Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Comment - Замечание"

Примеры: Comment - Замечание
An additional comment was made on the number of families where children lived with only their mother, a situation that was harmful for their upbringing. Дополнительное замечание было высказано относительно большого числа семей, в которых дети живут без отца, что отрицательно сказывается на их воспитании.
Lastly, with regard to regional centres for disarmament, her delegation supported the Advisory Committee's comment concerning long-term proposals by the Secretary-General with regard to their financial viability. Наконец, в связи с региональными центрами по вопросам разоружения ее делегация поддерживает замечание Консультативного комитета, касающееся долгосрочных предложений Генерального секретаря в отношении их финансовой жизнеспособности.
The sponsors agreed entirely with this point of view and therefore took a major step towards the position of the countries which had made that comment. Спонсоры полностью согласны с этой точкой зрения и поэтому сделали шаг навстречу позиции тех стран, которые сделали это замечание.
His concern was that the inclusion of that idea would significantly limit the comment by placing constraints on those countries whose legislation established such a distinction. Он испытывает беспокойство по поводу того, что включение этого положения существенно сужает замечание, накладывая ограничения на те страны, в законодательстве которых установлены такие различия.
It is surprising to hear the comment being made that we are the Conference here and, therefore, what the General Assembly does does not bind us. Удивительно слышать замечание о том, что мы здесь - Конференция, и поэтому решения Генеральной Ассамблеи не являются для нас обязательными.
It also took note of my comment that the problem of financial resources in the implementation of the eventual test-ban treaty should not be underestimated. Они также приняли к сведению мое замечание о том, что не следует недооценивать проблему, связанную с финансовыми ресурсами, при осуществлении договора о запрещении испытаний, который будет принят в конечном итоге.
This comment is also relevant to the report's references on asset management and control (paras. 27 and 40). Это замечание также относится к содержащимся в докладе ссылкам на распоряжение активами и контроль за ними (пункты 27 и 40).
JIU would like to add one comment which is based on Inspectors' observations during the preparation of the report on the military component of peace-keeping operations. ОИГ хотела бы добавить одно замечание, основанное на наблюдениях инспекторов в ходе подготовки доклада о военном компоненте операций по поддержанию мира.
One comment that applied to all peace-keeping operations concerned the need to refine the method for relating budgetary estimates and other requirements to the operational plan. Первое замечание, которое касается всех миссий по поддержанию мира, связано с необходимостью найти метод, позволяющий лучше увязать планируемые расходы с другими потребностями и оперативным планом.
Mr. BOIN (France) endorsed the statements made by the representatives of the United Kingdom and Germany, particularly the latter's final comment. Г-н БУЭН (Франция) поддерживает выступление представителей Соединенного Королевства и Германии, особенно последнее замечание представителя Германии.
Another comment was made on the critical need for developing countries and economies in transition to prepare a modern legal framework and model agreements for mining. Было сделано также замечание о критически важной необходимости в подготовке для развивающихся стран и стран с переходной экономикой современных правовых рамок и типовых соглашений о добыче полезных ископаемых.
The third comment had been to the effect that the Report did not contain any new information and depended on material contained in other reports. Третье замечание состояло в утверждении, что доклад не содержит никаких новых данных и был подготовлен на основе информации, содержащейся в других докладах.
Lord COLVILLE said he fully agreed with the Chairman's comment and noted that detention incommunicado was often based on regulations or provisions other than laws. Лорд КОЛВИЛЛ полностью поддерживает замечание Председателя и отмечает, что одиночное заключение зачастую регламентируется специальными нормами или положениями, а не собственно законами.
She would be in favour of including, in paragraph 23, the comment Ms. Sveaass had made at a recent meeting on the subject of whistle-blowers. Она хотела бы, чтобы в пункте 23 было отражено замечание, высказанное г-жой Свеосс на недавнем заседании по проблеме информаторов.
Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов.
Mr. ATIYANTO (Indonesia) said that his delegation endorsed the comment made by the Cuban delegation with regard to agenda item 121. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что делегация его страны поддерживает замечание делегации Кубы, касающееся пункта 121 повестки дня.
A comment was noted to his proposal that for such a case even the title of the Regulation might need to be amended. В связи с его предложением было высказано замечание о том, что в таком случае, возможно, придется даже изменить название Правил.
A similar comment was made to the effect that the explanation given for paragraph 6 by the sponsor delegation was more appropriate for paragraph 11. Аналогичное замечание было сделано в отношении того, что разъяснение, данное делегацией-автором по пункту 6, больше подходит к пункту 11.
3.3.1. review the implementation of this Agreement Addresses the Australian comment to clarify that the text refers to this Agreement. 3.3.1 рассматривает положение в связи с применением настоящего Соглашения Эта формулировка учитывает замечание Австралии об уточнении того, что текст относится к настоящему Соглашению.
Mr. YUTZIS said that, after having heard the Lebanese delegation's replies, he wished to make a further comment. Г-н ЮТСИС говорит, что, заслушав ответы ливанской делегации, он хотел бы сделать еще одно замечание.
Mr. MAAMARI (Lebanon) wished to take the floor once more in order to reply to Mr. Yutzis' comment. Г-н МААМАН (Ливан) хотел бы вновь взять слово, с тем чтобы ответить на замечание г-на Ютсиса.
The fourth comment above addresses the subject of conversion of religion Вышеупомянутое замечание относится также к вопросу обращения в другую религию
Following a comment by Mr. Shahi, he took it that the Committee wished to delete the paragraph. Учитывая замечание г-на Шахи, Председатель говорит, что, как он понимает, Комитету хотелось бы опустить данный пункт.
In those circumstances, he was prepared to add a sentence reflecting Mr. Aboul-Nasr's comment if the Committee agreed on its wording. Тем не менее он готов включить в текст соответствующую фразу, отражающую замечание г-на Абул-Насра, если Комитет согласует ее формулировку.
The CHAIRMAN, in response to a comment by Mr. DIACONU, pointed to minor drafting changes in the two paragraphs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ в ответ на замечание г-н ДЬЯКОНУ сообщает о двух незначительных редакционных поправках, которые были внесены в два первых пункта.