечание"

Примеры: Comment - Замечание
The value may be missing, and an optional comment replacing the value may explain why it is missing. Это значение может пропускаться, и включаемое вместо него факультативное замечание может пояснять причины пропуска этого значения.
Its only comment concerned the wording of the first paragraph of the recommendations, which should read as follows: Единственное замечание касается формулировки первого пункта рекомендаций, который должен гласить следующее:
That comment remained relevant today, and it should also be kept in mind that political and social practices could not be transformed by decree or overnight. Это замечание по-прежнему остается в силе, и, кроме того, следует учитывать тот факт, что политическая и социальная ситуация не может быть изменена с помощью указа и моментально.
Mr. ABASCAL (Mexico) reiterated his earlier comment concerning the excessively narrow interpretation of article 13; that article should not be restricted solely to the formation of contracts. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) вновь повторяет свое предыдущее замечание относительно чрезмерно узкого толкования статьи 13; эта статья должна ограничиваться лишь заключением контракта.
The secretariat should be requested to include this comment in the ATP Handbook at the same time as the new format of the certificate is introduced. Секретариат следует просить включить это замечание в справочник СПС одновременно с принятием новой формы бланка свидетельства.
We are mindful of the comment made by Mr. Miroslav Lajčák about the divisive, confrontational and self-defeating character of the country's politics. Мы приняли к сведению замечание г-на Мирослава Лайчака относительно раскольнической, конфронтационной и саморазрушительной политики в стране.
Moreover, the Committee reiterates its comment that there is a need to relate workload data to resource needs (ibid., para. 23). Кроме того, Комитет повторяет свое замечание о необходимости увязки данных о рабочей нагрузке с данными о потребностях в ресурсах (там же, пункт 23).
Finally, as regards the revised legal provisions relating to the form of the arbitral agreement there is only one comment, as follows. И наконец, что касается пересмотренных законодательных положений, касающихся формы арбитражного соглашения, то в этой связи хочется высказать лишь одно следующее замечание.
Concerning the recommendation to open a liaison office in Brussels, she noted the Director-General's comment that the current arrangement was considered satisfactory given UNIDO's financial limitations. Что касается рекомендации открыть отделение по связи в Брюсселе, то она обращает внимание на замечание Генерального директора о том, что с учетом финансовых ограни-чений ЮНИДО существующий механизм является вполне удовлетворительным.
Another point of comment was the need to introduce an energy conversion factor, with a view to comparing and computing directly the energy content of commodities. Еще одно замечание касалось необходимости введения коэффициента преобразования энергии с целью сопоставления и непосредственного исчисления энергетического содержания сырья.
Another comment concerns the re-emergence of a number of issues within the army: The "demobilization of class 98-2A". У меня есть еще одно замечание по поводу ряда вопросов, которые вновь возникают в армии: «Отказ от демобилизации набора 98-2A».
He endorsed the comment of Mr. Valencia Rodriguez that the Kingdom of Tonga should adopt specific legislation permitting the implementation of the provisions of the Convention. Он поддерживает замечание г-на Валенсия Родригеса о том, что Королевство Тонга должно принять конкретное законодательство, позволяющее применять положения Конвенции.
That comment applied equally well to the contact group, which had not informed the Chairman, himself at that time, of its activities. Это замечание также касается и контактной группы, которая не информировала Председателя, - каковым он был ранее - о своей деятельности.
Include a reference to the prohibition of countermeasures concerning cultural property. (comment by UNESCO) Включить ссылку на запрещение контрмер в отношении культурных ценностей. (замечание ЮНЕСКО)
However, we cannot ignore this comment from that very document: Однако мы не можем игнорировать приведенное в этом же самом документе замечание:
My second comment: Mr. Morris gave a horrifying description of the nutritional situation of children, particularly in southern Africa. И второе замечание - г-н Моррис описал вызывающее ужас положение с недоеданием детей, особенно на юге Африки.
In view of this comment, the Working Group agreed to delete the paragraph and to come back to the question at a later date. Учитывая это замечание, Группа решила опустить данный пункт и в дальнейшем вернуться к рассмотрению этого вопроса.
Mr. Baeidi-Nejad: I thank the Ambassador of the United Kingdom for his suggestion - his comment, in fact. Г-н Баэйди Неджад: Я благодарю посла Соединенного Королевства за его предложение, точнее, замечание.
I just had a minor comment that concerns the intergovernmental organizations that are mentioned in paragraph 11 of the annex to the draft resolution. У меня лишь небольшое замечание относительно межправительственных организаций, упомянутых в пункте 11 приложения к данному проекту резолюции.
The second comment related to negotiations which were conducted outside the strict framework of dispute settlement and which in no way affected the basic interests of the participating States. Второе замечание касается переговоров, которые проводятся, собственно говоря, за рамками урегулирования споров и никоим образом не затрагивают жизненно важные интересы государств-участников.
The comment was made that the difference between individual petition procedures in human rights cases and diplomatic protection was not as pronounced as it seemed to be. Было сделано замечание о том, что различие между процедурами подачи индивидуальных петиций в делах, касающихся прав человека, и дипломатической защитой не является столь выраженным, как это могло бы показаться.
One delegation asked for clarification on the comment by ACABQ that Development Support Services (DSS) and SURFs were overlapping resources. Одна из делегаций обратилась с просьбой разъяснить замечание ККАБВ относительно того, что услуги по поддержке развития (УПР) и СМРС являются дублирующими друг друга механизмами.
He also took note of the comment by the delegation of the Russian Federation that UNFPA activities in its country should be increased in the area of reproductive health. Заместитель Директора-исполнителя принял также к сведению замечание делегации Российской Федерации о необходимости расширения деятельности ЮНФПА в этой стране в области репродуктивного здоровья.
The same comment applies to articles 6, 7, 9, 10, 12 and 13. Ibid. Аналогичное замечание относится к статьям 6, 7, 9, 10, 12 и 13»Там же.
Let us recall Zhou Enlai's comment about the impact of the French revolution: "It is too soon to say". Давайте вспомним замечание Чжоу Эн Лая о влиянии французской революции: «Еще рано о чем-то говорить».