| I really think that you should comment more. | Я, правда, считаю, что тебе надо побольше комментировать. |
| My client has no comment at this time, thank you. | Спасибо, но мой клиент сейчас не будет ничего комментировать. |
| We can't comment while the verdict's under appeal. | Мы не можем комментировать, пока будет апелляция. |
| But as that is a pending legal matter, I obviously can't comment further. | Но, так как процесс по этому делу ещё идёт, я, разумеется, не могу его комментировать. |
| You can't comment, make a face or react in any way. | Ты не можешь комментировать, гримасничать или как-то реагировать. |
| We say that the man has no comment and we finish the piece. | Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим. |
| Gladly, you can browse through my blog and obviously comment. | С благодарностью, вы можете просматривать свой блог и, конечно, комментировать. |
| Everyone can comment articles, written by author without signing in. | Любой желающий может комментировать статьи, написанные владельцом сайта не проходя регистрацию. |
| I do not know what you're talking about. I have no comment. | Я не понимаю, о чём вы говорите, мне нечего комментировать. |
| Gideon Malick could not be reached for comment. | Гидеон Малик не стал это комментировать. |
| We shouldn't comment, sir, not while Zoey Bartlet is missing. | Мы не должны комментировать, сэр, пока Зоуи Бартлет не найдена. |
| "legally," he couldn't comment. | "по закону" он не может комментировать. |
| Thus, for example, the Tribunal cannot comment with regard to views expressed by the staff. | Так, например, Трибунал не может комментировать мнения персонала. |
| Mary, what I think you just said is a comment. | Мэри, по-моему, ты сейчас начала комментировать. |
| You can ask, but I won't comment. | Вы можете спросить, но я не буду комментировать. |
| In any event, it is not for the Government of New Zealand to provide comment with regard to such processing. | В любом случае правительство Новой Зеландии не считает своим долгом комментировать такую обработку. |
| As a civil servant, he felt that he should not comment further on party political matters. | Являясь гражданским служащим, он считает, что с его стороны было бы неуместно далее комментировать вопросы, связанные с деятельностью политических партий. |
| Member States expected that he should comment closely on the reform exercise and the question of improved internal management. | Государства - члены исходили из того, что Внешний ревизор должен подробно комментировать усилия в области реформирования и вопросы, связанные с совершенствованием внутреннего управления. |
| The Government of the United Kingdom has the matter under careful consideration and cannot comment further. | Правительство Соединенного Королевства внимательно рассматривает этот вопрос и не может комментировать его подробнее. |
| This claim would be too farcical for comment if it were not a smear campaign. | Это утверждение нелепо, и его вообще не стоило бы комментировать, если бы это не было частью кампании по очернению. |
| It may set a completion strategy for the Tribunals and, indeed, comment upon the efficiency of the delivery of justice. | Он может определять трибуналам стратегию завершения их работы и, по сути, комментировать эффективность отправления правосудия. |
| The Commission will not comment in any detail on the work of this second JIT. | Комиссия не будет комментировать в каких-либо деталях работу этой второй ОСБ. |
| You also agreed to not comment publicly about the family. | Также ты согласился не комментировать на публику семейные отношения. |
| And I have no idea what it's like, so I shouldn't comment. | И я понятия не имею каково это, так что мне не стоит комментировать. |
| Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Given the late submission of the report of the Security Council, I will not comment today on its substance. | Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): С учетом позднего представления доклада Совета Безопасности я не буду сегодня комментировать его суть. |