Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Comment - Замечание"

Примеры: Comment - Замечание
Just one last comment. Только одно последнее замечание.
My third comment is on expectations. Мое третье замечание касается ожиданий.
You have made a relevant comment. Это было уместное замечание.
That comment was supported by others. Это замечание поддержали другие.
The comment is implemented as requested. Замечание реализуется, как запрошено.
The comment is implemented with modification. Замечание реализуется в измененном виде.
Armenia offered the following comment: Армения высказала следующее замечание:
Ms. CHANET supported that comment. Г-жа ШАНЭ поддерживает это замечание.
He had been offended by the comment that the representative of China had made regarding the influence of donors on the position of certain delegations. Представителя Малави обижает сделанное представителем Китая замечание насчет влияния доноров на позицию некоторых делегаций.
Main comment was related to whether urbanization was a statistical theme or cross-cutting issue. Основное замечание касалось вопроса о том, является ли урбанизация одной из статистических тем или сквозной проблемой.
My only comment is that upon closer look, it could look a little Halloween. Единственное замечание - тот ближний ко мне наряд слегка похож на Хеллоуин.
He hoped that that comment would be considered in future General Assembly resolutions on that subject. Представитель Венесуэлы выражает надежду на то, что это замечание будет учтено в следующих резолюциях Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
This statement deserves some comment. Это замечание заслуживает определенного комментария.
Allow me one other comment. Позвольте мне высказать еще одно замечание.
I don't think that comment was called for. Не самое уместное замечание.
Before I turn to my own remarks, I would like to make one additional comment about the procedural vote that just took place. Я говорил с Карлом накануне, и я полностью согласен с тем, о чем говорили эти два представителя. я хотел бы сделать еще одно дополнительное замечание по процедурному голосованию, которое только что состоялось.
A comment from a key user that: 'statistics is not everything in policy-making' put the discussion in perspective. Замечание одного из ключевых пользователей о том, что "статистика - это еще не все, что требуется для разработки политики", позволило направить дискуссию в нужное русло.
Mr. KÄLIN said he would see to it that Sir Nigel Rodley's comment concerning the drafting consistency of the paragraph was taken into account. Г-н КЕЛИН указывает, что он учтет замечание Сэра Найджела Родли относительно редакционной согласованности пункта.
It was pointed out that the comment would imply no consequences with respect to any party's failure to comply with a contractual obligation to participate in a conciliation. Было указано, что такое замечание не будет иметь каких-либо последствий в отношении невыполнения любой стороной договор-ного обязательства участвовать в согласительной процедуре.
Mr. Aly (Egypt): That is indeed a fair comment from my Algerian colleague, which has been supported by Belgium and France. Сделанное моим коллегой из Нигерии замечание, которое поддержали Бельгия и Франция, действительно справедливо.
So, that comment that you made about me running into the fire was aggravatingly hypocritical. Значит, ваше замечание о том, что я бросаюсь прямо в огонь, было возмутительно лицемерным.
The second comment is that the CTBT is a political instrument wherein the essential values lie in the commitment of States parties. Второе замечание состоит в том, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний является политическим документом, существенная ценность которого заключается в обязательствах государств-участников.
The Administration should clarify its comment that it was cautious about producing such plans owing to concerns about operational priorities and limitations on resource-sharing. Администрации следует пояснить ее замечание о том, что она относится к разработке такого рода планов с осторожностью, продиктованной заботой о выполнении приоритетных оперативных задач и осознанием ограниченных возможностей совместного использования ресурсов.
Mr. Rowe (Sierra Leone): Let me make one comment before I turn to the question of the Disarmament Decade. Г-н Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Позвольте мне сделать одно замечание, прежде чем я перейду к вопросу о Десятилетии разоружения.
In paragraph 2.3, second indent, the same comment as in point 13 concerning the problem of translating "random" in the Russian version. В пункте 2.3, второй подпункт втяжки: то же замечание относительно не совсем точного перевода слова""aléatoires" в тексте на русском языке, что и в случае пункта 13.