The lastKishore Mahbubani's final comment made by Ambassador Mahbubani is was interesting. |
Последнее замечание посла Кишоре Махбубани было весьма интересным. |
You just need to make a comment and put an ad like this on your site/ blog. |
Вам нужно лишь сделать замечание и положить объявлений, как это на свой сайт/ блог. |
He reiterated the Committee's comment that conferring constitutional status on the Convention would enhance its effectiveness by providing for direct domestic application. |
Он вновь ссылается на замечание Комитета о том, что наделение Конвенции конституционным статусом позволит повысить степень ее эффективности вследствие возможности прямого ее применения в рамках внутригосударственной правовой системы. |
By way of reservation, he wished to highlight some matters of concern and add a personal comment. |
Что касается оговорок, то он хотел бы выделить несколько аспектов, вызывающих озабоченность, и добавить одно собственное замечание. |
If I may say, Mr. Kemp, that's an inappropriate comment. |
Если я могу так выразиться, м-р Кемп, Это неуместное замечание. |
The Special Rapporteur recognizes that the comment regarding possible perpetrators of crimes against humanity is valid and that individuals must also be covered. |
Специальный докладчик признает, что замечание, касающееся других возможных виновных в совершении преступлений против человечности, является обоснованным и что следует также включить в число объектов рассмотрения частных лиц. |
Another comment relates to the word "persecution", for which no definition is given. |
Другое замечание касается слова "преследование", которому не дано определение. |
The same comment applies to article of the draft statute. |
Это замечание относится также к статье З проекта. |
Mr. Etucket (Uganda): My specific comment relates to cluster 11. |
Г-н Этукет (Уганда) (говорит по-английски): Мое конкретное замечание касается группы 11. |
However, I should like to add a particular comment at this point. |
Однако я хотела бы высказать здесь одно конкретное замечание. |
It is unclear to what this comment refers. |
Не совсем понятно, к чему это замечание относится. |
A comment had been made about the cutting of education expenditure and social welfare benefits. |
Было сделано замечание по поводу сокращения расходов на образование и пособия по социальному обеспечению. |
Some of his statements were totally unfounded, but I shall make just one comment to set the record straight. |
Некоторые его заявления были совершенно необоснованны, но я выскажу только одно замечание для того, чтобы внести ясность. |
He urged that the comment should be included in the annual report. |
Он призывает включить это замечание в ежегодный доклад. |
My second comment is much more positive, because it refers to the other candidates for membership of the Conference on Disarmament. |
Мое второе замечание носит гораздо более позитивный характер, поскольку оно касается других кандидатов в члены Конференции по разоружению. |
The same comment applied to article 3. |
Это замечание относится также и к статье З. |
Mr. RECHETOV endorsed Mr. van Boven's comment about the need to retain the fourth operative paragraph. |
Г-н РЕШЕТОВ поддерживает замечание г-на ван Бовена, касающееся необходимости сохранения четвертого пункта постановляющей части. |
The comment is not applicable (e.g. changes to draft artefact make the comment irrelevant). |
Замечание не применимо (например, внесение изменений в предварительный текст артефакта делает замечание неактуальным). |
The second comment made by Minister Nqakula that I wish to touch upon is the comment indicating the internal situation in the country. |
Второе сделанное гном Нкакулой замечание, которого я хотел бы коснуться, - это замечание, указывающее на внутреннюю обстановку в стране. |
Her second comment related to draft article 15. |
Второе замечание делегации Испании имеет отношение к проекту статьи 15. |
The same comment applied to provisional countermeasures. |
Это же замечание уместно и в случае временных контрмер. |
And I appreciate the spirit of that comment. |
И я признателен за тот дух, в котором было высказано это замечание. |
With regard to the health service, the same initial comment applies as for food. |
Что касается медицинской помощи, то к ней применимо такое же замечание, которое было сделано вначале по отношению к питанию. |
A comment was made that the Latin numbering of articles could be problematic for users unfamiliar with such numbering. |
Было высказано замечание о том, что нумерация статей латинскими цифрами может вызвать трудности у пользователей, не знакомых с такой нумерацией. |
Note: if there is more than one sponsor, add the others in the comment. |
Замечание: Если спонсоров больше, чем один, добавьте остальных в комментарий. |